iHealth BP5S Guía De Usuario

iHealth BP5S Guía De Usuario

Tensiómetro inteligente
Ocultar thumbs Ver también para BP5S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para iHealth BP5S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Sfigmomanometro intelligente (BP5S) GUIDA DELL'UTENTE Indice INTRODUZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DESTINAZIONE D'USO CLASSIFICAZIONE DELLA PRESSIONE ARTERIOSA PER ADULTI CONTROINDICAZIONI COMPONENTI E INDICATORI SUL DISPLAY REQUISITI DI CONFIGURAZIONE PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE PROCEDURE DI MISURAZIONE RILEVAMENTO DEL VALORE DELLA PRESSIONE ARTERIOSA SPECIFICHE...
  • Página 2: Sfigmomanometro Intelligente (Bp5S)

    INTRODUZIONE Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro intelligente iHealth Neo. Lo sfigmomanometro intelligente iHealth Neo con bracciale è completamente automatico; utilizza il principio oscillome- trico per misurare la pressione arteriosa e la frequenza cardiaca. Lo sfigmomanometro funziona con i dispositivi mobili per rilevare e condividere i dati vitali della pressione arteriosa.
  • Página 3: Classificazione Della Pressione Sanguigna Per Adulti

    Classificazione della pressione sanguigna per adulti Sistolica (mmHg) CLASSIFICAZIONE INDICATORE DELLA PRESSIONE mmHg mmHg DI COLORE SANGUIGNA Grave ipertensione Ottimale VERDE Moderata ipertensione Normale VERDE Leggera ipertensione Alto-normale VERDE BP alta-normale Ipertensione grado 1 GIALLO BP normale Ipertensione grado 2 ARANCIONE Ipertensione grado 3 ROSSO...
  • Página 4: Requisiti Di Configurazione

    Schermo a LED Connettore USB Bracciale Indicatore Bluetooth Sistolica Diastolica/Battito cardiaco Indicatore del battito cardiaco Indicatore di carica della batteria Indicatore di sincronizzazione REQUISITI DI CONFIGURAZIONE Funziona con dispositivi iOS e Android: ad esempio, iPhone X/iPhone 8/Samsung Galaxy S6 Edge/SM-G9250/Samsung Galaxy Note3 Lite/Motorola Nexus 6 Per l'elenco completo dei dispositivi compatibili, visitare la nostra pagina dedicata al supporto all'indirizzo www.ihealthlabs.eu...
  • Página 5: Procedure Di Configurazione

    PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE Download dell'app iHealth MyVitals gratuita Prima dell'uso, scaricare e installare “iHealth MyVitals” dall'App Store o da Google Play Store. Attenersi alle istruzioni su schermo per registrare e configurare l'account personale. Accesso all'account cloud iHealth L'account iHealth consente anche l'accesso al servizio cloud iHealth gratuito e protetto. Visitare il sito www.ihealthlabs.com e accedere con lo stesso account.
  • Página 6: Procedure Di Misurazione

    c. Lo sfigmomanometro non è in grado di misurare né di visualizzare la cronologia delle misurazioni se non è attivato. Per attivarlo, premere START o M sullo sfigmomanometro: viene così visualizzato il valore "000" e l'indicatore Bluetooth lampeggia. d. Posizionare lo sfigmomanometro vicino allo smartphone e seguire i passaggi indicati direttamente nell'app per completare la connessione.
  • Página 7 Nota: la pressione arteriosa può essere influenzata dalla posizione del bracciale e dalle condizioni fisiologiche. Indossare il bracciale a. Tirare l'estremità del bracciale attraverso l'anello metallico, posizionandolo verso l'esterno (lontano dal corpo). b. Inserire un braccio nudo nel bracciale e posizionare il bracciale 1-2 cm al di sopra del gomito. c.
  • Página 8: Rilevamento Del Valore Della Pressione Arteriosa

    4. Rimanere fermi e calmi per un minuto o un minuto e mezzo prima di misurare la pressione arteriosa. Un gonfiaggio eccessivo e prolungato del bracciale potrebbe causare ecchimosi al braccio. 5. Mantenere il bracciale pulito. Si consiglia di pulire il bracciale ogni 200 utilizzi. Se il bracciale si sporca, pulirlo con un panno umido.
  • Página 9 Connessione a un dispositivo iOS o Android tramite Bluetooth a. Attivare la connettività Bluetooth sul dispositivo. b. Avviare l'app iHealth MyVitals sul dispositivo. c. Una volta stabilita la connessione, l'indicatore luminoso del Bluetooth si illumina. d. Durante la sincronizzazione, l'indicatore della sincronizzazione lampeggia; al termine della...
  • Página 10: Specifiche

    Se la memoria dello sfigmomanometro è esaurita, premendo il pulsante M il display mostrerà "000" sia per la pressione sistolica che per quella diastolica. SPECIFICHE 1. Nome del prodotto: sfigmomanometro intelligente iHealth Neo 2. Modello: BP5S 3. Classificazione: Alimentazione interna; parte applicata di tipo BF; IP22, non fa parte della 、...
  • Página 11: Sicurezza Generale E Precauzioni

    11. Precisione: Pressione: ±3 mmHg Frequenza cardiaca: Meno di 60: ±3 bpm Più di 60 (compreso): ±5% 12. Comunicazione wireless: Bluetooth 4.1, classe 2 Banda di frequenza: 2.400-2.4835 GHz 13. Temperatura operativa: 5 °C-40 °C (41 °F -104 °F) 14. Umidità operativa: ≤85% di umidità relativa 15.
  • Página 12 National Standard per gli sfigmomanometri elettronici o automatici. 5. Se durante la misurazione viene rilevato un battito irregolare (IHB), nell'app “iHealth MyVitals” viene visualizzato il simbolo IHB. In questa situazione lo sfigmomanometro intelligente può...
  • Página 13 conforme agli standard IEC60601-1/UL 60601-1 e IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2, ad esempio un ASSA81a-050100 (ingresso:100-240 V, 50/60 Hz, 0,45 A; uscita: 5 VCC, 1,0 A). Lo sfigmomanometro è dotato di una porta USB di tipo micro-B. La porta USB deve essere utilizzata solo per la carica.
  • Página 14: Gestione E Utilizzo Della Batteria

    La carica della batteria viene visualizzata sullo schermo a LED dopo ogni misurazione. Inoltre, quando lo sfigmomanometro è connesso all'app "iHealth MyVitals", la carica della batteria viene visualizzata nell'app. Se il livello di carica è inferiore al 25%, caricare la batteria.
  • Página 15: Risoluzione Dei Problemi

    Nota: la batteria consente cicli di carica limitati e potrebbe dover essere sostituita a cura di un addetto all'assistenza di iHealth. La durata della batteria e i cicli di carica potrebbero variare a seconda dell'uso e delle impostazioni.
  • Página 16 Sul display a LED viene Pressione del bracciale superiore visualizzato "Er5" a 300 mmHg Sul display a LED viene Oltre 160 secondi con pressione del visualizzato "Er6" bracciale superiore a 15 mmHg Ripetere la misurazione dopo cinque Sul display a LED viene Errore di accesso alla memoria minuti.
  • Página 17: Cura E Manutenzione

    apparecchiature elettriche. Consultare la sezione SICUREZZA GENERALE E PRECAUZIONI Nessuna risposta quando Funzionamento incorretto o forte Per ripristinare il dispositivo, tenere premuto il si preme il pulsante interferenza elettromagnetica pulsante START per circa 10 secondi. CURA E MANUTENZIONE 1. Se questo sfigmomanometro vene conservato quasi a temperature di congelamento, riportarlo alla temperatura ambiente prima dell'uso.
  • Página 18: Informazioni Sulla Garanzia

    (Stati Uniti) o due anni (UE) dalla data di acquisto da parte dell'acquirente originale ("Periodo di garanzia"). Ai sensi della presente Garanzia limitata, se si manifesta un difetto e iHealth riceve un reclamo valido relativo al Prodotto entro il Periodo di garanzia, a propria discrezione e nella...
  • Página 19: Descrizione Dei Simboli

    (d) ai danni causati dall'utilizzo del prodotto iHealth non in conformità al manuale dell'utente, alle specifiche tecniche e alle altre linee guida pubblicate relative al prodotto iHealth; (e) ai danni causati dalle riparazioni eseguite da una persona che non è un rappresentante di iHealth o di uno dei suoi rappresentanti.
  • Página 20: Importanti Informazioni Previste Dalle Normative Fcc

    (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze nocive e deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero provocarne il funzionamento indesiderato. (2) Eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate da iHealth Labs, Inc. annulleranno il diritto dell'utente all'utilizzo del prodotto.
  • Página 21 Il marchio CE è obbligatorio per i prodotti pertinenti: il produttore lo appone per poter vendere il prodotto sul mercato europeo. [ANDON HEALTH CO., LTD] dichiara che l'apparecchiatura radio [BP5S] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
  • Página 22: Altri Standard E Conformità

    ALTRI STANDARD E CONFORMITÀ Lo sfigmomanometro wireless è conforme ai seguenti standard: IEC 60601-1 - Edizione 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A1:2013 (Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Requisiti generici per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali); IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-1-2:2015 (Apparecchi elettromedicali – Parte 1-2: Requisiti generici per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Standard collaterali: Compatibilità...
  • Página 23 Tabella 1 - Emissioni Ambiente elettromagnetico Fenomeno Conformità Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1, Classe B Ambiente sanitario domestico Distorsione armonica IEC 61000-3-2 Classe A Ambiente sanitario domestico Conformità IEC 61000-3-3 Fluttuazioni di Ambiente sanitario domestico tensione e sfarfallio Tabella 2 - Porta alloggiamento Livelli di test di immunità...
  • Página 24 Tabella 3 – Campi di prossimità da apparecchiature di comunicazione wireless RF Livelli di test di immunità Frequenza di test Banda (MHz) (MHz) Ambiente sanitario professionale Modulazione impulsi 18 Hz, 27 V/m 380-390 FM, deviazione di ±5 kHz, seno di 1 kHz, 28 V/m 430-470 Modulazione impulsi 217Hz, 9V/m 704-787...
  • Página 25 Tabella 4 – Porta di alimentazione CA in ingresso Livelli di test di immunità Fenomeno Standard EMC di base Ambiente sanitario domestico Transitori elettrici IEC 61000-4-4 Frequenza di ripetizione ±2 kV 100 kHz veloci/burst Picchi di tensione IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Da linea a linea Picchi di tensione IEC 61000-4-5...
  • Página 26 Vernetztes Oberarm-Blutdruckmessgerät (BP5S) Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG LIEFERUMFANG VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK BLUTDRUCKBEWERTUNG BEI ERWACHSENEN PRODUKTBESCHREIBUNG UND DISPLAYANZEIGEN KOMPATIBILITÄT EINRICHTUNG UND INBETRIEBNAHME ABLAUF DER BLUTDRUCKMESSUNG MESSEN DES BLUTDRUCKS SPEZIFIKATIONEN AKKUBETRIEB UND -HANDHABUNG FEHLERBEHEBUNG WARTUNG UND PFLEGE GARANTIEINFORMATIONEN SYMBOLERKLÄRUNG ANDERE NORMEN UND RICHTLINIEN...
  • Página 27: Lieferumfang

