Página 11
NAUTILUS STRONG DESIGN AND RELIABILITY The Nautilus collection was introduced in 1976. Patek Philippe was looking for a strong design and an inimitable personality. An inspiration for its design soon emerged: The universal shape of a porthole found on virtually all maritime vessels.
Página 12
These correctors limit the water resistance of the watch to 60 meters. This complicated Nautilus is pow- ered by the famous self-winding Patek Philippe caliber 240 PS IRM C LU movement.
Página 13
INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 2) and to set the time (position 3). winding Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion; this tensions the mainspring which stores the energy.
Página 14
setting the time Your watch is equipped with a screw-down crown. Before you set the time, unscrew the crown com- pletely (position 2). Then gently pull the crown all the way out to position 3. Turn it in either direc- tion to set the time.
Página 15
Caution: The correctors should be actuated only with the correction stylus delivered with the watch. The use of any other tool could damage your timepiece. setting correcting the moon phase The moon-phase display can be advanced in steps of 24 hours by pressing the correction push piece at 4 o’clock all the way in.
Página 16
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
Página 17
Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is verified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator...
Página 18
If you notice that your watch exhibits such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations.
Página 19
Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www. patek.com.
Página 20
21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) BALANCE SPRING Spiromax ® HALLMARK Patek Philippe Seal displays HOUR, MINUTES SUbSIDIarY DIaLS – Seconds between 4 and 5 o’clock – Date between 7 and 8 o’clock – Moon phase between 7 and 8 o’clock –...
Página 23
PATEK PHILIPPE NAUTILUS L ’ÉLÉGANCE SPORTIVE SELON PATEK PHILIPPE La collection Nautilus a été lancée en 1976. Avec son boîtier inspiré d’un hublot de transatlan- tique et la forme inédite de sa lunette octogonale aux angles adoucis, elle s’est très vite démarquée par son design unique, allié...
Página 24
La présence de ces correcteurs limite l’étanchéité à 60 m. Au cœur de cette Nautilus compliquée bat le célèbre calibre 240 PS IRM C LU Patek Philippe à remontage automatique.
Página 25
MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage (position 2) et la mise à l’heure (position 3) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
Página 26
Indicateur de réserve de marche Minutes Heures Seconde Phases de lune Date Position 2: Remontage Position 3: Mise à l'heure Correcteur Correcteur des de la date phases de lune ’ mise à l heure Votre montre étant équipée d’une couronne vis- sée, vous devez d’abord la dévisser complètement, jusqu’à...
Página 27
Si la montre s’est arrêtée, nous vous recomman- dons de régler l’heure en tournant les aiguilles dans le sens de leur marche jusqu’à ce qu’elles aient passé une première fois la barre des 12 heures (minuit) et que le changement de date s’opère. Faites-les ensuite avancer jusqu’à...
Página 28
réglage correction des phases de lune Les phases de lune peuvent être avancées par sauts de 24 heures en appuyant complètement sur le bouton correcteur positionné à 4 heures. Commencez par faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse dans le guichet sous sa forme pleine.
Página 29
« livres d’établissement » de la manufac- ture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des Propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe. poinçon patek philippe Label de qualité globale, le Poinçon Patek Philippe s’applique à...
Página 30
Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Página 31
à un détaillant ou un Centre de Service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un Centre de Service agréé à travers le monde. L’horloger démontera complètement le mouve- ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera...
Página 32
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du Centre de Service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
Página 33
21 600 alternances/heure (3 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGnE DIStInctIf Poinçon Patek Philippe affichages HEUrES, MInUtES caDranS aUXILIaIrES – Seconde entre 4 h et 5 h – Date entre 7 h et 8 h – Phases de lune entre 7 h et 8 h –...
Página 37
PATEK PHILIPPE NAUTILUS SPORTLICHE ELEGANZ NACH PATEK PHILIPPE Die Nautilus Kollektion wurde 1976 lanciert. Mit ihrem Gehäuse nach Art der Bullaugen von Ozeandampfern und der neuartigen Lünette in Achteckform mit abgerundeten Ecken konnte sie sich durch ihr einzigartiges Design, aber auch dank der außergewöhnlichen Zuverlässigkeit aus dem...
