Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips PHILISHAVE POUCH HQ6847/16

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 21 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 39 ITALIANO 48 PORTUGUÊS 57 TÜRKÇE 66...
  • Página 2: Important

    ENGLISH Important Only use the HQ6000 Powerplug supplied to charge the appliance. The Powerplug transforms 110-240 Volts to 12 Volts. Make sure the HQ6000 Powerplug does not get wet. The shaver runs at a safe low voltage of 12 Volts. It is watertight and can be cleaned under the tap.
  • Página 3 ENGLISH Charging Recharge and keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC The Powerplug is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240V. Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Insert the appliance plug into the shaver as far as the line on the plug.
  • Página 4: English

    ENGLISH Move the shaving heads quickly over the skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2-3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the appliance off by pressing the on/off button once.
  • Página 5 ENGLISH apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving is restored.
  • Página 6: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Switch the appliance off, remove the powerplug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
  • Página 7: Disposal Of Batteries

    Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Página 8 ENGLISH The shaver may not be connected to the mains again after the batteries have been removed. Troubleshooting Reduced shaving performance: Cause 1:The shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see 'Cleaning').
  • Página 9: Guarantee & Service

    Shaver does not work when the on/off button is pressed: Cause:The batteries are empty. Recharge the batteries. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please consult the worldwide guarantee leaflet or visit our Web site: www.philips.com.
  • Página 10 DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ 6000. Das Steckernetzgerät wandelt 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von 12 Volt um. Achten Sie darauf, dass das Steckernetzgerät HQ 6000 nicht nass wird. Der Rasierer arbeitet mit einer ungefährlichen Niedrigspannung von 12 Volt.
  • Página 11 DEUTSCH Aufladen Laden Sie die Akkus bei einer Temperatur zwischen 5 cC und 35 cC, und bewahren Sie sie auch bei Temperaturen in diesem Bereich auf. Das Steckernetzgerät ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet. Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz angeschlossen.
  • Página 12: Deutsch

    DEUTSCH (z. B. im Auto) aufladen. Das Kabel ist bei Ihrem Philishave-Händler erhältlich. Rasieren Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Führen Sie den Rasierkopf gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut. Das beste Resultat erhalten Sie, wenn die Haut völlig trocken ist.
  • Página 13 DEUTSCH Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor zuschalten. Reinigung Regelmäßige Reinigung sichert eine bessere Rasur und erhöht die Nutzungsdauer des Geräts. Die einfachste und hygienischste Möglichkeit zur Reinigung besteht darin, das Gerät wöchentlich einmal unter heißem Wasser (60 cC bis 80 cC) abzuspülen.
  • Página 14 DEUTSCH Reinigen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer, indem Sie diese unter fließend heißem Wasser (60 cC bis 80 cC) gründlich abspülen. Lassen Sie die Rasiereinheit geöffnet, bis das Gerät völlig trocken ist. Sie können die Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle sechs Monate: Langhaarschneider Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem...
  • Página 15 DEUTSCH Drücken Sie die Auslösetaste, um die Rasiereinheit zu öffnen. Drehen Sie das Rädchen entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit ausgerichtet sind.
  • Página 16 Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufsstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende Garantieschrift.
  • Página 17 DEUTSCH Das Gerät darf nach dem Herausnehmen der Akkus nicht wieder ans Netz angeschlossen werden. Fehlersuche Reduzierte Rasierleistung: Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Die Schereinheit wurde nicht genügend heiß oder genügend lange abgespült. Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen.
  • Página 18: Garantie Und Service

    Ursache: Die Akkus sind leer. Laden Sie die Akkus wieder auf. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen und Wünschen an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift. Besuchen Sie auch unsere Web-Site: ww.philips.com.
  • Página 19: Indications De Charge

    FRANÇAIS Important Utilisez exclusivement la fiche d'alimentation HQ6000 fournie pour charger l'appareil. La fiche d'alimentation transforme le 110-240 V en 12 V. Veillez à ce que la fiche d'alimentation ne soit pas exposée à l'humidité. Le rasoir fonctionne sous une tension de sécurité...
  • Página 20 Avec le câble d'alimentation spécial Philishave Car Cord (HQ6010), vous pouvez également charger l'appareil sur 12~volts (p. ex. dans la voiture). Ce câble est disponible chez votre revendeur Philips.
  • Página 21: Français