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das vernetzte iHealth Neo Oberarm-Blutdruckmessgerät entschie- den haben. Das iHealth Neo Blutdruckmessgerät ist ein vollautomatisches Manschetten-Blut- druckmessgerät, welches das oszillometrische Prinzip zur Messung von Blutdruck und Pulsfre- quenz verwendet. Das Blutdruckmessgerät kann mit Ihrem Smartphone verbunden werden, um Messergebnisse zu verfolgen und mit der Familie oder einem Arzt zu teilen.
  • Página 28: Bluthochdruck Richtwerte Für Erwachsene

    Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene Systolisch (mmHg) Blutdruck Farb- Klassifizierung mmHg mmHg Anzeige schwere Hypertonie Optimal GRÜN gemäßigte Hypertonie Normal GRÜN leichte Hypertonie GRÜN Normal-Hoch normal-hoher BD Hypertension Stufe 1 GELB normaler BD Hypertension Stufe 2 ORANGE Hypertension Stufe 3 Diastolisch (mmHg) WHO/ISH-Definitionen und Klassifizierung der Blutdruckwerte müssen.
  • Página 29 LED-Display USB-Anschluss Manschette Bluetooth-Statusanzeige Puls Diastolischer Wert/Puls Synchronisation Batteriestand Systolischer Wert KOMPATIBILITÄT Das Blutdruckmessgerät ist mit iOS und Android Geräten kompatibel: wie z. B. das iPhone X/iPhone 8/Samsung Galaxy S6 Edge/SM-G9250/Samsung Galaxy Note 3 Lite/Motorola Nexus 6 Für eine vollständige Liste kompatibler Geräte besuchen Sie unsere Supportseite auf www.ihealthlabs.eu...
  • Página 30 EINRICHTUNG UND INBETRIEBNAHME Herunterladen der kostenlosen iHealth MyVitals App Laden Sie die „iHealth MyVitals“-App aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter und installieren Sie sie. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Smartphones, um sich zu registrieren und Ihr persönliches Benutzerkonto einzurichten.
  • Página 31 c. Mit dem Blutdruckmessgerät können erst nach der Aktivierung Messungen vorgenommen oder Messergebnisse angezeigt werden. Aktivieren Sie das Blutdruckmessgerät, indem Sie die START- oder M-Taste drücken. Auf dem Display erscheint jetzt „000“ und die Bluetooth-Statusanzeige beginnt zu blinken. d. Platzieren Sie das Blutdruckmessgerät in der Nähe Ihres Smartphones und folgen Sie den Anweisungen der App, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
  • Página 32: Anlegen Der Manschette

    Blutdruckmessung im Liegen a. Legen Sie sich auf den Rücken. b. Platzieren Sie Ihren gestreckten Arm mit der Handfläche nach oben entlang Ihres Körpers. c. Die Manschette sollte sich auf einer Ebene mit Ihrem Herz befinden. Hinweis: Der Blutdruck kann von der Position der Manschette an Ihrem Arm und Ihrer physiolo- gischen Verfassung beeinflusst werden.
  • Página 33: Wichtige Hinweise

    e. Die Manschette muss bequem und ausreichend straff an Ihrem Arm sitzen. Die Manschette sitzt richtig, wenn Sie einen Finger zwischen Arm und Manschette stecken können. Wichtige Hinweise: 1. Informationen zur Manschettengröße finden Sie im Kapitel “SPEZIFIKATIONEN”. Stellen Sie sicher, dass Sie die passende Manschettengröße verwenden. 2.
  • Página 34: Messen Des Blutdrucks

    Hinweis: Suchen Sie zur Interpretation der Blutdruckergebnisse einen Arzt auf. BLUETOOTHFUNKTION Verbindung mit iOS-/Android-Geräten über Bluetooth a. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem iOS-/Android-Gerät an. b. Starten Sie die iHealth MyVitals App auf Ihrem Gerät. c. Die Bluetooth-Statusanzeige am Blutdruckmessgerät leuchtet auf, wenn eine Verbindung...
  • Página 35 hergestellt wurde. d. Während der Synchronisation der Messergebnisse blinkt die Synchronisationsanzeige. Die Synchronisationsanzeige leuchtet für 2 Sekunden auf und wird danach ausgeschaltet, wenn der Synchronisationsvorgang abgeschlossen ist. Bluetooth-Verbindung Synchronisation Synchronisation abgeschlossen Hinweis: Das Blutdruckmessgerät schaltet die Bluetooth-Funktion automatisch aus, um bei niedrigem Akkustand Strom zu sparen.
  • Página 36 1. Produktname: Oberarm-Blutdruckmessgerät iHealth Neo 2. Modell: BP5S 3. Klassifizierung: Interne Stromversorgung; Anwendungsteil des Typs BF; IP22, Kein AP oder APG; Dauerbetrieb 4. Größe: ca. 141,5 mm × 60,5 mm × 19 mm (5.57″ x 2.38″ x 0.75″) 5. Manschettenumfang: 22 cm-42 cm (8.66″ bis 16.54″) 6.
  • Página 37 Blutdruckmessgeräte vorgeschriebenen Grenzen. 5. Wird während der Messung ein unregelmäßiger Herzschlag (IHB) festgestellt, wird das IHB-Symbol in der iHealth MyVitals App angezeigt. Das Blutdruckmessgerät kann in diesem Fall ein korrektes Ergebnis anzeigen, die Ergebnisse können aber auch ungenau sein. Wiederholen Sie den Messvorgang und konsultieren Sie Ihren Arzt für eine genaue Beurteilung.
  • Página 38 finden Sie unter ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT. Wir empfehlen, das vernetzte Blutdruckmessgerät mindestens 10 Meter von elektrischen oder drahtlosen Geräten (z.B. Router, Mikrowellenherd, etc.) entfernt zu betreiben. 8. Dieses Produkt sollte nicht als USB-Gerät verwendet werden. 9. Liegt die Blutdruckmessung (systolisch oder diastolisch) außerhalb des in Teil SPEZIFIKATIONEN angegebenen Nennbereichs, zeigt die App sofort einen technischen Alarm auf dem Bildschirm an.
  • Página 39 Der Batteriestand wird nach jedem Messvorgang auf dem Display angezeigt. Wenn das Blutdruck- messgerät mit der iHealth MyVitals verbunden ist, wird der Ladezustand des Akkus als Prozent- satz in der App angezeigt. Das Gerät funktioniert erst, wenn der Akku ausreichend geladen ist.
  • Página 40 aufgeladen werden muss. • Im Ladebetrieb wird der Ladestatus auf dem Display angezeigt. Siehe untenstehende Tabelle für Details. Gerätestatus Statusanzeige Ladevorgang Batteriestandanzeige blinkt langsam Vollständig aufgeladen Batteriestandanzeige leuchtet konstant Batteriestand <25% Batteriestandanzeige blinkt schnell Niedriger Batteriestand Batteriestandanzeige blinkt schnell Wechseln Sie niemals den Akku. Kontaktieren Sie den Kundenservice, wenn sich der Akku nicht mehr aufladen lässt.
  • Página 41 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Display zeigt “Er 0” an. Der Batteriestand ist zu niedrig. Akku aufladen Display zeigt “Er 1” an. Das Drucksystem ist vor der Messung instabil. Probieren Sie es erneut, achten Sie Display zeigt “Er 2” an. Erkennung des systolischen Drucks fehlgeschlagen. darauf, Ihren Arm und das Messgerät nicht zu bewegen.
  • Página 42: Wartung Und Pflege

    Die Manschettenposition war nicht korrekt oder Legen Sie die Manschette korrekt an die Manschette wurde nicht richtig festgezogen. und messen Sie erneut. Display zeigt ein unnormales Die Körperhaltung war während der Messung Sehen Sie sich die Anweisungen zur Ergebnis an nicht korrekt.
  • Página 43 Fachpersonal ermöglichen, diejenigen Teile des Gerätes, die vom Hersteller als reparierbar bezeichnet werden, zu reparieren. 4. Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem angefeuchteten und gut ausgewrungenen weichen Tuch mit Wasser, verdünntem Desinfektionsalkohol oder verdünntem Reinigungsmittel. 5.
  • Página 44: Garantieinformationen

    Ihr Gerät dabei beschädigt werden kann. GARANTIEINFORMATIONEN iHealth Labs, Inc. ("iHealth") gewährt für die iHealth-Hardware (das "Produkt") und nur für das Produkt eine Garantie von einem Jahr (USA) bzw. zwei Jahren (EU) ab Kaufdatum durch den Erstkäufer ("Garantiezeit") auf Material- und Verarbeitungsfehler. Im Rahmen dieser beschränkten Garantie wird iHealth, wenn ein Mangel auftritt und iHealth innerhalb der Garantiezeit einen gültigen Reklamationsanspruch bezüglich des Produktes erhält, nach eigenem Ermessen und in...
  • Página 45 Die erste kennzeichnende Ziffer steht für " Schutzgrad für Berührungs- und Fremdkörper- schutz". Die zweite kennzeichnende Ziffer steht für "Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser". iHealth ist ein Warenzeichen von iHealth Labs, Inc. iPad, iPhone und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.
  • Página 46 Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. (2) Änderungen und Modifikationen, die von iHealth Labs Inc nicht ausdrücklich genehmigt wurden, heben die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts auf. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und hält gemäß Teil 15 der Bestimmungen der FCC die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B ein.
  • Página 47 Der Hersteller bringt die Kennzeichnung an, um sein Produkt auf dem europäischen Markt verkaufen zu dürfen. Hiermit erklärt [ANDON HEALTH CO., LTD], dass dieses Blutdruckmessgerät [BP5S] die grundleg- enden Anforderungen und Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://i- healthlabs.eu/en/content/189-DoC-RED...
  • Página 48: Elektromagnetische Verträglichkeit

    IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten). EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen); EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3: Zusätzliche Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme);...
  • Página 49 Table 1 - Emissionen Emissionstest Norm Elektromagnetische Umgebung CISPR 11 Gruppe 1, Klasse B Privater Wohn- und Gesundheitsbereich RF-Emissionen Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Class A Privater Wohn- und Gesundheitsbereich Spannungsschwankungen/ IEC 61000-3-3 Compliance Privater Wohn- und Gesundheitsbereich Flackeremissionen Table 2 – Gehäuse-Anschluss Emissionstest Grundlegende EMV-Norm Störfestigkeits-Test...
  • Página 50 Table 3 – Empfohlene Distanzen zu tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten Störfestigkeits-Test Testfrequenz (MHz) Band (MHz) Professioneller Gesundheitsbereich Frequenzmodulation 18Hz, 27V/m 380-390 430-470 FM, ±5kHz Abweichung, 1kHz Sinus, 28V/m 704-787 Frequenzmodulation 217Hz, 9V/m 800-960 Frequenzmodulation 18Hz, 28V/m 1720 1845 1700-1990 Frequenzmodulation 217Hz, 28V/m 1970 2400-2570 Frequenzmodulation 217Hz, 28V/m...
  • Página 51 Table 4 – Eingangswechselstrom-Anschluss Störfestigkeits-Test Emissionstest Grundlegende EMV-Norm Privater Wohn- und Gesundheitsbereich schnelle transiente elektrische Störgrößen/ IEC 61000-4-4 ±2 kV 100kHz Wiederholungsfrequenz Burst Stoßspannungen Leitung IEC 61000-4-5 ±0.5 kV, ±1 kV - Leitung Stoßspannungen Leitung IEC 61000-4-5 ±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV - Erde Leitungsgeführte IEC 61000-4-6...
  • Página 52 Smart Blood Pressure Monitor Tensiomètre connecté Sfigmomanometro intelligente Tensiómetro inteligente Instruction For Use Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Página 53 Smart Blood Pressure Monitor...
  • Página 54: Package Contents