Página 38
Gehäuseflanke zum Einstellen von Datum und Mondphasen. Die Korrekturdrü- cker beschränken die Wasserdichtheit der Uhr auf 60 m. Angetrieben wird diese komplizierte Nau- tilus durch das legendäre Patek Philippe Kaliber 240 PS IRM C LU mit automatischem Aufzug.
Página 39
BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 2) und Zeigerstellen (Po- sition 3) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set- zen eine Schwungmasse in Bewegung, die die Zug- feder spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber vollstän- dig aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangre- serve von mindestens 38 Stunden.
Página 40
Gangreserveanzeige Minuten Stunden Kleine Sekunde Mondphasen Datum Position 2: Aufziehen Position 3: Zeigerstellen Datumskorrektur Mondphasenkorrektur zeigerstellen Ihre wasserdichte Uhr besitzt eine Schraubkrone, die vor jedem Betätigen bis in die Position 2 voll- ständig losgeschraubt werden muss. Ziehen Sie an- schließend die Aufzugskrone vorsichtig bis in ihre äußerste Stellung (Position 3) und drehen dann die Zeiger vor- oder rückwärts.
Página 41
Falls die Uhr stehen geblieben ist, sollten Sie die Zeiger erst einmal im Uhrzeigersinn über 12 Uhr (Mitternacht) hinaus bewegen und darauf achten, dass ein Datumswechsel erfolgt. Stellen Sie die Zeiger dann weiter auf die gewünschte Uhrzeit und drehen Sie sie über 12 Uhr (Mittag) hinaus, falls Sie eine Nachmittagszeit einstellen wollen.
Página 42
mondphasenkorrektur einstellung Durch vollständiges Betätigen des Korrektur- drückers bei 4 Uhr können die Mondphasen in 24-Stunden-Schritten weitergeschaltet werden. Beginnen Sie die Einstellprozedur, in dem Sie den Drücker so oft betätigen, bis im Mondphasenfens- ter Vollmond anzeigt wird. Schlagen Sie jetzt in der Broschüre „Full Moon and Leap Year Calen- dar“...
Página 43
Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Ar- chivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die- sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. patek philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als um- fassendes Gütezeichen für die Uhr in...
Página 44
Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhr- werken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorga-...
Página 45
Falls Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer autorisier- ten Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem offizi- ellen Service Center zu bringen, wo man die nöti- gen Vorkehrungen treffen wird, um Ihre Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren.
Página 46
Qualitätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter...
Página 47
FREQUENZ 21 600 Halbschwingungen/Stunde (3 Hz) SPIRALE Spiromax ® BESONDERES KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn, MInUtEn HILfSZIffErbLÄttEr – Kleine Sekunde zwischen 4 und 5 Uhr – Datum zwischen 7 und 8 Uhr – Mondphasen zwischen 7 und 8 Uhr –...
Página 51
NAUTILUS PATEK PHILIPPE L ’ELEGANZA SPORTIVA SECONDO PATEK PHILIPPE La collezione Nautilus è stata lanciata nel 1976. Con la sua cassa che si ispira all’oblò di un transat- lantico e la forma inedita della sua lunetta ottago- nale dagli angoli addolciti, si è presto distinta per il suo design unico, combinato con un’affidabilità...
Página 52
La presenza di questi bottoni correttori limita l’impermeabilità a 60 m. Nel cuore di questo Nautilus pulsa il famoso calibro Patek Philippe 240 PS IRM C LU a carica automatica.
Página 53
ISTRUZIONI PER L’USO corona di carica La carica (posizione 2) e la messa all’ora (posi- zione 3) si effettuano mediante la corona di carica. carica Il vostro orologio è dotato di un movimento a carica automatica. Sono i movimenti del vostro polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e di immagazzinare l’energia così...
Página 54
Indicatore di riserva Minuti di carica Secondi Fasi lunari Data Posizione 2: Carica Posizione 3: Messa all’ora Correttore Correttore delle della data fasi lunari ’ messa all Poiché il vostro orologio è dotato di una corona a vite, dovete prima di tutto svitarla completamente fino in fondo (posizione 2).