    FRANÇAIS Rasage Enclenchez l'appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3~semaines pour s'habituer au système de coupe Philishave.
  • Página 22 FRANÇAIS Nettoyage Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage. Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une façon plus hygiénique, rincez l'unité de coupe sous l'eau chaude au moins toutes les semaines (60c-80cC). Pour nettoyer l'appareil, il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de coupe.
  • Página 23 FRANÇAIS Tous les six mois: tondeuse Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, puis celle de l'appareil. Nettoyez la tondeuse avec la brosse. Tous les six mois, graissez les dents de la tondeuse à l'aide d'une goutte d'huile pour machine à...
  • Página 24 FRANÇAIS Enlevez les têtes usagées et placez les nouvelles têtes de telle façon que les parties à trous soient orientées vers le centre. Veillez à ce que les détrompeurs qui dépassent des têtes tombent exactement dans les renfoncements. Remontez l'unité de coupe en enfonçant la molette et en la faisant tourner vers la droite.
  • Página 25 FRANÇAIS les accumulateurs dans un Centre Service agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides. Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
  • Página 26 FRANÇAIS Nettoyez les couteaux et les grilles. Ne nettoyez pas plus d'une tête à la fois (couteau et grille). Celles-ci sont affûtées par paires: si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale. Enlevez les poils.
  • Página 27: Garantie Et Service

    FRANÇAIS Garantie et service Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale. Ou visitez notre website: www.philips.com.
  • Página 28 NEDERLANDS Belangrijk Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ6000 powerplug om het apparaat op te laden. De powerplug transformeert 110-240V naar 12V. Voorkom dat de HQ6000 powerplug nat wordt. Het scheerapparaat werkt op een veilige laagspanning van 12V en is waterdicht. Het kan onder de kraan worden schoongespoeld.
  • Página 29 NEDERLANDS Opladen Laad het apparaat op en bewaar het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. De powerplug is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240V. Het apparaat mag echter niet continu op de netspanning aangesloten zijn. Steek het stekkertje tot aan de streep in het apparaat.
  • Página 30: Nederlands

    NEDERLANDS Scheren Zet het apparaat aan door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
  • Página 31 NEDERLANDS Schoonmaken Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. U reinigt het apparaat eenvoudig en hygiënisch door de scheerunit elke week schoon te spoelen met warm water (60c-80cC). Om het apparaat te reinigen is het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en kapjes) uit elkaar te halen.
  • Página 32: Scheerhoofden Vervangen

    NEDERLANDS Elke zes maanden: tondeuse Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Borstel de tondeuse schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Scheerhoofden vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat.
  • Página 33: Accu´s Verwijderen

    Gooi de accu's niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu's ook inleveren bij een Philips Service Centrum, waar men ervoor zal zorgen dat ze milieuvriendelijk worden verwerkt.
  • Página 34: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn. Neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu´s. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu´s verwijderd zijn.
  • Página 35 NEDERLANDS Reinig de messen en de kapjes. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en de kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Verwijder de haren.
  • Página 36 NEDERLANDS Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, raadpleeg het 'worldwide guarantee' vouwblad of bezoek onze Website: www.philips.com.
  • Página 37: Importante

    ESPAÑOL Importante Para cargar el aparato, use sólo la clavija adaptadora HQ6000 que se suministra. La clavija adaptadora transforma los 110-240 V a 12 V. Asegúrese de que la clavija adaptadora HQ6000 no se moje. La Afeitadora funciona con un bajo voltaje de seguridad de 12 V.
  • Página 38: Cómo Cargar

    ESPAÑOL Cómo cargar Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 y 35 cC. La clavija adaptadora es adecuada para la gama de voltajes entre 100 y 240 V. Pero no deje la Afeitadora enchufada continuamente a la red. No deje la Afeitadora permanentemente enchufada a la red.
  • Página 39: Español

    ESPAÑOL Cómo afeitarse Ponga en marcha el aparato presionando una vez el botón Marcha/Parada (On/Off). Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite 2-3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
  • Página 40: Limpieza

    ESPAÑOL Limpieza Una limpieza regular garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es lavar cada semana la unidad afeitadora con agua caliente (60-80 cC). Al limpiar el aparato, no es necesario desmontar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores).
  • Página 41: Sustitución De Los Conjuntos Cortantes