    INTRODUCTION Thank you for selecting the iHealth Neo Smart Blood Pressure Monitor. The iHealth Neo Smart Blood Pressure Monitor is a fully automatic arm cuff blood pressure monitor that uses the oscillometric principle to measure your blood pressure and pulse rate. The monitor works with your mobile devices to track and share vital blood pressure data.
  • Página 55 Note: Consult your physician for proper interpretation of blood pressure results. CONTRAINDICATION It is not recommended for people with serious arrhythmia to use this Smart Blood Pressure Monitor. PARTS AND DISPLAY INDICATORS...
  • Página 56: Set Up Requirements

    SET UP REQUIREMENTS Works with both iOS and Android devices: such as iPhone X/iPhone 8/Samsung Galaxy S6 Edge/SM-G9250/Samsung Galaxy Note3 Lite/Motorola Nexus 6 For a complete list of compatible devices, visit our support on page on www.ihealthlabs.eu...
  • Página 57: Set Up Procedures

    SET UP PROCEDURES Download the Free iHealth MyVitals App Prior to first use, download and install “iHealth MyVitals” from the App Store or Google Play Store. Follow the on-screen instructions to register and set up your personal account. Access the iHealth Cloud Account Your iHealth account also gives you access to the free and secure iHealth cloud service.
  • Página 58: Measurement Procedures

    c. The monitor cannot take measurements or view measurement history until activate. To active the monitor, press START or M button on the monitor, the monitor shows “000” and Bluetooth indicator flashing. d. Place the monitor near your smartphone, and follow the steps of the App to complete connecting.
  • Página 59 c. The cuff should be placed at the same level as your heart. Note: Blood pressure can be affected by the position of the cuff and your physiologic condition. Apply the cuff a. Pull the cuff end through the metal loop, positioning it outward (away from your body). b.
  • Página 60: Taking Your Blood Pressure Reading

    4. Stay still and calm for one to one and half minutes before taking a blood pressure measurement. Prolonged over-inflation of the bladder may cause ecchymoma of your arm. 5. Keep the cuff clean. Cleaning the cuff after every 200 times of usage is recommended. If the cuff becomes dirty, clean it with a moistened cloth.
  • Página 61: Bluetooth Function

    Connect to iOS/Android Device via Bluetooth a. Enable Bluetooth on your device. b. Launch the iHealth MyVitals App from your device. c. When a successful connection has been established, the Bluetooth indicator light will light up. d. When sync is processing, the sync indicator will flash, when sync is finished, The sync indicator lights up for 2 seconds and then light off.
  • Página 62: Memory Function

    If the monitor has no memory, Press the M button, the device display “000” at both systolic and diastolic. SPECIFICATIONS 1. Product name: iHealth Neo Smart Blood Pressure Monitor 2. Model: BP5S 3. Classification: Internally powered; Type BF applied part; IP22, No AP or APG; Continuous operation 4.
  • Página 63 5. If an Irregular Heartbeat (IHB) is detected during the measurement procedure, the IHB symbol will be displayed in the “iHealth MyVitals” APP. Under this condition, the Smart Blood Pressure Monitor can keep functioning, but the results may be inaccurate. Please consult your physician for accurate assessment.
  • Página 64 1) The coefficient of variation (CV) of pulse period >25%. 2) The difference of adjacent pulse period is ≥0.14s and more than 53 percent of the total number of pulses readings falls within this definition. 6. Please do not use any cuff other than that supplied by the manufacturer as this may result in inaccurate measurements.
  • Página 65 The battery charge will be displayed on the LED screen after each measurement. And when the monitor is connected to the “iHealth MyVitals” APP, the battery charge will be displayed in the APP. If the power is less than 25%, please charge the battery.
  • Página 66 The monitor, cable, battery and cuff must be disposed of according to local regulations at the end of their usage. Note: The battery has limited charge cycles and may eventually need to be replaced by an iHealth service provider. Battery life and charge cycles vary by use and settings.
  • Página 67 Reset monitor by pressing the START button and holding for about 10 seconds, then connect the mobile device correctly and try again, If the monitor is still abnormal, please contact the local distributor or the factory.
  • Página 68: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. If this monitor is stored near freezing temperatures, allow it to return to room temperature before use. 2. If the monitor is not used for a long time, please be sure to fully charge it every month. 3.
  • Página 69: Warranty Information

    Limited Warranty, if a defect arises and a valid claim is received by iHealth within the Warranty Period regarding the Product, at its option and to the extent permitted by law, iHealth will either (1) repair the Product using new or refurbished replacement parts or (2) exchange the Product with a new or refurbished Product.
  • Página 70: Explanation Of Symbols

    (d) to damage caused by operating the iHealth product outside the user manual, the technical specifications or other iHealth product published guidelines; (e) to damage caused by service performed by anyone who is not a representative of iHealth or one of its representatives.
  • Página 71 (1) This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (2) Changes or modifications not expressly approved by iHealth Lab Inc. would void the user’s authority to operate the product.
  • Página 72 The CE Mark is obligatory for products it applies to: the manufacturer affixes the marking in order to be allowed to sell his product in the European market. Hereby, [ANDON HEALTH CO., LTD] declares that the radio equipment type [BP5S] is in compli- ance with Directive 2014/53/EU.
  • Página 73: Electromagnetic Compatibility Information

    –Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive sphygmomanometers); EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 1: General requirements),; EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems);...
  • Página 74 Table 3 – Proximity fields from RF wireless communications equipment...
  • Página 75 Table 4 – Input a.c. power Port...
  • Página 76 Tensiómetro inteligente (BP5S) GUÍA DE USUARIO Índice INTRODUCCIÓN CONTENIDO DEL PAQUETE USO PREVISTO CLASIFICACIÓN DE LA TENSIÓN PARA ADULTOS CONTRAINDICACIONES PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN CÓMO MEDIR LA TENSIÓN ESPECIFICACIONES SEGURIDAD GENERAL Y PRECAUCIONES MANIPULACIÓN Y USO DE LA BATERÍA...
  • Página 77: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el tensiómetro inteligente iHealth Neo. El tensiómetro inteligente iHealth Neo es un tensiómetro con brazalete de brazo completamente automático que utiliza el método oscilométrico para medir la tensión y la frecuencia del pulso. El tensiómetro funciona con sus dispositivos móviles para registrar y compartir datos vitales sobre su tensión.
  • Página 78: Contraindicaciones

    Clasificación de la tensión para adultos Sistólica (mmHg) CLASIFICACIÓN DE COLOR DEL LA TENSIÓN mmHg mmHg INDICADOR Hipertensión grave Óptima VERDE Hipertensión moderada VERDE Normal Hipertensión leve Alta-Normal VERDE TA alta-normal Grado 1 Hipertensión AMARILLO TA normal Grado 2 Hipertensión NARANJA Grado 3 Hipertensión ROJO...
  • Página 79: Requisitos De Configuración

    Pantalla LED Conector USB Brazalete Indicador Bluetooth Sistólica Diastólica/pulso Indicador del pulso Indicador de carga/batería Indicador de sincronización REQUISITOS DE CONFIGURACIÓN Funciona con dispositivos iOS y Android, como iPhone X, iPhone 8, Samsung Galaxy S6 Edge, SM-G9250, Samsung Galaxy Note3 Lite o Motorola Nexus 6. Si desea consultar la lista completa de los dispositivos compatibles, visite nuestra página de ayuda www.ihealthlabs.eu.
  • Página 80: Procedimientos De Configuración

    PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN Descárguese la aplicación gratuita iHealth MyVitals Antes del primer uso, descargue e instale “iHealth MyVitals” desde la App Store o desde la Google Play Store. Siga las instrucciones en pantalla para registrarse y configurar su cuenta personal.
  • Página 81: Procedimientos De Medición

    c. El tensiómetro no puede realizar mediciones ni ver el historial de mediciones hasta que no esté activo. Para activar el tensiómetro, presione el botón START o M: en la pantalla aparecerá “000” y el indicador de Bluetooth parpadeará. d. Coloque el tensiómetro junto al smartphone y siga los pasos que indique la aplicación para establecer la conexión.
  • Página 82: Colocación Del Brazalete

    c. El brazalete se debe colocar a la altura del corazón. Nota: La tensión puede verse alterada por la posición del brazalete y por el estado fisiológico. Colocación del brazalete a. Tire del extremo del brazalete a través de la anilla de metal, colocándolo hacia fuera (no hacia el cuerpo).
  • Página 83: Cómo Medir La Tensión

    1. Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del brazalete; consulte el rango de la circunferencia del brazalete en la sección de especificaciones de este manual. 2. Realice la medición siempre en el mismo brazo. 3. Permanezca quieto durante la medición. No mueva el brazo, el cuerpo ni el tensiómetro. 4.
  • Página 84: Función Bluetooth

    Conectarse a un dispositivo iOS/Android a través de Bluetooth a. Active el Bluetooth en el dispositivo. b. Inicie la aplicación iHealth MyVitals en el dispositivo. c. Cuando la conexión se haya establecido, el indicador luminoso de Bluetooth se encenderá. d. Cuando se está procesando la sincronización, el indicador de sincronización parpadea. Cuando la sincronización finaliza, el indicador de sincronización se enciende...
  • Página 85: Función De Memoria

    Si el tensiómetro no tiene datos guardados en la memoria, al presionar el botón M aparece “000” en el dispositivo tanto para la tensión sistólica como la diastólica. ESPECIFICACIONES 1. Nombre del producto: tensiómetro inteligente iHealth Neo 2. Modelo: BP5S 3. Clasificación: alimentación interna; parte aplicada de tipo BF; IP22, no AP o APG;...
  • Página 86: Seguridad General Y Precauciones

    5. Diámetro del brazalete: 22-42 cm 6. Peso: aprox. 240 g (incluido el brazalete) 7. Método de medición: método oscilométrico, inflado y medición automáticos 8. Volumen de la memoria: 200 veces con fecha y hora 9. Alimentación: CC: 5,0 V 1,0 A, Batería: 1*3,7 V Li-ion 950 mAh 10.
  • Página 87 5. Si se detectan latidos irregulares (IHB, por sus siglas en inglés) durante la medición, aparecerá el símbolo IHB en la aplicación “iHealth MyVitals”. Si esto ocurre, el tensiómetro inteligente puede seguir funcionando, pero los resultados podrán ser imprecisos. Consulte a su médico para obtener una evaluación precisa.
  • Página 88 9. Si la tensión (sistólica o diastólica) que se ha medido está fuera del rango nominal especificado en el apartado ESPECIFICACIONES, el tensiómetro mostrará inmediatamente una alarma técnica en la pantalla LED. En este caso, repita la medición asegurándose de que se sigan los procedimientos de medición adecuados o consulte con su profesional sanitario.
  • Página 89: Manipulación Y Uso De La Batería