Página 55
Se l’orologio si è fermato, vi raccomandiamo di regolare l’ora girando le lancette in senso orario fino a far loro superare una prima volta il limite delle 12 (mezzanotte) in modo che si effettui il cambio data. Fatele poi avanzare fino all’ora desi- derata superando un’altra volta il limite delle 12 (mezzogiorno), nel caso che stiate effettuando la messa all’ora nel pomeriggio.
Página 56
regolazione correzione delle fasi lunari Le fasi lunari si possono fare avanzare di 24 ore premendo decisamente il bottone correttore posi- zionato a ore 4. Cominciate a far avanzare il disco lunare fino a raggiungere la luna piena. Consultate poi il manuale « Full Moon and Leap Year Calendar » o un almanacco per conoscere la data dell’ultimo plenilunio.
Página 57
(« livres d’établissement ») della manifattura. Con queste informazioni, potete iscrivervi al « registro dei pro- prietari Patek Philippe » allo scopo di ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe. sigillo patek philippe Marchio di qualità...
Página 58
è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse- rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet- tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti...
Página 59
Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un mae- stro orologiaio qualificato presso Patek Philippe, a Ginevra o ad un Centro di Assistenza autorizzato in tutto il mondo.
Página 60
Patek Philippe. Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure con sultare il nostro sito internet www.patek.com.
Página 61
FREQUENZA 21 600 alternanze/ora (3 Hz) SPIRALE Spiromax ® SEGNO DISTINTIVO Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante orE, MInUtI QUaDrantI aUSILIarI – Secondi tra ore 4 e ore 5 – Data tra ore 7 e ore 8 – Fasi lunari tra ore 7 e ore 8 –...
Página 65
PATEK PHILIPE NAUTILUS LA ELEGANCIA DEPORTIVA SEGÚN PATEK PHILIPPPE La colección Nautilus fue lanzada en 1976. su caja inspirada en una portilla de un transatlán- tico y la inédita forma de su bisel octogonal con ángulos suavizados, se destacó rápidamente por su diseño único, unido a una fiabilidad fuera de normas.
Página 66
Además de la indicación las horas y de los minutos, tiene un pequeño segundero a las 4 h, una indica- ción de reserva de marcha entre las 10 h y las 11 h, un calendario por aguja a las 7 horas así como una indicación de las fases de la luna por ventanilla.
MODO DE EMPLEO corona La cuerda (posición 2) y la puesta en hora (posi- ción 3) se realizan con la ayuda de la corona. cuerda Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra- cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía.
Página 68
Indicador de reserva Minutos de marcha Horas Segundos Fases de la luna Fecha Posición 2: Cuerda Posición 3: Puesta en hora Corrector Corrector de las fases de la fecha de la luna puesta en hora Su reloj está equipado con una corona de rosca, primero debe desenroscarla completamente hasta hacerla salir (posición 2).
Página 69
Si el reloj se ha parado, le recomendamos de ajustar la hora girando las agujas en el sentido de la mar- cha hasta que éstas hayan pasado una vez la franja de las 12 horas (noche) y que el cambio de fecha se realice.
Página 70
ajuste corrección de las fases de la luna Las fases de la luna pueden ser avanzadas por saltos de 24 horas presionando completamente sobre el corrector posicionado a las 4 horas. Empiece por hacer avanzar el disco lunar hasta que aparezca en la ventanilla la luna en su forma llena.
MANTENIMIENTO REVISIÓN certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu- mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nombre.
Página 72
Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc- ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
Página 73
Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relo- jero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo.
Página 74
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autori zado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients International », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
FRECUENCIA 21.600 alternancias/hora (3 Hz) ESPIRAL Spiromax ® SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe indicaciones HoraS Y MInUtoS ESfEraS aUXILIarES – Segundos entre 4 h y 5 h – Fecha entre 7 h y 8 h – Fases de la luna entre 7 h y 8 h –...
Página 114
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2014 Patek Philippe, Genève...