Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

FR
02-04 / 26-32
EN
05-07 / 26-32
DE
08-10/ 26-32
ES
11-13 / 26-32
RU
14-17 / 26-32
NL
18-21 / 26-32
IT
22-25 / 26-32
V5 - 04/06/2021 - Ref. 042513
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS Tool it FLIP FLAP

  • Página 1 02-04 / 26-32 05-07 / 26-32 08-10/ 26-32 11-13 / 26-32 14-17 / 26-32 18-21 / 26-32 22-25 / 26-32 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V5 - 04/06/2021 - Ref. 042513...
  • Página 2 Notice originale FLIP FLAP INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
  • Página 3: Avant Utilisation

    Notice originale FLIP FLAP Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles. Le masque de soudage doit être déplacé avec précaution pour éviter d’endommager le filtre, les écrans de garde et/ou la coque de protection. Entretien : •...
  • Página 4: Entretien / Maintenance

    Notice originale FLIP FLAP RÉGLAGE SERRE-TÊTE Le masque FLIP-FLAP est équipé d’un serre-tête qui offre 4 réglages au soudeur : largeur , hauteur (1), inclinaison (2) et ajustement longitudinal (3) ENTRETIEN / MAINTENANCE • Date de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque FLIP FLAP doit être vérifié. •...
  • Página 5 Translation of the original instructions FLIP FLAP SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
  • Página 6 Translation of the original instructions FLIP FLAP Maintenance : - Do not place heavy objects or tools on or in the facepiece to avoid damage to the face shields. Mask storage temperatures range from -10°C to +60°C. - Regularly clean and change the guard screens. - Clean the inside and outside of the mask with a neutral detergent-disinfectant.
  • Página 7 Translation of the original instructions FLIP FLAP MAINTENANCE • Expiration date : No expiration date for this product but the state of the FLIP FLAP welding helmet must be checked before each use. • The welding helmet must not fall down. •...
  • Página 8 Übersetzung der Originalmitteilung FLIP FLAP SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalmitteilung FLIP FLAP Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Página 10: Wartung Und Instandhaltung

    Übersetzung der Originalmitteilung FLIP FLAP Hellstude Dunkelstufe Abmessungen der Filter 110x90x10 mm Reaktionszeit Handbuch Energieversorgung Keine Gewicht 425 g Sichtfeld 97x80mm Einsatzbereiche MMA 25>150 TIG 25>175 MIG-MAG 25>200 / grind Garantie 2 Jahr Betriebstemperatur -5° C / + 55° C Lagertemperatur -10°C / + 60°C REGELUNG DES SCHWEISSBANDES...
  • Página 11 Traducción de la notificación original FLIP FLAP INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 12: Mantenimiento

    Traducción de la notificación original FLIP FLAP Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles.
  • Página 13 Traducción de la notificación original FLIP FLAP Tinte claro Tinte oscuro Dimensiones del filtro 110x90x10 mm Tiempo de reacción manual Alimentación eléctrica Peso 425 gr Campos de visión 97x80mm Campos de aplicación MMA 25>150 TIG 25>175 MIG-MAG 25>200 / grind Garantía 2 años Temperatura de funcionamiento...
  • Página 14 Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для дальнейшего использования. Данная...
  • Página 15: Перед Использованием

    Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались...
  • Página 16: Меры Предосторожности

    Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP Маска FLIP-FLAP имеет 2 положения. 1 - козырьком вверх, для несварочных операций, например, шлифовки. 2 - Козырьком вниз с экраном «тень 11», для сварочных работ. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Маска может быть использована для всех методов сварки кроме Ацетилено-кислородной, лазерной и газовой сварки. •...
  • Página 17: Неисправности И Их Устранение

    Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или Проверьте датчики и почистите их при надобности. когда...
  • Página 18 Vertaling van het oorspronkelijke bericht FLIP FLAP VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Deze instructies moeten worden gelezen en begrepen vóór elke handeling.
  • Página 19 Vertaling van het oorspronkelijke bericht FLIP FLAP Voor elk gebruik : - Controleer het masker. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Página 20: Afwijkingen En Oplossingen

    Vertaling van het oorspronkelijke bericht FLIP FLAP Lichte schaduw Donkere tint Filter afmetingen 110x90x10 mm Reactietijd handmatig Stroomvoorziening geen Gewicht 425 gr Gezichtsvelden 97x80mm Toepassingsgebieden MMA 25>150 TIG 25>175 MIG-MAG 25>200 / grind Garantie jaar Bedrijfstemperatuur -5° C / + 55° C Temperatuur bij opslag -10°C / + 60°C INSTELLING HOOFDBAND...
  • Página 21 Vertaling van het oorspronkelijke bericht FLIP FLAP VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst corresponderen met de nummers van de afbeeldingen. Legenda : A.
  • Página 22 Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
  • Página 23 Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo. • Manutenzione : • Non posizionare oggetti o utensili pesanti sul o nel facciale per evitare di danneggiare il filtro o le schermature facciali.
  • Página 24 Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP REGOLAZIONE CROCIERA La maschera FLIP FLAP è dotata di una crociera che offre 4 regolazioni al saldatore : larghezza, altezza (1), inclinazione (2) e regolazione longitudinale (3). MANUTENZIONE • Controllare frequentemente la vostra maschera FLIP FLAP. •...
  • Página 25: Etichetta Di Sicurezza

    Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli. 1.
  • Página 26 FLIP FLAP MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Le marquage approprié se trouve sur le verre, voici la signification du marquage. / The appropriate marking is on the product, below is the signification of the marking.
  • Página 27 FLIP FLAP MARQUAGE DU MASQUE DE SOUDAGE / WELDING HELMET MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHWEISSMASKE / MARCADO DEL MARCO DE SOLDADURA / МАРКИРОВКА СВАРОЧНОЙ МАСКИ / MARKERING VAN HET LASMASKER / MARCATURA DELLA MASCHERA DI SALDATURA Chaque masque de soudage possède un marquage conforme à la norme EN 175 / Each welding helmet is stamped in accordance with EN 175 standard / Jede Schweißmaske ist nach der Norm EN 175 gekennzeichnet.
  • Página 28 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 29 FLIP FLAP Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на : • Любые другие повреждения при транспортировке. • Наличие царапин: работа без защитного стекла (защитный экран) •...
  • Página 30 FLIP FLAP IT La maschera FLIP FLAP è conforme alla Regolamento (CE) 2016/425 relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita dal rispetto delle norme EN 175 : 1997, EN 166 : 2002. Modello in vetro : PWF11 Modello di maschera : WH4 ORGANISMES NOTIFIÉS - NOTIFIED BODIES / ORGANISATIONS - NOTIFIZIERTE STELLEN - ORGANISMOS NOTIFICADOS -ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЕ...
  • Página 31 FLIP FLAP - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
  • Página 32 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex - France...

Este manual también es adecuado para:

Flip flap

Tabla de contenido