    La pantalla LED indicará el estado de carga de la batería después de cada medición. Cuando conecte el tensiómetro a la aplicación “iHealth MyVitals”, el nivel de carga de la batería aparecerá en la aplicación. Cargue la batería si tiene menos de 25 % de carga.
  • Página 90: Resolución De Problemas

    Deberá deshacerse del tensiómetro, el cable, la batería y el brazalete al final de su vida útil. Nota: La batería tiene ciclos de carga limitados y puede que sea necesario que un proveedor de servicios iHealth la reemplace. La duración de la batería y los ciclos de carga pueden variar según el uso y la configuración.
  • Página 91 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cargue la batería Batería baja La batería no tiene carga suficiente El sistema de presión presenta inestabilidad La pantalla LED muestra el antes de comenzar la medición mensaje “Er0” Vuelva a probar; asegúrese de no La pantalla LED muestra el Error al detectar la presión sistólica mover el brazo o el tensiómetro mensaje “Er1”...
  • Página 92: Cuidado Y Mantenimiento

    dispositivo móvil correctamente e inténtelo de nuevo. Si el tensiómetro sigue presentando alguna anomalía, póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica. La pantalla LED muestra La posición del brazalete no es la correcta o Revise las instrucciones para colocar el un resultado anormal no se ha apretado de forma adecuada brazalete y vuelva a probar...
  • Página 93 completo cada mes. 3. Ningún componente del tensiómetro requiere mantenimiento por parte del usuario. Se podrán suministrar los esquemas de conexiones, las listas de piezas, las descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otro dato que el personal cualificado de los usuarios pueda necesitar para reparar aquellas piezas del equipamiento que deban ser reparadas.
  • Página 94: Información Sobre La Garantía

    (d) a los daños provocados por usar el producto iHealth de una forma diferente a la indicada en el manual del usuario, las especificaciones técnicas u otras pautas publicadas para el producto iHealth; (e) a los daños causados por la atención prestada por una persona que no sea representante de iHealth ni...
  • Página 95: Explicación De Los Símbolos

    El segundo símbolo numérico característico para “Grados de protección contra la penetración de agua”. iHealth es una marca registrada de iHealth Labs, Inc. iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
  • Página 96: Información Importante Requerida Por La Fcc

    (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado. (2) Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por iHealth Labs, Inc. anularán la autoridad del usuario a utilizar el producto.
  • Página 97: Otros Estándares Y Conformidades

    siguientes pautas: —Reorientar o reubicar la antena de recepción. —Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. —Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. —Consultar a su distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. Este producto cumple con las normas del Departamento de Industria de Canadá...
  • Página 98: Información De Compatibilidad Electromagnética

    generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y ensayos); IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Equipos electromédicos – Partes 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y características de funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros mecanizados no invasivos); EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Esfigmomanómetros no invasivos - Parte 1: Requisitos generales);...
  • Página 99 Tabla 2 - Puerto envolvente Norma de compatibilidad Niveles de prueba de inmunidad Fenómeno electromagnética básica Entorno sanitario a domicilio Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Contacto ±8 kV Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Campo electromagnético de 10 V/m 80 MHz-2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz IEC 61000-4-3 radiofrecuencia radiado Campos de proximidad de...
  • Página 100 Tabla 3 - Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricos de RF Frecuencia de Banda (MHz) Niveles de prueba de inmunidad prueba (MHz) Entorno en centros sanitarios profesionales Modulación de pulsos 18 Hz, 27 V/m 380-390 FM, ±5 kHz desviación, 1 kHz sinusoidal, 28 V/m 430-470 704-787 Modulación de pulsos 217 Hz, 9 V/m...
  • Página 101 Tabla 4 – Puerto de alimentación de entrada CA Niveles de prueba de inmunidad Norma de compatibilidad Fenómeno electromagnética básica Entorno sanitario a domicilio Transitorios eléctricos IEC 61000-4-4 ±2 kV Frecuencia de repetición de 100 kHz rápidos/explosión Sobretensiones IEC 61000-4-5 entre fases ±...
  • Página 102 Tensiomètre connecté (BP5S) Manuel d’utilisation Table des matières INTRODUCTION CONTENU DE L’EMBALLAGE DESTINATION DE L’APPAREIL CLASSIFICATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE CHEZ LES ADULTES CONTRE-INDICATION ÉLÉMENTS ET AFFICHAGE CONFIGURATION REQUISE PROCÉDURES DE CONFIGURATION PROCÉDURES DE MESURE MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 103: Introduction

    INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le tensiomètre connecté iHealth Neo. Le tensiomètre connecté iHealth Neo est un tensiomètre à brassard entièrement automatique utilisant le principe oscillométrique pour mesurer votre pression artérielle et votre fréquence cardiaque. Le tensiomètre fonctionne avec vos appareils mobiles pour surveiller et partager des données vitales sur la tension artérielle.
  • Página 104: Contre-Indication

    Classification de la pression artérielle chez les adultes Systolique (mmHg) Classification de la INDICATEUR pression artérielle mmHg mmHg DE COULEUR Hypertension grave Optimale VERT Hypertension modérée Normale VERT Hypertension légère VERT Haute à normale PA haute-normale Hypertension Grade 1 JAUNE PA normale Hypertension Grade 2 ORANGE...
  • Página 105: Configuration Requise

    Écran LED Connecteur USB Brassard Témoin Bluetooth Systolique Diastolique/Pouls Témoin de pouls Témoin de batterie/charge Témoin de synchronisation CONFIGURATION REQUISE Fonctionne avec des appareils iOS et Android tels que : iPhone X / iPhone 8 / Samsung Galaxy S6 Edge / SM-G9250 / Samsung Galaxy Note 3 Lite / Motorola Nexus 6. Pour obtenir la liste complète des appareils compatibles, consultez notre page d’assistance à...
  • Página 106: Procédures De Configuration

    PROCÉDURES DE CONFIGURATION Téléchargement de l’application gratuite iHealth MyVitals Avant la première utilisation, téléchargez et installez « iHealth Myvitals » sur l’App Store ou sur Google Play Store. Suivez les instructions à l’écran pour vous inscrire et configurer votre compte personnel.
  • Página 107: Procédures De Mesure

    c. Le tensiomètre ne peut pas prendre de mesure ou afficher l’historique des mesures avant d’avoir été activé. Pour activer le tensiomètre, appuyez sur le bouton START ou M ; « 000 » s’affichera sur le tensiomètre et le témoin Bluetooth clignotera.
  • Página 108: Mise En Place Du Brassard

    c. Le brassard doit être placé au même niveau que le cœur. Remarque: La pression artérielle peut être affectée par la position du brassard et de l’état physiologique. Mise en place du brassard a. Passez l’extrémité du brassard dans la boucle en métal, en la tirant vers l’extérieur (en l’éloignant de votre corps).
  • Página 109: Mesure De La Tension Artérielle

    2. Effectuez toujours la mesure sur le même bras. 3. Restez immobile pendant la mesure. Ne bougez pas le bras, le corps ou le tensiomètre. 4. Restez immobile et calme pendant une minute à une minute et demie avant d’effectuer une mesure de la pression artérielle.
  • Página 110: Fonction Bluetooth

    Connexion à un appareil iOS/Android via Bluetooth a. Activez le Bluetooth sur votre appareil. b. Lancez l’application iHealth MyVitals sur votre appareil. c. Une fois la connexion bien établie, le témoin lumineux Bluetooth s’allumera. d. Pendant le processus de synchronisation, le témoin de synchronisation clignotera ; une fois la synchronisation terminée, le témoin de synchronisation s’allumera...
  • Página 111: Fonction De Mémoire

    Si le tensiomètre n’a pas de mémoire, appuyez sur le bouton M et l’appareil affichera « 000 » pour la systolique et la diastolique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Nom du produit : tensiomètre connecté iHealth Neo 2. Modèle : BP5S 3. Classification : Alimentation interne ; pièces utilisées de type BF, IP22, sans AP ou APG ;...
  • Página 112: Sécurité Et Précautions De Base

    5. Circonférence du brassard : 22 cm-42 cm (8,66” à 16,54”) 6. Poids : env. 240 g (8,47 oz) (brassard compris) 7. Méthode de mesure : principe oscillométrique, gonflage et mesure automatique 8. Capacité de la mémoire : 200 mesures avec horodatage 9.
  • Página 113 5. En cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier (IHB) au cours de la mesure, le symbole IHB est affiché dans l’application « iHealth MyVitals ». Dans ce cas, le tensiomètre connecté peut continuer à fonctionner, mais les résultats peuvent être inexacts. Consultez un médecin pour une évaluation précise.
  • Página 114 8. Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que périphérique USB. 9. Si la mesure de la tension artérielle (systolique ou diastolique) est en dehors de la plage nominale spécifiée dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, le tensiomètre affiche immédiatement une alarme technique sur l’écran LED.
  • Página 115: Manipulation Et Utilisation De La Batterie

    La charge de la batterie s’affiche sur l’écran LED après chaque mesure. Lorsque le tensiomètre est connecté à l’application « iHealth MyVitals », la charge de la batterie s’affiche sur l’application. Si le pourcentage de batterie est inférieur à 25 %, rechargez la batterie.
  • Página 116 Remarque : Le nombre de cycles de charge de la batterie est limité et peut nécessiter un remplacement par un technicien d’entretien iHealth. L’autonomie de la batterie et le nombre de cycles de charge varient selon l’utilisation et les paramètres.
  • Página 117: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batterie faible La batterie n’a plus assez d’énergie Charger la batterie L’écran LCD affiche «Er 0» Le système de pression est instable avant la mesure Réeffectuer la mesure, veiller à ne L’écran LCD affiche «Er 1» Échec de détection de la tension systolique pas bouger le bras ou l’appareil L’écran LCD affiche «Er 2»...
  • Página 118: Soins Et Entretien

    La position du brassard n’est pas correcte Vérifier les instructions de mise en place ou il n’a pas été correctement serré du brassard et réeffectuer la mesure L’écran LED affiche un résultat anormal La position du corps n’est pas correcte Vérifier les instructions de position du corps pendant la mesure et réeffectuer la mesure...
  • Página 119 Évitez les températures élevées et la lumière solaire directe. N’immergez pas le tensiomètre dans l’eau sous peine de l’endommager. Ne tentez pas de démonter ce tensiomètre. Le remplacement de la batterie doit être effectué par un technicien iHealth qualifié. Le...
  • Página 120: Informations De Garantie

    INFORMATIONS DE GARANTIE iHealth Labs, Inc. (« iHealth ») garantit le matériel iHealth (le « Produit »), et uniquement le Produit, contre des défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d’un usage normal pendant une période d’un an (États-Unis) ou de deux ans (Union européenne) à...
  • Página 121: Protection De L'environnement

    à des pièces dangereuses et contre des corps étrangers solides ». Le second symbole numérique caractéristique pour « Degrés de protection contre la pénétration d’eau ». iHealth est une marque de commerce de iHealth Labs, Inc. iPad, iPhone, et iPod touch sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Página 122: Informations Importantes Requises Par La Fcc

    (2) Les changements ou modifications non expressément approuvés par iHealth Labs, Inc. annulent l’autorisation de l’utilisateur à utiliser le produit. Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites spécifiées pour un appareil numérique de classe B, conformément à...
  • Página 123: Autres Normes Et Conformité