    ESPAÑOL Deje abierta la unidad afeitadora para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara del pelo sin agua y usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: Cortapatillas Pare el aparato, desenchufe la clavija de la red y quite el conector de la Afeitadora.
  • Página 42: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Gire la ruedecita en sentido antihorario y quite el marco de fijación. Saque los conjuntos cortantes y coloque los nuevos en la unidad afeitadora, de tal forma que los lados con los agujeritos estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora.
  • Página 43: Cómo Deshacerse De La Batería

    No tire las baterías con la basura normal del hogar y llévelas a un lugar oficial de recogida. También puede llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde serán procesadas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Página 44 ESPAÑOL Limpie la Afeitadora a conciencia (Ver "Limpieza") antes de seguir afeitándose. Causa 2: Pelos largos están obstruyendo los conjuntos cortantes. Saque la placa de sujeción. Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo ya que forman conjuntos entre si.
  • Página 45: Garantía Y Servicio

    La Afeitadora no funciona al presionar el botón de Marcha/Parada (On/Off). Causa : Las baterías están descargadas. Recargue las baterías. Garantía y Servicio Si necesita, información o tiene un problema, consulte el folleto de Garantía Mundial o visite nuestra página web: www.philips.com.
  • Página 46 ITALIANO Importante Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente la spina di alimentazione HQ6000 fornita in dotazione La spina trasforma la corrente da 110-240 V a 12 V. Assicurarsi che la spina di alimentazione HQ6000 non sia esposta all'umidità. Il rasoio funziona in modo sicuro ad una bassa tensione di 12 Volt.
  • Página 47 ITALIANO Ricarica Ricaricare l'apparecchio e conservarlo a una temperatura compresa tra 5cC e 35cC. La spina di alimentazione è adeguata per tensioni di rete comprese tra 100 e 240 V. Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete. Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete.
  • Página 48: Italiano

    ITALIANO Rasatura Accendere l'apparecchio premendo una volta l'interruttore. Muovere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2-3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
  • Página 49 ITALIANO Pulizia Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e più igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare il gruppo di rasatura ogni settimana in acqua calda (60c- 80cC). Quando si pulisce l'apparecchio, non è necessario smontare le testine di rasatura (lame e griglie).
  • Página 50: Sostituzione Delle Testine Di Rasatura

    ITALIANO Lasciare aperta l'unità di rasatura per far asciugare l'apparecchio completamente. È inoltre possibile pulire la camera di raccolta peli senza acqua, usando l'apposito spazzolino. Ogni semestre: tagliabasette Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso.
  • Página 51: Come Riporre L'apparecchio

    ITALIANO Ruotare il disco in senso antiorario e togliere il telaio di supporto. Togliere le testine di rasatura e posizionare quelle nuove in modo tale che i lati dotati di piccoli fori siano rivolti verso il centro dell'unità di rasatura. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Página 52: Ricerca E Risoluzione Guasti

    ITALIANO batterie. Non gettare le batterie tra i rifiuti ordinari domestici; depositarle invece in un punto di raccolta appositamente adibito. È inoltre possibile portare le batterie in un centro di assistenza Philishave che si occuperà di smaltire le batteria in maniera ecologica. Rimuovere le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Página 53 ITALIANO Causa 2. I peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Rimuovere la piastra di fermo. Pulire le lame e le griglie. Non pulire più di una lama e di una griglia alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli.
  • Página 54: Garanzia E Assistenza

    Premendo il pulsante di on/off, il rasoio non funziona. Causa: le pile sono scariche. Ricaricare le pile. Garanzia e Assistenza Nel caso abbiate bisogno di assistenza o ulteriori informazioni, vi preghiamo di consultare l'opuscolo della garanzia oppure visitate il nostro sito web: www.philips.com.
  • Página 55: Indicações De Carga

    PORTUGUÊS Importante Para carregar o aparelho use apenas a tomada com carregador HQ6000 fornecida. O carregador tem um transformador que converte 110-240 volts em 12 volts. Certifique-se de que o carregador HQ6000 não entra em contacto com água nem fica molhado.
  • Página 56 PORTUGUÊS Carga Recarregue a máquina e guarde-a numa temperatura entre 5cC e 35cC. A tomada de alimentação é adequada para tomadas de tensão entre os 100 e os 240 volts. Não deixe a máquina de barbear ligada à tomada eléctrica continuamente. Não deixe a máquina de barbear ligada à...
  • Página 57: Português

