Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HQ6735/01

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 FRANÇAIS 18 ESPAÑOL 32 PORTUGUÊS 47 á«Hô©dG...
  • Página 2: Important

    ENGLISH Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Página 3: Charge Indications

    If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations.
  • Página 4: English

    ENGLISH Charging the appliance Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. Insert the small plug into the charging stand and put the powerplug in the wall socket. Place the shaver in the charging stand. Press until you hear a click.
  • Página 5 ENGLISH One Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. Remove the shaving gel/lotion cartridge from the appliance when you are not going to use the shaver for more than one week. Use only Philishave NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ160 or HQ161) cartridges.
  • Página 6: Using The Appliance

    ENGLISH Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving emulsion appears.The shaver is now ready for use.
  • Página 7 ENGLISH MEN shaving gel/lotion so that the shaver keeps gliding smoothly over your face. Do not press the shaver too hard against your skin while shaving. If you prefer, you can wet your face before shaving. When you have run out of shaving emulsion, you can also use the shaver without it on a dry face.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Press the release button to open the shaving unit and pull the shaving unit off the shaver. Tilt the trimmer slightly backwards and fit it onto the shaver. Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver.
  • Página 9 ENGLISH Rinse the outside of the shaver. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water. Charging stand Unplug the charging stand. Clean the charging stand with a moist cloth.
  • Página 10 ENGLISH Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. Remove the shaving heads and place the new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back onto the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
  • Página 11 Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove them for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Página 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 13 ENGLISH Reduced shaving performance: Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see 'Cleaning').
  • Página 14 ENGLISH Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with the original Philishave HQ167 Cool Skin shaving heads. Put the retaining frame back onto the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise. The shaver does not work when the on/off button is pressed: Cause: the batteries are empty Recharge the batteries.
  • Página 15 ENGLISH Insert a new cartridge. Skin irritation occurs: Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system. Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. Cause 2: the shaving emulsion irritates your skin. Try the other type of shaving emulsion.
  • Página 16 FRANÇAIS Introduction Votre rasoir est livré avec 2 types différents de cartouches NIVEA FOR MEN: un Gel à Raser Extra Rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une Lotion à Raser Hydratante pour peau sensible. Cela vous offre l'opportunité...
  • Página 17: Charger L'appareil

    N'utilisez pas le gel et/ou la lotion si vous êtes allergique à un ou plusieurs de ces composants! Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé, pour éviter tout accident. Charge Indications de charge Dès que vous commencez à...
  • Página 18: Français

    FRANÇAIS Mettez le rasoir dans le support de charge. Pressez jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Le rasoir s'arrête automatiquement lorsqu'il est mis sur le support de charge. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, ou si l'appareil n'a pas été utilisé...
  • Página 19 FRANÇAIS Retirez la cartouche de l'appareil si vous ne vous en servez pas pendant une semaine ou plus. Utilisez exclusivement des cartouches Philishave NIVEA FOR MEN (HQ160 et HQ161). Pour des raisons hygiéniques, il est conseillé de changer la pompe à chaque nouveau paquet de cartouches.
  • Página 20: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Fermez le couvercle (vous entendrez un clic). Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune jusqu'à ce que l'émulsion à raser apparaisse. Le rasoir est prêt à l'emploi. Valabilité du gel/lotion à raser NIVEA FOR MEN des cartouches: 32 mois si conservé(e) à une température comprise entre 0cC et +40cC.
  • Página 21 FRANÇAIS N'appliquez pas une pression trop forte sur le rasoir pendant le rasage. Si vous le souhaitez, vous pouvez humidifier légèrement votre visage avant de vous raser. Quand vous êtes à court d'émulsion de rasage, vous pouvez utiliser le rasoir à sec. Toutefois le rasoir ne fonctionnera pas de manière optimale sans gel/lotion à...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de déblocage et ôtez l'unité de rasage. Inclinez la tondeuse légèrement en arrière et attachez-la sur l'appareil. Retirez la tondeuse en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Nettoyage et entretien Unité de rasage Rincez l'unité de rasage ouverte sous l'eau chaude (60c-80cC) après chaque utilisation.
  • Página 23 FRANÇAIS Nettoyez bien l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment à poils. Fermez l'unité de rasage et secouez-la pour éliminer l'eau. Support de charge Débranchez le support de charge. Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide. Tondeuse Nettoyez l'extérieur de la tondeuse avec la brosse fournie.
  • Página 24 FRANÇAIS Faites tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le flasque de retenue. Enlevez les têtes usagées et placez les nouvelles têtes dans l'unité de rasage. Remettez la plaque de fermeture, en pressant la molette et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 25 à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les piles uniquement lorsqu'elles sont entièrement vides.
  • Página 26: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Página 27 FRANÇAIS Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Enlevez la plaque de fermeture. Nettoyez les couteaux et les grilles. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, car ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Página 28 FRANÇAIS Remettez la plaque de fermeture, en pressant la molette et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé: Cause: les accumulateurs sont vides. Rechargez le rasoir. Le couvercle du compartiment à...
  • Página 29 FRANÇAIS Votre peau est irritée: Cause 1:Votre peau n'est pas encore habituée à ce nouveau système de rasage. Vous pouvez avoir besoin de 2-3 semaines pour vous habituer à ce système de rasage. Cause 2: L'émulsion de rasage irrite votre peau. Essayez l'autre type d'émulsion à...
  • Página 30: Introducción