    : le fabricant appose le marquage sur son produit pour être autorisé à le vendre sur le marché européen. Par la présente, [ANDON HEALTH CO., LTD.] déclare que le type d’équipement radio [BP5S] est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Página 124: Informations De Compatibilité Électromagnétique

    sphygmomanomètres non invasifs automatiques) ; EN 1060-1 : 1995 + A2 : 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 1 : Exigences générales) ; EN 1060-3 : 1997 + A2: 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 3 : Exigences supplé- mentaires pour les systèmes de mesure de la pression artérielle électromécaniques) ; ISO81060-2:2013 (Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 2 : Validation clinique du type à...
  • Página 125 Tableau 1 - Émission Phénomène Conformité Environnement électromagnétique CISPR 11 Groupe 1, classe B Environnement de soins à domicile Émissions RF Distorsion harmonique CEI 61000-3-2 Classe A Environnement de soins à domicile Variations de tension Conformité CEI 61000-3-3 Environnement de soins à domicile et scintillement Tableau 2 - Port du boîtier Niveaux de test d’immunité...
  • Página 126 Tableau 3 - Champs de proximité par rapport aux appareils de communication RF sans fil Niveaux de test d’immunité Fréquence d'essai Bande (MHz) Environnement établissement de santé professionnelle (MHz) Modulation d’impulsion 18 Hz, 27 V/m 380-390 430-470 FM, déviation ±5 kHz, sinus 1 kHz, 28V/m 704-787 Modulation d’impulsion 217 Hz, 9 V/m 800-960...
  • Página 127 Tableau 4 - Port d’alimentation CA Phénomène Niveaux de test d’immunité Norme CEM de base Environnement de soins à domicile Transitoires électriques Fréquence de répétition ± 2 kV 100 kHz IEC 61000-4-4 rapides/salves Surtensions ±0,5 kV, ±1 kV IEC 61000-4-5 Phase-à-phase Surtensions IEC 61000-4-5...
  • Página 128 Slimme bloeddrukmeter (BP5S) GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave INLEIDING INHOUD VAN DE VERPAKKING BEOOGD GEBRUIK BLOEDDRUKCLASSIFICATIE VOOR VOLWASSENEN CONTRA-INDICATIES ONDERDELEN EN SCHERMINDICATOREN INSTELLINGSVEREISTEN INSTELLINGSPROCEDURES MEETPROCEDURES UW BLOEDDRUK METEN SPECIFICATIES ALGEMENE VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN BEHANDELING EN GEBRUIK VAN BATTERIJ PROBLEEMOPLOSSING ZORG EN ONDERHOUD GARANTIE-INFORMATIE...
  • Página 129: Slimme Bloeddrukmeter (Bp5S)

    INLEIDING Bedankt om voor de iHealth slimme bloeddrukmeter Neo te kiezen. De iHealth slimme bloeddruk- meter Neo is een volautomatische armbloeddrukmeter die door middel van het oscillometrische principe uw bloeddruk en polsslag meet. De meter werkt samen met uw mobiele apparaten om belangrijke bloeddrukgegevens te meten en te delen.
  • Página 130: Contra-Indicaties

    Classificatie van bloeddruk voor volwassenen Systolisch (mmHg) BLOEDDRUK- KLEURINDI- CLASSIFICATIE mmHg mmHg CATOR Ernstige hypertensie Optimaal GROEN Matige hypertensie Normaal GROEN Milde hypertensie GROEN Hoog-normaal Hoog-normaal BP GEEL Hypertensie van graad 1 Normaal BP Hypertensie van graad 2 ORANJE ROOD Hypertensie van graad 3 Diastolisch (mmHg) WGO/ISH Definities en Classificatie van Bloeddrukniveaus...
  • Página 131: Instellingsvereisten

    Led-scherm USB-connector Manchet Bluetooth-indicator Systolisch Diastolisch/Pols Polsslagindicator Batterij/Laad-indicator Sync-indicator INSTELLINGSVEREISTEN Werkt zowel met apparaten met iOS als Android: bv. iPhone X/iPhone 8/Samsung Galaxy S6 Edge/SM-G9250/Samsung Galaxy Note3 Lite/Motorola Nexus 6 Een volledige lijst van compatibele apparaten vindt u op onze ondersteuningspagina op www.ihealthlabs.eu...
  • Página 132: Instellingsprocedures

    INSTELLINGSPROCEDURES Download de gratis iHealth MyVitals-app Download en installeer voor het eerste gebruik 'iHealth MyVitals' van de App Store of Google Play Store. Volg de instructies op het scherm om uw persoonlijke account te registreren en in te stellen. Ga naar de iHealth Cloud-account Uw iHealth-account biedt u ook toegang tot de gratis en beveiligde iHealth cloud-service.
  • Página 133: Meetprocedures

    c. De meter kan geen metingen uitvoeren of de meetgeschiedenis weergeven zolang ze niet geactiveerd is. Om de meter te activeren, drukt u op de meter op de knop START of M. De meter toont dan '000' en de Bluetooth-indicator knippert. d.
  • Página 134: De Manchet Aanbrengen

    fysiologische toestand. De manchet aanbrengen a. Trek het uiteinde van de manchet door de metalen ring, en plaats deze naar buiten (van uw lichaam af). b. Steek een blote arm door de manchet en plaats de manchet 1-2 cm boven het ellebooggewricht.
  • Página 135: Uw Bloeddruk Meten

    4. Blijf een tot anderhalve minuut stil en rustig zitten voordat u een bloeddrukmeting uitvoert. De manchet te lang en te veel oppompen kan een bloeduitstorting op uw arm veroorzaken. 5. Houd de manchet schoon. Het wordt aanbevolen om de manchet telkens na 200 keer gebruik schoon te maken.
  • Página 136: Bluetooth-Functie

    Verbinding maken met een iOS/Android-apparaat via Bluetooth a. Schakel BLUETOOTH in op uw apparaat. b. Start de iHealth MyVitals-app vanaf uw apparaat. c. Wanneer een verbinding met succes tot stand is gebracht, licht de Bluetooth-indicator op. d. Wanneer sync bezig is, knippert de sync-indicator. Wanneer sync voltooid is, gaat de sync-indicator gedurende 2 seconden branden en dooft hij vervolgens.
  • Página 137: Specificaties

    Als de meter geen geheugen heeft, geeft het apparaat bij het drukken op de M-knop '000' weer bij zowel systolisch als diastolisch. SPECIFICATIES 1. Naam van het product: slimme bloeddrukmeter Neo van iHealth 2. Model: BP5S 3. Classificatie: Interne voeding; Type BF contactonderdeel; IP22, geen AP of APG; Continue bediening 4.
  • Página 138: Algemene Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    American National Standard, Electronic or Automated Sphygmomanometer. 5. Als er een onregelmatige hartslag (IHB - Irregular Heartbeat) wordt waargenomen tijdens de meetprocedure, wordt het IHB-symbool weergegeven in de 'iHealth MyVitals'-app. In deze omstandigheid kan de slimme bloeddrukmeter blijven functioneren, maar de resultaten kunnen...
  • Página 139 onnauwkeurig zijn. Raadpleeg uw arts voor een nauwkeurige beoordeling. Het IHB-symbool zal worden weergegeven in 2 omstandigheden: 1) De coëfficiënt van variatie (CV) van de polsslagperiode >25%. 2) Het verschil van de volgende polsslagperiode is ≥0,14 s en meer dan 53 procent van het totale aantal polsslagmetingen valt onder deze definitie.
  • Página 140: Behandeling En Gebruik Van Batterij

    20. Als u allergisch bent aan plastic/rubber, gebruik dit toestel dan niet. 21. Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk werden goedgekeurd door iHealth Labs Inc., ontnemen de gebruiker zijn recht om het product te bedienen.
  • Página 141 'iHealth MyVitals'-app wordt de batterijlading weergegeven in de app. Als de lading minder dan 25% bedraagt, moet de batterij worden opgeladen. De meter werkt niet tot de batterij voldoende is opgeladen. • Wanneer de meter moet worden opgeladen, sluit u de meter aan op een stroombron.
  • Página 142: Probleemoplossing

    Opmerking: De batterij heeft een beperkt aantal oplaadcycli en zal misschien uiteindelijk moeten worden vervangen door een iHealth dienstverlener. De levensduur en oplaadcycli van de batterij variëren naargelang het gebruik en de instellingen. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Lage Batterij...
  • Página 143 De manchetpositie was niet correct of de Controleer de instructies voor manchet was niet goed vastgemaakt toepassing van de manchet en voer de meting opnieuw uit Lees de instructies voor de Op het ledscherm staat een De lichaamshouding was niet correct lichaamshouding nogmaals en voer abnormaal resultaat tijdens het testen...
  • Página 144: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD 1. Als deze meter wordt opgeslagen in temperaturen rond het nulpunt, laat deze dan voor gebruik eerst tot kamertemperatuur komen. 2. Als de meter gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, zorg dan dat deze elke maand volledig wordt opgeladen.
  • Página 145: Garantie-Informatie

    Probeer deze meter niet te demonteren. De vervanging van de batterij mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde iHealth-technicus. Als u dat wel doet, vervalt de garantie en beschadigt u mogelijk het apparaat. De vervanging van de manchet mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd iHealth-technicus.
  • Página 146: Verklaring Van Symbolen

    (e) schade die is veroorzaakt door onderhoud dat is uitgevoerd door iemand die geen vertegenwoordiger is van iHealth of haar vertegenwoordigers. VERKLARING VAN SYMBOLEN Symbool voor 'TYPE BF CONTACTONDERDELEN' (alleen manchet) Symbool voor 'DE BEDIENINGSHANDLEIDING MOET WORDEN GELEZEN' De achtergrondkleur van het teken: blauw.
  • Página 147: Belangrijke Informatie Verplicht Door De Fcc

    (2) Veranderingen of wijzigingen die niet uitdrukkelijk werden goedgekeurd door iHealth Lab Inc., ontnemen de gebruiker zijn recht om het product te bedienen. Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een Klasse B digitaal apparaat, in overeenstemming met Hoofdstuk 15 van de FCC-regels.
  • Página 148: Andere Normen En Voorschriften

    Europese markt kan verkopen. [ANDON HEALTH CO., LTD] verklaart hierbij dat het type radioapparatuur [BP5S] in overeenstem- ming is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Página 149: Informatie M.b.t. Elektromagnetische Compatibiliteit

    IEC 60601-1Edition 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A1:2013 (Medische elektrische apparatuur -- Deel 1: Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties); IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-1-2:2015 (Medische elektrische apparatuur -- Deel 1-2: Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties - Secundaire norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Vereisten en tests); IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015(Medische elektrische apparatuur –...
  • Página 150 Table 1 - Straling Fenomeen Overeenstemming Elektromagnetische omgeving RF-straling CISPR 11 Groep 1, Klasse B Thuiszorgomgeving Harmonische vervorming IEC 61000-3-2 Klasse A Thuiszorgomgeving Spanningsschommelingen IEC 61000-3-3 Overeenstemming Thuiszorgomgeving en -flikkering Table 2 – Toegang van behuizing Fenomeen Grenswaarde voor immuniteit basisnorm Thuiszorgomgeving Elektrostatische ontlading...
  • Página 151 Table 3 – Nabijheid van RF-draadloze communicatieapparatuur Grenswaarde voor immuniteit Testfrequentie (MHz) Band (MHz) Professionele gezondheidszorginstellingsomgeving Pulsmodulatie 18 Hz, 27 V/m 380-390 430-470 FM, ±5 kHz afwijking, 1 kHz sinus, 28 V/m 704-787 Pulsmodulatie 217Hz, 9V/m 800-960 Pulsmodulatie 18 Hz, 28V/m 1720 1845 1700-1990...
  • Página 152 Table 4 – AC-stroomtoevoerpoort Grenswaarde voor immuniteit Fenomeen basisnorm Thuiszorgomgeving Snelle schakeltransiënten IEC 61000-4-4 ±2 kV 100 kHz herhalingsfrequentie (bursts) Pieken IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Fase-fase Pieken IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV Fase-aarde Geleide storingen bij IEC 61000-4-6 3V, 0,15 MHz - 80 MHz RF-velden...
  • Página 153: Monitor De Tensão Arterial Inteligente (Bp5S)