    PORTUGUÊS automóvel, por exemplo). Estes cabos são acessórios disponíveis em qualquer distribuidor Philips. Utilizar a máquina de barbear Ligue a máquina premindo uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos longitudinais e circulares.
  • Página 58 PORTUGUÊS Limpeza Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A forma mais fácil e higiénica de limpar a máquina é lavá-la todas as semanas com água quente (60c- 80cC). Quando proceder à lavagem da máquina de barbear não é necessário desmontar as cabeças (lâminas e guardas).
  • Página 59 PORTUGUÊS Deixe o compartimento da unidade de corte aberto até secar completamente. Também se pode limpar o compartimento de recolha de pêlos a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. De seis em seis meses: aparador Desligue a máquina, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha da máquina de barbear.
  • Página 60: Remoção Das Baterias

    PORTUGUÊS Rode o anel para a esquerda e retire a armação. Retire as cabeças de corte e coloque as novas na máquina, de maneira que os lados com os pequenos furos fiquem virados para o centro da máquina. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente no sítio certo.
  • Página 61: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS fora. Não junte as baterias ao lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (Ecoponto) ou num Centro de Assistência Técnica da Philishave, que tratará de as eliminar de forma segura para o ambiente. Só deverá retirar as baterias se se encontrarem completamente descarregadas.
  • Página 62 PORTUGUÊS Causa 2: Há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Retirar a placa de sustentação. Limpar os lâminas e as guardas. Não limpar mais que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem conjuntos não intercambiáveis. Se, por acaso, alterar os pares lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá...
  • Página 63: Garantia E Assistência

    PORTUGUÊS Causa: As baterias estão descarregadas. Recarregar as baterias. Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver qualquer problema, por favor consulte o folheto da garantia mundial. Ou, então, visite o site: www.philips.com.
  • Página 64 TÜRKÇE Önemli Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen HQ6000 şarj aletini kullanınız. Şarj aleti 110-240 V'u 12 V'a dönüştürür. HQ6000 şarj aletinin ıslanmasını önleyiniz. Tıraş makinesi 12 V'luk güvenli düşük gerilimle çalışır ve su geçirmez. Musluk altında suyla durulanabilir.
  • Página 65 TÜRKÇE Şarj Etme Cihazı 5cC ile 35cC arasındaki bir ısı derecesinde şarj ediniz ve saklayınız Şarj aleti 100 ile 240 Volt arasındaki gerilimlere uygundur. Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız. Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız. Fişi çizgisine kadar cihaza sokunuz Akım fişini prize sokunuz. Cihazı...
  • Página 66: Türkçe

    TÜRKÇE Kuru ciltte yapılan tıraş daha iyi bir sonuç vermektedir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2-3 hafta gerekebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatınız. Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanınız. En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını 2 yılda bir değiştiriniz.
  • Página 67 TÜRKÇE bilemişlerdir. Bunları karıştırdığınızda cihazın tekrar en iyi tıraş performanına ulaşması haftalarca sürebilir. Tıraş ünitesini her hafta temizleyiniz. Cihazı kapatınız, akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini tıraş makinasından çekiniz. Kilitleme düğmesine basınız ve tıraş ünitesi açınız. Tıraş ünitesini ve kıl yerinin içini, belirli bir müddet, sıcak su (60c-80cC) akan musluğun altına tutmak suretiyle temizleyiniz.
  • Página 68 TÜRKÇE Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Tıraş başlıklarını değiştirmek En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz. Cihazı kapatınız, şarj aletini prizden çıkartınız ve fişi cihazdan çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız.
  • Página 69: Pillerin Atılması

    Pillerin atılması Cihazı atmadan önce pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöplerine atmayıp, resmi olarak bunun için ayrılmış toplama yerine teslim ediniz. Pilleri Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Piller burada çevre dostu yöntemle işlenir Piller cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo olmalıdır.
  • Página 70 TÜRKÇE Arıza gidermek Tıraş performansı azalır: Neden 1:Tıraş başlıkları kirlidir. Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır. Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme bölümüne bakınız). Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır. Tespit plakası kaldırınız. Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz.
  • Página 71 (tip HQ6 Quadra Action) değiştirilebilir! Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz. Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinası çalışmaz: Neden: Piller boştur. Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya webSitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr...
  • Página 72 4222 002 40281...

Este manual también es adecuado para:

Hq6847/16

Tabla de contenido