    ESPAÑOL Introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un Gel Extra Refrescante para el Afeitado que da sensación de frescor durante y después del afeitado y una Loción Hidratante para el Afeitado para pieles sensibles. Así tendrá la oportunidad de probar ambos y descubrir cuál se adapta mejor a su tipo de piel.
  • Página 31 No utilice el gel ni la loción si es alérgico a uno o más de sus componentes. Si el cable del aparato está dañado, debe sustituirlo siempre Philips o un centro de servicio autorizado por Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargando...
  • Página 32: Español

    ESPAÑOL Cuando la batería esté casi descargada, el piloto rojo parpadeará varias veces después de haber desconectado la afeitadora. Cómo cargar el aparato Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. Inserte la clavija pequeña en el soporte de carga y enchufe la clavija adaptadora a la red.
  • Página 33: Cómo Insertar El Cartucho

    ESPAÑOL Cómo insertar el cartucho Los cartuchos con gel o loción hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de plástico. No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío, ya que la necesitará...
  • Página 34 ESPAÑOL Cómo insertar el cartucho Coja un cartucho de la caja. Saque la bomba (incluida en la misma caja) de su bolsa e introdúzcala en el cartucho hasta que se fije en su posición con un clic. Desplace hacia abajo la corredera de apertura y abra la cubierta del compartimento del cartucho.
  • Página 35: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Afeitado Cómo conectar la afeitadora Ponga en marcha la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. Presione el botón amarillo de la bomba para aplicar gel o loción hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN sobre la piel. Desplace los conjuntos cortantes sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares.
  • Página 36: Cómo Desconectar La Afeitadora

    ESPAÑOL Cómo desconectar la afeitadora Apague la afeitadora. Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar daños. Quite el cartucho y limpie la afeitadora si no va a usar el aparato durante más de una semana Enjuague la afeitadora después de cada afeitado.
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Unidad de afeitado Enjuague la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente (60cC - 80cC) después de cada uso. Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora. Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
  • Página 38: Sustitución

    ESPAÑOL Cortapatillas Después de cada uso, limpie el exterior del cortapatillas con el cepillo que se suministra. Abra el cortapatillas para limpiar el interior. Cada seis meses lubrifique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Sustitución Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
  • Página 39: Cómo Guardar El Aparato

    No tire la batería junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de la batería sin dañar el medio ambiente.
  • Página 40: Accesorios

    Recambio Philishave Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes). Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el...
  • Página 41: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 42 ESPAÑOL Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Saque el marco de retención. Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se intercambian las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los óptimos resultados en el afeitado.
  • Página 43 ESPAÑOL Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita y gírela en el sentido de las agujas del reloj. La afeitadora no funciona al presionar el botón de encendido/apagado (On/Off): Causa: Las baterías están descargadas Recargue la batería.
  • Página 44 ESPAÑOL Causa: la emulsión hidratante para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta. Inserte un cartucho nuevo. Se produce irritación en la piel Causa 1: la piel no se ha acostumbrado todavía a este sistema de afeitado. Deje transcurrir de dos a tres semanas para que la piel se acostumbre a este sistema de afeitado.
  • Página 45: Introdução

    PORTUGUÊS Introdução A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois da barba e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis.Terá, assim, a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele.
  • Página 46 Se o fio da máquina se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips para que se evitem situações gravosas para o utilizador.
  • Página 47: Português