    Monitor de tensão arterial inteligente (BP5S) MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice INTRODUÇÃO CONTEÚDO DA EMBALAGEM UTILIZAÇÃO PREVISTA CLASSIFICAÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL PARA ADULTOS CONTRAINDICAÇÃO PEÇAS E INDICADORES DO ECRÃ REQUISITOS DE CONFIGURAÇÃO PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO PROCEDIMENTOS DE MEDIÇÃO OBTER A LEITURA DA TENSÃO ARTERIAL ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 154: Manual De Utilização

    INTRODUÇÃO Obrigado por selecionar o Monitor de tensão arterial inteligente iHealth Neo. O Monitor de tensão arterial inteligente iHealth Neo é um monitor de tensão arterial com manga totalmente automático que utiliza o princípio oscilométrico para medir a tensão arterial e a pulsação. O monitor funciona com dispositivos móveis, para monitorizar e partilhar dados de tensão arterial vitais.
  • Página 155: Classificação Da Tensão Arterial Para Adultos

    Classificação da tensão arterial para adultos Sistólica (mmHg) CLASSIFICAÇÃO INDICADOR DA TENSÃO mmHg mmHg DE COR ARTERIAL Hipertensão severa Ideal VERDE Hipertensão moderada Normal VERDE Hipertensão leve Alta-Normal VERDE TA alta-normal Hipertensão grau 1 AMARELO TA normal Hipertensão grau 2 COR-DE- LARANJA Hipertensão grau 3...
  • Página 156: Requisitos De Configuração

    Ecrã LED Conector USB Manga Indicador Bluetooth Sistólica Diastólica/Pulsação Indicador de pulsação Indicador de bateria/carga Indicador de sincronização REQUISITOS DE CONFIGURAÇÃO Funciona com dispositivos iOS e Android, tais como iPhone X/iPhone 8/Samsung Galaxy S6 Edge/SM-G9250/Samsung Galaxy Note3 Lite/Motorola Nexus 6 Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis, visite a nossa página de assistência em www.ihealthlabs.eu...
  • Página 157: Procedimentos De Configuração

    PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO Transferir a aplicação grátis iHealth MyVitals Antes da primeira utilização, transfira e instale a aplicação "iHealth MyVitals" através da App Store ou Google Play Store. Siga as instruções no ecrã para registar e configurar a sua conta pessoal.
  • Página 158: Procedimentos De Medição

    c. O monitor não pode efetuar medições nem apresentar o histórico de medições até ser ativado. Para ativar o monitor, prima o botão START ou M. O monitor apresentará “000” e o indicador Bluetooth ficará intermitente. d. Coloque o monitor perto do seu smartphone e siga os passos da aplicação para concluir o processo de ligação.
  • Página 159: Aplicar A Manga

    b. Coloque o braço esticado ao lado do tronco com a palma da mão virada para cima. c. A manga deve ser colocada ao mesmo nível do coração. Nota: a tensão arterial pode ser afetada pela posição da manga e pela sua condição fisiológica. Aplicar a manga a.
  • Página 160: Obter A Leitura Da Tensão Arterial

    4. Permaneça imóvel e calmo durante um a um minuto e meio antes de medir a tensão arterial. O enchimento excessivo prolongado do compartimento pode provocar equimose no braço. 5. Mantenha a manga limpa. É recomendável limpar a manga a cada 200 utilizações. Se a manga se sujar, limpe-a com um pano humedecido.
  • Página 161 Ligar ao dispositivo iOS/Android através de Bluetooth a. Ative o Bluetooth no seu dispositivo. b. Inicie a aplicação iHealth MyVitals no dispositivo. c. Depois de estabelecer ligação com sucesso, o indicador Bluetooth acende-se. d. Durante a sincronização, o indicador de sincronização pisca. Quando a sincronização terminou, o indicador de sincronização acende-se durante 2 segundos e, em seguida, desliga-se.
  • Página 162: Função De Memória

    Se o monitor não tiver memória, prima o botão M, para que o dispositivo apresente “000” na tensão sistólica e diastólica. ESPECIFICAÇÕES 1. Nome do produto: Monitor de tensão arterial inteligente iHealth Neo 2. Modelo: BP5S 3. Classificação: Alimentação interna; Peça aplicada tipo BF; IP22, Sem AP ou APG;...
  • Página 163: Segurança Geral E Precauções

    5. Se for detetado um batimento cardíaco irregular (IHB) durante o procedimento de medição, o símbolo IHB é apresentado na aplicação "iHealth MyVitals". Nesta condição, o Monitor de tensão arterial inteligente pode continuar a funcionar, mas os resultados podem ser pouco...
  • Página 164 precisos. Consulte o seu médico para realizar uma avaliação precisa. O símbolo IHB é apresentado perante 2 condições: 1) Coeficiente de variação (CV) do período de pulsação >25 %. 2) Diferença do período de pulsação adjacente ≥0,14 s e mais de 53 % do número total de leituras de pulsação inserem-se nesta definição.
  • Página 165 fabricante deste equipamento pode resultar no aumento das emissões eletromagnéticas ou na descida da imunidade eletromagnética do equipamento e resultar numa utilização inadequada. 12. As medições não são possíveis em pacientes com uma elevada frequência de arritmias. 13. O dispositivo não se destina a utilização para neonatos, crianças ou grávidas (os testes clínicos não foram efetuados em neonatos, crianças ou grávidas).
  • Página 166: Manuseamento E Utilização Da Bateria

    A carga da bateria é apresentada no ecrã LED após todas as medições. Quando o monitor está ligado à aplicação “iHealth MyVitals”, a carga da bateria é apresentada na aplicação. Se a alimentação for inferior a 25 %, carregue a bateria.
  • Página 167: Resolução De Problemas

    útil. Nota: a bateria tem ciclos de carregamento limitados e pode, por fim, ter de ser substituída por um técnico de manutenção da iHealth. A autonomia da bateria e os ciclos de carregamento variam consoante a utilização e as definições.
  • Página 168 Reinicie o monitor mantendo premido o O ecrã LED Erro de comunicação Bluetooth botão START durante cerca de 10 segundos apresenta e, em seguida, ligue o dispositivo móvel “ Er” corretamente e tente de novo. Se o monitor continuar anormal, contacte o distribuidor local ou a fábrica.
  • Página 169: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO 1. Se o monitor for armazenado perto de temperaturas de congelação, deixe-o voltar à temperatura ambiente antes da utilização. 2. Se o monitor não for utilizado durante muito tempo, certifique-se de que o carrega totalmente todos os meses. 3.
  • Página 170: Informações Sobre A Garantia

    Garantia”). Ao abrigo desta Garantia Limitada, se surgir um defeito e for recebida uma reclamação válida pela iHealth dentro do Período de Garantia relativamente ao Produto, a seu critério e dentro da extensão permitida por lei, a iHealth vai (1) reparar o Produto utilizando peças novas ou restauradas ou (2) trocar o Produto por um novo ou por um Produto restaurado.
  • Página 171: Explicação Dos Símbolos

    (e) danos causados por assistência prestada por pessoas não representantes da iHealth. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolo de “PEÇAS APLICADAS TIPO BF” (apenas manga) Símbolo de “O MANUAL DE FUNCIONAMENTO DEVE SER LIDO”...
  • Página 172: Informações Importantes Requeridas Pela Fcc

    (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas e tem de aceitar as interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejável. (2) As alterações que não sejam expressamente aprovadas pela iHealth Lab Inc. anulam a autoridade do utilizador para utilizar o produto.
  • Página 173: Outras Normas E Conformidades

    Pelo presente, [ANDON HEALTH CO., LTD.] declara que o tipo de equipamento rádio [BP5S] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://ihealthlabs.eu/en/content/189-DoC-RED...
  • Página 174: Informação De Compatibilidade Eletromagnética

