Página 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO T Art. 27043 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Página 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Página 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Página 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Página 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
Página 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenido del embalaje: 1-Controlhandles 1-Manetasdemando 2 - Fastening set for control 2-Juegodefijaciónparaelmando 3 - Diverter 3 - Desviador 4 - Diverter fastening set 4-Juegodefijaciónparadesviador 5-Divertercomponents 5-Componentesdesviador 6-Handshower 6-Ducha-teléfono 7 - Hand shower support 7 - Soporte ducha-teléfono 8-Connectionflexible 8-Flexibledeconexión...
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assembly“A”shouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalringA1,O-ringA2,crossA3,O-ring B4,metalringA5,O-ringA6,crossA7,O-ringA8,metalringA9andnutA10.
Página 12
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 4 G 1/2" 15/16” [24 mm] * = distribution device connection * = liaison á le dispositif de distributión * = connexión al dispositivo de erogación Fig. 5 15/16” [24 mm] Fig. 6 Fig. 7...
Página 13
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Blue Fig. 8 5/8” [16 mm] 5/8” [16 mm] Cold INSTALLATION Maketheconnectionsasindicated:connecttheconnectionhosescomingfromthecontrols,totheG1/2” couplings of the spider, laying the tightness gaskets in between. Connect the neutral hose to the lower G1/2”couplingofthespider,layingthetightnessgasketinbetween. Once the above is completed insert the clear end of the hose in the hand shower holder cone. MaketheappropriateconnectiontothesupplydevicethroughtheG1/2”couplingprovided.
WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO BAFFLE OPERATION The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward. So water will come out from the hand shower. To restore theinitialconditionjuststopthesupplyusingthehandleandtheknobwillreturnautomaticallyinidle position.
Página 16
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Spare parts: Piezas de repuesto: 1-Completelever 1-Palancacompleta 2 - Deviator handle 2 - Maneta del desviador 3 - Head valve 3 - Montura 4 - Fastening set for control 4-Juegodefijaciónparaelmando 5-Fasteningset 5-Juegodefijación 6-Fasteningsetforshowersupport 6-Juegodefijaciónparaelsoporteducha-teléfono 7 - Hand shower support 7 - Soporte ducha-teléfono 8-Handshower 8-Ducha-teléfono...
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 12 Fig. 13 1/8” [2,5 mm] 11/16” [17 mm] REPLACEMENT OF THE HEADVALVE Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Lift off the plug, loosenthefasteningpin(A)andremovethehandle(B).Disassemblethesupport(C) andremovethewasher(D).Disassemblethescrewdown(E)byusinga17mmkey.Insertthenewhead valve and screw it firmly in its seat. WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and that the screwdown seals is correctly positioned.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 14 Fig. 15 REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Replacement of double-clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, becauseitisequippedwithabraidedextensionflexibledeviceof19-11/16"[500mm]whichallowsto replace the former by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer. In case of replacement,removethedouble-clinchingflexiblepipecompletelyasfarastheunionwiththeextension flexible device, then unscrew it. Replace the damaged pipe with a new one by applying the opposite procedure.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MIxER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...