    PORTUGUÊS Carga da máquina Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC. Introduza a ficha pequena no suporte de carga e ligue a ficha na tomada eléctrica. Coloque a máquina sobre o suporte de carga. Faça pressão até ouvir um clique. A máquina desliga-se automaticamente quando é...
  • Página 48 Quando já não tiver gel/loção para a barba e não souber onde comprar, por favor contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (vidé 'Garantia e Assistência'). Inrodução da recarga Retire uma recarga da embalagem. Retire a...
  • Página 49: Ligar A Máquina

    PORTUGUÊS Desloque o fecho para baixo e abra a tampa do compartimento das recargas. Introduza a recarga com a bomba na máquina.A recarga só entra bem se a parte branca da bomba estiver virada para cima. Feche a tampa (ouve-se um clique). Prima o botão amarelo da bomba algumas vezes até...
  • Página 50: Desligar A Máquina

    PORTUGUÊS Pressione o botão amarelo da bomba para aplicar o gel/a loção para a barba NIVEA FOR MEN sobre a pele. Movimente as cabeças sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Enquanto se barbeia, pressione frequentemente o botão da bomba para aplicar mais gel/loção NIVEA FOR MEN e assim manter o deslizar suave da máquina sobre o rosto.
  • Página 51 PORTUGUÊS Depois de usar a máquina, coloque-lhe sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Retire a recarga e limpe a máquina se não pretender utilizá-la durante mais de uma semana Passe a máquina por água após cada barba. Aparador A máquina tem um aparador separado para cortar as patilhas e o bigode.
  • Página 52: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção Unidade de corte Enxague a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente (60cC - 80cC) após cada utilização. Desligue a máquina. Prima o botão para abrir a unidade de corte. Lave a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum...
  • Página 53 PORTUGUÊS Aparador Após cada utilização, limpe a parte exterior do aparador com a escovinha fornecida. Abra o aparador para o limpar por dentro. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da...
  • Página 54: Meio Ambiente

    Retire as pilhas quando decidir deitar a máquina fora. Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente.
  • Página 55: Acessórios

    HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças) Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o...
  • Página 56: Resolução De Avarias

    Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 57 PORTUGUÊS Retire a armação. Limpe as lâminas e as guardas. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez porque formam pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. Remova os pêlos.
  • Página 58 PORTUGUÊS Causa: as pilhas estão vazias. Recarregue as pilhas. A tampa do compartimento das recargas não se fecha. Causa 1: a recarga não está bem colocada. Introduza a recarga correctamente.A recarga está bem encaixada na máquina quando a parte branca da bomba está virada para cima. Causa 2: a recarga não foi bem empurrada para dentro da máquina.
  • Página 59 PORTUGUÊS Causa 2: a emulsão para a barba irrita a sua pele. Experimente o outro tipo de emulsão para a barba. Molhe o rosto antes de se barbear com a emulsão. Se a irritação não desaparecer no espaço de 24 horas, é...
  • Página 60 » G d Y :iQñC G d∂GTº I√êGƒº dGì »a æ "IºOñdGƒ øGºVdG" IQba idG QXøG...
  • Página 61 » G d Y æ .JG»QGWHdG øìT IOGYGH ºb .JGƒHYdG øRñº AGWZ bGdZG ø∂º» Gd .Iì»ìU Ib»QWH ITƒWQñdG dGñOG ºJ» ºd :1 HHSdG æ GPG ì»ìUdG G√øG∂º PñC G J aƒS .Iì»ìU Ib»QWH ITƒWQñdG dñOC G .idYC G idG G√êJº IñVºdG øº V»HC G dG ºSbdG øG∂ .IbGdìdG IdB G dñGO G»aG∂...
  • Página 62 » G d Y IQTGHº IbGdìdG IdB G a»XøJ ºJ» ºd .IñSq J º IbGdìdG SƒD h Q :dƒC G dG HHSdG ºJ »JdG AGºdG øC G ƒC G / ƒ I»aG∂ IOºd G√aWT ºJ» ºd ƒC G /ƒ dGºYJSGdG OYH .I»Ga∂dG √»a GºH IøñGS ø∂J ºd IbGdìdG IdB G aWTd G√ºGOñJSG æ...
  • Página 63 IbGdìdG SƒD h Q a»XøJ ñGñH IºOñdGƒ øGºVdG øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒC G JGºƒdYº I»C G d JêJìG GPG www. philips. dUJG ƒC G SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdG »a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH ,∂OdH »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº...
  • Página 64 » G d Y ƒ HGdƒOdG idY WZVG ƒ IbGdìdG IOìƒ idG »bGƒdG QGWGdG OYC G .IYGSdG HQGbY √GêJGH √QOC G HQ167 a»T»d»a IbGdì SƒD h QH IadGJdG IbGdìdG SƒD h Q dGOHJSGH ºb .Wba ø∂S dƒƒ∂ ø»RñJdG æ .øìTdG abƒº »a IddHºdG IbGdìdG IdB G YVƒ ø∂º» ,a»XøJdG OYH æ...
  • Página 65 » G d Y HPTºdG d∂ OYH IOƒRºdG IGTQadG IWSGƒH êQGñdG øº HPTºdG a»XøJH ºb .ºGOñJSG .dñGOdG øº √aHXøJd HPTºdG ìJaG d∂ IWG»ñdG IdB G J»R IQWb IWSGƒH HPTºdG øGøSC G º»ìTJH ºb .Q√T C G IJS dGOHJSGdG .IbGdìdG êÅGJø dVaC G idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒD h Q dOHJSG .IdB G dG d»ZTJ abƒC G .∂QìºdG IOìƒ...
  • Página 66 » G d Y .IbGdìdG IdB G »a √H»∂QJH ºb ƒ AGQƒdG idG Gd»db HPTºdG »øKG HìS ƒ bGdWGdG ìGJaº idY WZVdG dGdñ øº HPTºdG YRøH ºb .IbGdìdG IdB G øº HPTºdG IøG»UdG ƒ a»XøJdG IbGdìdG IOìƒ (I»ƒÅº IêQO 08-06) øñGS AGºH QYTdG øRñºƒ IbGdìdG IOìƒ aWTG .dGºYJSG d∂...
  • Página 67 » G d Y JGQº IOY IñVºdG ìGJaº idY WZVG ,IbGdìdG I»dºY dGdñ IdB G QºJSJd ∂dP ƒ dGêQdd G»a»ø dÅGS/dê øº O»RºdG b»HWJd .∂JQTH idY HG»SøGdGH IbGdìdG .IbGdìdG I»dºY dGdñ ∂JQTH idY IOTH IbGdìdG IdB G idY WZVdGH ºbJ Gd .JHZQ GPG IbGdìdG AOH dHb ∂JQTH d»dHJ ∂ø∂º»...
  • Página 68 » G d Y .ITƒWQñdG IHdY AGWZ ìJaGƒ daSC G dG idG dUadG ìGJaº ∂Qì G√YVƒ ºJ» ød .IbGdìdG IdB G idG IñVºdG Yº IƒHYdG dñOC G idG G√êƒJº IñVºdG øº idYC G dG HøGêdG øG∂ GPG GdG ºG∂ìGH .idYC G dG .(∂»d∂...
  • Página 69 »Hô©dG IƒHYdG dGñOG idY »ƒJìJ HdY »a IbGdìdd dGêQdd G»a»ø dÅGS/dê JGƒHY QaƒJJ .IQ»ZU I»∂»JSGdH IñVº ƒ JGƒHY Sºñ JGƒHYdd G√êGJìJ aƒS .IZQGa IƒHY dGOHJSG OøY IñVºdG »ºQH ºbJ Gd .ISºñdG dÅGS I»º∂ idY dGêQdd G»a»ø ø∂S dƒƒ∂ JGƒHY øº IƒHY d∂ »ƒJìJ .IbGdì...
  • Página 70 » G d Y æ dHb øº GºƒO √dGOHJSG Hê» ,RG√êdd »ÅGHQ√∂dG ∂dSdG adJ GPG .IQ»Wñ GabGƒº HøêJd SH»d»ad YHGJ JGºOñ R∂Qº ƒC G SH»d»a »ÅGHQ√∂dG øìTdG »ÅGHQ√∂dG øìTdG JGOGTQG æ .IZQGadG IbGdìdG IdB G øìTH C G OHJ GºdGì QVñC G dG AƒVdG A»V» æ...
  • Página 71 »Hô©dG IºObºdG :dGêQdd G»a»ø JGƒHY øº ø»adJñº ø»YƒøH IOƒRº IbGdìdG IdB G »JC G J IbGdìdd HWQº ƒ IbGdìdG I»dºY OYH ƒ dGdñ TGYJøGd TYøº IbGdìdd dê Gº√øº »C G aGTJ∂G ƒ Gº√JHQêJ IUQa ∂d Qaƒ» ∂dP .ISGSìdG IQTHdd .QK∂ C G ∂JQTH HSGø» GOê...
  • Página 88 4222 002 40084...

Tabla de contenido