    eletromagnética – Requisitos e testes); IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015 (Equipamento elétrico médico – Parte 2-30: requisitos particulares para a segurança básica e desempenho essencial de esfigmo- manómetros não invasivos automatizados); EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Esfigmomanómetros não invasivos – Parte 1: requisitos gerais); EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Esfigmomanómetros não invasivos –...
  • Página 175 Tabela 1 - Emissão Ambiente eletromagnético Fenómeno Conformidade Emissões RF CISPR 11 Grupo 1, Classe B Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio Distorção harmónica IEC 61000-3-2 Classe A Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio Variações de tensão e IEC 61000-3-3 Conformidade Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio tremulação...
  • Página 176 Tabela 3 – Campos de proximidade de equipamento de comunicações sem fios RF Frequência de Banda Níveis de teste de imunidade (MHz) teste (MHz) Ambiente das instalações de cuidados de saúde profissionais Modulação de pulsação 18 Hz, 27 V/m 380-390 FM, desvio ±5 kHz, seno 1 kHz, 28 V/m 430-470 Modulação de pulsação 217Hz, 9V/m...
  • Página 177 Tabela 4 – Entrada da porta de alimentação A.C. Fenómeno Norma EMC Níveis de teste de imunidade básica Ambiente de cuidados de saúde ao domicílio ±2 kV Frequência de repetição de 100 kHz Disparo/transitórios IEC 61000-4-4 rápidos elétricos Surtos IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Linha-para-linha Surtos...
  • Página 178 ® BP5S ) ‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﺟدول اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ‫ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﻌﻠﺑﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ ‫ﺗﺻﻧﯾف ﺿﻐط اﻟدم ﻟﻠﺑﺎﻟﻐﯾن‬ ‫ﻣواﻧﻊ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ت اﻟﻌرض‬ ‫اﻷﺟزاء وﻣؤﺷرا‬ ‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺿﺑط‬ ‫إﺟراءات اﻟﺿﺑط‬ ‫إﺟراءات اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫أﺧذ ﻗراءة ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻻﺣﺗﯾﺎطﺎت‬...
  • Página 179 ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ‫ﺷﻛرً ا ﻟﻛم ﻋﻠﻰ اﺧﺗﯾﺎر ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ ﻣن‬ iHealth Neo ‫م‬ ‫د ﻟ ا‬ ‫ط ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫س‬ ‫ﺎ ﯾ ﻗ‬ ‫ز ﺎ‬ ‫ﮭ ﺟ‬ ‫د ﻌ ُ ﯾ‬ ‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط دم آﻟ ﯾ ًﺎ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺑﺳوار ﻋﻠﻰ اﻟذراع، وﯾﺳﺗﺧدم‬...
  • Página 180 ‫ﻟﻠﺑﺎﻟﻐﯾن‬ ‫اﻟدم‬ ‫ﺿﻐط‬ ‫ﺗﺻﻧﯾف‬ ‫( ع‬ ‫و ﻧ ﻟ‬ ‫ا و‬ ‫أ ن‬ ‫ﺳ ﻟ‬ ‫ا ن‬ ‫ﻋ‬ ‫ر‬ ‫ظ‬ ‫ﻧ ﻟ ا‬ ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ﺻ‬ ) ‫ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ا م‬ ‫د ﻟ ا‬ ‫ط ﻐ‬ ‫ﺿ‬...
  • Página 181 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣواﻧﻊ‬ ‫ﻻ ﯾ ُوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ ھذا ﻣﻊ اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن اﺿطراب‬ .‫اﻟ ﻧ ﱠ ظ ْ م اﻟﻘﻠﺑﻲ اﻟﺧطﯾر‬ ‫اﻟﻌرض‬ ‫وﻣؤﺷرات‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫اﻟﺴﻮار‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫اﻻﻧﺒﺴﺎطﻲ / اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ / ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Página 182 ‫ا و ﻧ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻧ ﺑ‬ ‫ط‬ ‫اﻟﺿﺑ‬ ‫إﺟراءات‬ ‫اﻟﻣﺟﺎﻧﻲ‬ iHealth MyVitals ‫ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل ﺗطﺑﯾق‬ ‫أو‬ App Store ‫" وﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﻣن‬ iHealth MyVitals " ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول، ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل اﻟﺗطﺑﯾق‬ ‫. اﺗﺑﻊ‬ Google Play Store .‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت...
  • Página 183 ‫ﺗﻧﺷﯾط اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺧول ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫" ﺑﺎﻟﻔﻌل، وﺗﺳﺟﯾل اﻟد‬ iHealth MyVitals " ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺛﺑﯾت ﺗطﺑﯾق‬ ‫وﯾﻣﻛﻧك ﺗﻧزﯾل اﻟﺗطﺑﯾق ﻓﻲ‬ ‫ﻗم ﺑﺎﻟﻣﺳﺢ اﻟﺿوﺋﻲ ﻟﻛود‬ .‫اﻟﺣﺳﺎب اﻟﺷﺧﺻﻲ‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺗﻧزﯾﻠﮫ‬ ." Select New Device " ‫" ﻣن ﺻﻔﺣﺔ‬ " ‫اﺧﺗر‬ .‫ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﯾﻘرأ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت أو ﯾﻌرض ﺳﺟل اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾطﮫ‬...
  • Página 184 ‫اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫إﺟراءات‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺄﺛر ﺿﻐط اﻟدم ﺑوﺿﻊ اﻟﺳوار وﺣﺎﻟﺗك اﻟﻔﺳﯾوﻟوﺟﯾﺔ. ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ً ا وﺿﻊ‬ ‫اﻟﺳوار ﻓﻲ ﻧﻔس‬ .‫ﻣﺳﺗوى ﻗﻠﺑك‬ ‫اﻟﺟﺳم‬ ‫وﺿﻌﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﻠوس ﺑﺷﻛل ﻣرﯾﺢ ﺧﻼل ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس‬ .‫أ. ﯾﺟب اﻟﺟﻠوس ﻣﻊ ﺟﻌل ﻗدﻣﯾك ﻣﻔرودﺗﯾن ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯾﺔ وﻋدم اﻟﺟﻠوس وﻗدﻣﯾك ﻣﺗﻘﺎطﻌﺗﯾن‬ .‫ب.
  • Página 185 ‫وﺿﻊ اﻟﺳوار‬ .(‫اﺳﺣب طرف اﻟﺳوار ﻋﺑر اﻟﺣﻠﻘﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ، ﻣﻊ وﺿﻌﮫ إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج )ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن ﺟﺳﻣك‬ ‫ﻣرر اﻟذراع، وھﻲ ﻋﺎرﯾﺔ دون ﻣﻼﺑس، ﻣن ﺧﻼل اﻟﺳوار وﺛﺑت اﻟﺳوار أﻋﻠﻰ ﻣﻔﺻل اﻟﻛوع ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ‬ .(‫ﺳم‬ ) ‫ﻧﺻف ﺑوﺻﺔ‬ .‫اﻟﻔﯾﻠﻛرو‬ ‫ارﺑط اﻟﺳوار ﻋن طرﯾق ﺳﺣﺑﮫ ﻟﻠداﺧل ﻧﺣو ﺟﺳﻣك، ﺛم إﺣﻛﺎم ﻏﻠ ﻘ ِ ﮫ ﺑﻣﺷﺑك‬ .‫وﺑﯾﻧﻣﺎ...
  • Página 186 .‫. ﻗم ﺑﺎﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ اﻟذراع ﻧﻔﺳﮭﺎ ﻓﻲ ﻛل ﻣرة‬ .‫. اﺑق ﺛﺎﺑ ﺗ ً ﺎ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﻘﯾﺎس. ﻻ ﺗ ُ ﺣرك ذراﻋك أو ﺟﺳدك أو ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ .‫اﻟﺑﻘﺎء ﺛﺎﺑ ﺗ ً ﺎ وھﺎد ﺋ ً ﺎ ﻟﻣدة دﻗﯾﻘﺔ إﻟﻰ دﻗﯾﻘﺔ وﻧﺻف ﻗﺑل أﺧذ ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫ﻗد...
  • Página 187 ‫اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺟﮭﺎز ﯾﻌﻣل ﺑﻧظﺎم اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﺟﮭﺎزك‬ ‫" ﻓﻲ‬ Bluetooth " ‫ﻗم ﺑﺗﻣﻛﯾن ﻣﯾزة اﻟﺑﻠوﺗوث‬ .‫ﻣن ﺟﮭﺎزك‬ iHealth MyVitals ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺗطﺑﯾق‬ .‫ﻷﻋﻠﻰ‬ Bluetooth ‫ﻋﻧد إﻧﺷﺎء اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻧﺟﺎح، ﺳﯾوﻣض ﺿوء ﻣؤﺷر‬ ،‫وﻋﻧد ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣزاﻣﻧﺔ، ﺳﯾوﻣض ﻣؤﺷر اﻟﻣزاﻣﻧﺔ وﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻧﺗﮭﻲ اﻟﻣزاﻣﻧﺔ‬ .‫ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن ﺛم ﯾﺗوﻗف ﻋن اﻹﺿﺎءة‬...
  • Página 188 ‫إﻟﻰ ﻋرض آﺧر‬ .‫إﻟﻰ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫، وﺳﯾﻌرض اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم وﺟود ذاﻛرة ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫" ﻓﻲ ﻛل ٍ ﻣن ﺿﻐط اﻟدم اﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ .‫واﻻﻧﺑﺳﺎطﻲ‬ " ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ iHealth Neo ‫. اﺳم اﻟﻣﻧﺗﺞ: ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟذﻛﻲ ﻣن‬...
  • Página 189 BP5S :‫. اﻟطراز‬ ‫؛ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫أو‬ ‫، رﻗم‬ IP22 ‫؛‬ ‫. اﻟﺗﺻﻧﯾف: ﺗﺷﻐﯾل داﺧﻠﻲ؛ ﺟزء ﻣطﺑق ﻣن اﻟﻧوع‬ ‫ﺑوﺻﺔ( ﺗﻘرﯾ ﺑ ًﺎ‬ 0.75 × ‫ﺑوﺻﺔ‬ 2.38 × ‫ﺑوﺻﺎت‬ 5.57 ) ‫ﻣم‬ × ‫ﻣم‬ 60.5 × ‫ﻣم‬ 141.5 :‫. ﺣﺟم اﻟﺟﮭﺎز‬...
  • Página 190 (‫درﺟﺔ ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت‬ ) ‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ :‫. درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗﺧزﯾن واﻟﻧﻘل‬ ≥ ‫. اﻟرطوﺑﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﺗﺧزﯾن واﻟﻧﻘل: اﻟرطوﺑﺔ اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ‬ ‫ﻛﯾﻠوﺑﺎﺳﻛﺎل‬ ‫ﻛﯾﻠوﺑﺎﺳﻛﺎل‬ :‫. اﻟﺿﻐط اﻟﺑﯾﺋﻲ‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻗﯾﺎس ﻋﻧد اﻟﺷﺣن ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‬ ‫. ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ: أﻛﺛر ﻣن‬ .‫، وﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺷﻌﺎر‬ ‫. ﯾﺗﺿﻣن ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ: اﻟﻣﺿﺧﺔ، واﻟﺻﻣﺎم، واﻟﺳوار، وﺷﺎﺷﺔ‬ .‫ﺗﺧﺿﻊ...
  • Página 191 .‫ﺗﺣرﻛﺔ ﻷن ھذا ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﻗﯾﺎﺳﺎت ﻏﯾر دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ داﺧل ﺳﯾﺎرة ﻣ‬ ‫. ﺗﻌﺎدل ﻗﯾﺎﺳﺎت ﺿﻐط اﻟدم اﻟﺗﻲ ﯾﺣددھﺎ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﻠك اﻟﻘﯾﺎﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺗم اﻟﺣﺻول ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻋن طرﯾق‬ ‫ﻣﻣﺎرﺳﻲ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﺑﺎﺳﺗﺧدام طرﯾﻘﺔ اﻟﻔﺣص ﺑﺎﻟﺳﻣﺎﻋﺔ / اﻟﺳوار، ﺿﻣن اﻟﺣدود‬ ‫س‬...
  • Página 192 ‫أﻣﺗﺎر ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن اﻷﺟﮭزة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﻻﺳﻠﻛ ﯾ ًﺎ، ﻣﺛل وﺣدة‬ ‫اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ، واﻟﮭﺎﺗف اﻟﺧﻠوي، وﻓرن‬ .‫اﻟﻣﯾﻛرووﯾف، إﻟﺦ‬ USB. ‫. ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻛﺟﮭﺎز‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم )اﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ أو اﻻﻧﺑﺳﺎطﻲ( ﺧﺎرج اﻟﻧطﺎق اﻟﻣﺣدد اﻟﻣذﻛور ﻓﻲ ﺟزء‬ ‫.
  • Página 193 ‫. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺣدﯾﺛﻲ اﻟوﻻدة أو اﻷطﻔﺎل أو اﻟﻧﺳﺎء اﻟﺣواﻣل. )ﻟم ﯾﺗم إﺟراء‬ .(‫ﺣدﯾﺛﻲ اﻟوﻻدة أو اﻷطﻔﺎل أو اﻟﻧﺳﺎء اﻟﺣواﻣل‬ ‫اﺧﺗﺑﺎرات ﺳرﯾرﯾﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫. ﻗد ﺗؤﺛر اﻟﺣرﻛﺔ واﻻرﺗﺟﺎف واﻻرﺗﻌﺎش ﻋﻠﻰ ﻗراءة اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺎز ﻣﻊ اﻟﻣرﺿﻰ اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟدورة اﻟدﻣوﯾﺔ اﻟطرﻓﯾﺔ، أو اﻻﻧﺧﻔﺎض‬ ‫.
  • Página 194 ‫ﺑﻌد ﻛل ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻗﯾﺎس. وﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺳﯾﺗم ﻋرض ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫، ﻓﺈﻧﮫ ﺳﯾﺗم ﻋرض ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺗطﺑﯾق. إذا ﻛﺎﻧت اﻟطﺎﻗﺔ أﻗل ﻣن‬ "MyVitals iHealth " ‫ﺑﺎﻟﺗطﺑﯾق‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﯾ ر ﺎ‬ ‫ط ﺑ ﻟ‬...
  • Página 195 ‫ﺑطﺎرﯾﺔ، واﻟﺳوار وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﺟب اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس، واﻟﻛﺎﺑل، واﻟ‬ ‫ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ دورات ﺷﺣن ﻣﺣددة وﯾﻣﻛن أن ﺗﺣﺗﺎج ﻓﻲ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺑدال ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﻣوﻓر ﺧدﻣﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫. ﯾﺧﺗﻠف ﻋﻣر‬ iHealth .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻻﻓﺗراﺿﻲ ودورات اﻟﺷﺣن ﺣﺳب اﻻﺳﺗﺧدام واﻹﻋدادات‬...
  • Página 196 ‫وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻷﺧطﺎء‬ ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺗوي اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻠﻰ طﺎﻗﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ ﺿﻌﯾﻔﺔ‬ ‫ﻧظﺎم اﻟﺿﻐط ﻏﯾر ﺛﺎﺑت ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ "Er0" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫أﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﺣرﯾك‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻓﺷل ﻓﻲ اﻛﺗﺷﺎف اﻟﺿﻐط اﻻﻧﻘﺑﺎﺿﻲ‬ ‫ذراﻋك...
  • Página 197 ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟذاﻛرة‬ "Er7" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﻣﻌﻠﻣﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬ "Er8" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ ﻣﻌﻠﻣﺔ ﺟﮭﺎز اﺳﺗﺷﻌﺎر اﻟﺿﻐط‬ "ErA" ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ Bluetooth ‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻻﺗﺻﺎل ﻋﺑر‬ ‫أﻋد ﺿﺑط اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺿﻐط ﺑﺎﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ‬ Er"...
  • Página 198 ‫راﺟﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم وأﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ ‫ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء‬ ‫ﻟم ﺗﻛن وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم‬ ‫ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ ‫ﻧﺗﯾﺟﺔ‬ ‫اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ‬ ‫أﻋد اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ھﺎد ﺋ ً ﺎ، وﺗﺟﻧب‬ ‫اﻟﺗﺣدث، أو ﺗﺣرﯾك اﻟذراع أو اﻟﺟﺳم، أو‬ ‫اﻻﻧﻔﻌﺎل أو اﻟﻌﺻﺑﯾﺔ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء‬ ‫اﻟﻐﺿب‬...
  • Página 199 ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻻﻋﺗﻧﺎء‬ ‫إذا ﺗم ﺗﺧزﯾن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ھذا ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن درﺟﺎت ﺣرارة ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ، ﻓﺎﺗرﻛﮫ ﻟﯾﺻل إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣرارة‬ .‫اﻟﻐرﻓﺔ ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫. ر‬ ‫ﮭ ﺷ‬ ‫ل ﻛ‬ ‫ل‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻛ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ﮫ‬ ‫ﻧ ﺣ‬ ‫ﺷ‬ ‫ن ﻣ‬ ‫د...
  • Página 200 ‫)"اﻟﻣﻧﺗﺞ"(، واﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘط، ﺿد‬ iHealth ‫"( ﺟﮭﺎز‬ IHealth " ‫)أو‬ iHealth Labs, Inc. ‫ﺗﺿﻣن ﺷرﻛﺔ‬ ‫واﻟﺻﻧﺎﻋﺔ ﻓﻲ ظل ظروف اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﻟﻣدة ﻋﺎم واﺣد )اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة( أو ﻋﺎﻣﯾن‬ ‫اﻟﻌﯾوب ﻓﻲ اﻟﻣواد‬ ‫ﻗ ِ ﺑل اﻟﻣﺷﺗري اﻷﺻﻠﻲ )"ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن"(. ﺑﻣوﺟب ھذا اﻟﺿﻣﺎن‬...
  • Página 201 ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻓﺈﻧﮫ وﻓﻘﺎ ﻟﺧﯾﺎرھﺎ وﺑﺎﻟﻘدر اﻟذي ﯾﺳﻣﺢ ﺑﮫ اﻟﻘﺎﻧون، ﺳﺗﻘوم ﺷرﻛﺔ‬ ‫( ﺑﺈﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﺟدﯾدة أو ﻣﺟددة‬ ) ‫إﻣﺎ‬ ‫ﺧﯾﺎران‬ ‫( ﺗﺑدﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺂﺧر ﺟدﯾد أو ﻣﺟدد. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﻋﯾب، ﯾﻛون ھذان اﻟﺧﯾﺎران ھﻣﺎ اﻟ‬...
  • Página 202 ‫أول رﻣز ﻣن اﻟﺣروف واﻷرﻗﺎم ﻟـ "درﺟﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻷﺟزاء اﻟﺧطرة وﻣن‬ "‫اﻟﺣروف واﻷرﻗﺎم ﻟـ "درﺟﺎت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن دﺧول اﻟﻣﺎء‬ ‫وﺛﺎﻧﻲ رﻣز ﻣن‬ ،‫اﻷﺟﺳﺎم اﻟﻐرﯾﺑﺔ اﻟﺻﻠﺑﺔ‬ ‫ﺗ ُ ﻌد‬ iHealth Labs, Inc ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻟﺷرﻛﺔ‬ iHealth ‫، اﻟﻣﺳﺟﻠﺔ ﻓﻲ اﻟوﻻﯾﺎت‬ Apple Inc.
  • Página 203 ‫( ﻻ ﯾﺟوز أن ﯾﺳﺑب اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷوﯾ ﺷ ً ﺎ ﺿﺎرً ا، وﯾﺟب أن ﯾﻘﺑل ھذا اﻟﺟﮭﺎز أي ﺗﺷوﯾش، ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺗﺷوﯾش‬ .‫ﺗﺷﻐﯾ ﻼ ً ﻏﯾر ﻣرﻏوب ﻓﯾﮫ‬ ‫اﻟذي ﻗد ﯾﺳﺑب‬ .iHealth Labs, Inc ‫ﺎ ﺷرﻛﺔ‬ ‫( ﺳﺗﺑطل اﻟﺗﻐﯾﯾرات أو اﻟﺗﻌدﯾﻼت اﻟﺗﻲ ﻟم ﺗواﻓق ﻋﻠﯾﮭ‬...
  • Página 204 ‫ﺗداﺧ ﻼ ً ﺿﺎرً ا ﻣﻊ اﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﺞ‬ ‫ا اﻟﻣﻧﺗ‬ ‫ﻻ ﯾوﺟد ﺿﻣﺎن ﺑﻌدم ﺣدوث اﻟﺗداﺧل ﻓﻲ ﺗرﻛﯾب ﻣﻌﯾن. إذا أﺣدث ھذ‬ ‫اﻟرادﯾو أو اﻟﺗﻠﯾﻔزﯾون، واﻟذي ﯾﻣﻛن اﻛﺗﺷﺎﻓﮫ ﻋن طرﯾق إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﺗﺷﻐﯾﻠﮫ، ﯾﺗم ﺗﺷﺟﯾﻊ‬ :‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺎوﻟﺔ ﺗﺻﺣﯾﺢ اﻟﺗداﺧل ﻋن طرﯾق واﺣد أو أﻛﺛر ﻣن اﻟﺗداﺑﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ .‫إﻋﺎدة...
  • Página 205 ‫[ ﻣﺗواﻓق ﻣﻊ‬ BP5S] 2014 ‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻣﺗﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﻧوان اﻟﻣوﻗﻊ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ https://ihealthlabs.eu/en/content/189-DoC-RED :‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫أﺧرى‬ ‫وﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ‫اﻣﺗﺛﺎل‬ :‫ﯾﺗواﻓق ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫)اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ EN 60601-1:2006/A1:2013 2012 ‫اﻹﺻدار‬ IEC 60601-1 ‫اﻟﺟزء‬...
  • Página 206 ‫اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ ‫اﻟﺗواﻓق‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫ﺗﺳري ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻷﻧظﻣﺔ واﻟﻣﻌدات اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﺑﺎﺳﺗﻘﺑﺎل طﺎﻗﺔ اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ ﻟﻐرض‬ ‫، ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﻘﺑﺎل ﻋرض ﻧطﺎق ﺗرددي ﻗدره‬ Bluetooth ‫اﻟﻌﻣل، وﻣن ﺧﻼل ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ،‫رﺳﺎل ذات اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ‬ ‫اﻟﻧظﺎم وأﺟﮭزة اﻹ‬ ‫وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ أﯾ ﺿ ًﺎ وﺗﺿﻣﯾﻧﮫ ﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ :‫ﺟﯾﺟﺎھرﺗز،...
  • Página 207 ‫ﻣﻧﻔذ اﻹﻏﻼق‬ ‫اﻟﺟدول‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ ‫اﻟظﺎھرة‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ‫اﺗﺻﺎل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ IEC 61000-4-2 ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت ﻓﻲ‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﺟﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻓوﻟت / م‬ IEC 61000-4-3 ‫اﻟﻣﺟﺎل...
  • Página 208 ‫اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ ﻋﺑر اﻟﺗرددات اﻟرادﯾوﯾﺔ‬ ‫ﺣﻘول اﻟﻘرب ﻣن ﻣﻌدات اﻻﺗﺻﺎﻻت‬ ‫اﻟﺟدول‬ ‫اﻟﻧطﺎق‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗردد اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ (‫)ﺑﺎﻟﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ ﻣرﻓق رﻋﺎﯾﺔ ﺻﺣﯾﺔ ﻣﮭﻧﯾﺔ‬ (‫)ﺑﺎﻟﻣﯾﺟﺎ ھرﺗز‬ ‫ﻓوﻟت / م‬ ،‫ھرﺗز‬ ‫ﺗﻌدﯾل اﻟﻧﺑض‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز، ﺟﯾب زاوﯾﺔ‬ ± ‫ﺗﻌدﯾل اﻟﺗردد، اﻧﺣراف‬ ‫/ م‬ ‫ﻓوﻟت‬...
  • Página 209 ‫ﻣﻧﻔذ دﺧول طﺎﻗﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ – ‫اﻟﺟدول‬ ‫ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ ‫اﻟظﺎھرة‬ ‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟرﻋﺎﯾﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ / ‫اﻟﻌﺎﺑر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺳرﯾﻊ‬ ‫ﻛﯾﻠو ﻓوﻟت‬ ± IEC 61000-4-4 ‫اﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ‫ﺗردد اﻟﺗﻛرار‬ ‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ± ،‫ﻛﯾﻠو ھرﺗز‬ ± IEC 61000-4-5 ‫اﻧدﻓﺎع اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﻣن...
  • Página 210 ‫دورة‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫و‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ و‬ ‫و‬ ‫دورة‬ ‫دورة‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣرﺣﻠﺔ واﺣدة: ﻋﻧد‬ ‫دورة‬ IEC 61000-4-11 ‫اﻧﻘطﺎﻋﺎت اﻟﺟﮭد‬...

Tabla de contenido