GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
PL
1
a)
GB
IMPORTANT:
For a compliant fixing, the expansion
bolt supplied with the safe must be
fixed in a concrete compressive support
of 25 MPa and the tightening torque
must be of 50 NM.
IT
IMPORTANTE:
Per un fissaggio conforme, il bullone
di espansione in dotazione con la
cassaforte deve essere fissato su
un supporto compresso di calcestruzzo
a 25 MPa con una coppia di serraggio
di 50 NM.
RU
:
,
25
50
.
FI
TÄRKEÄÄ:
Jotta kiinnitys olisi asianmukainen, kassakaapin
mukana toimitettu levityspultti on kiinnitettävä
25 MPa:n betoniseen puristustukeen ja
kiristysmomentin on oltava 50 Nm.
4
The safe must be anchored before being use.
Le coffre doit être ancré avant d'être mis en service.
Bevor der Safe verwendet wird, muss er verankert sein.
De kluis moet voor gebruik verankerd worden.
La cassaforte deve essere fissata saldamente prima dell'utilizzo.
La caja de seguridad debe anclarse antes de utilizarse.
O cofre tem de ser ancorado antes de ser usado.
Przed użyciem sejf należy zakotwiczyć.
2
b)
c)
FR
IMPORTANT:
Pour une fixation conforme aux normes,
le boulon expansible fourni avec le coffre doit
être fixé dans un support en béton présentant
une compression de 25MPa en appliquant un
couple de serrage de 50 Nm.
ES
IMPORTANTE:
Para obtener una fijación conforme, se
debe fijar el perno de expansión suministrado
con la caja en un soporte de compresión
de hormigón de 25 MPa, mientras que el par
de apriete debe ser de 50 Nm.
SE
VIKTIGT:
,
För godkänd förankring måste den
medföljande expanderbulten fästas
i ett betongstöd med en kompressions-
,
hållfasthet på 25 MPa och åtdragnings-
momentet måste vara 50 Nm.
5
RU
SE
Kassaskåpet måste vara förankrat innan det används.
NO
Safen må forankres før bruk.
DK
Pengeskabet skal forankres, før det tages i brug.
FI
Kassakaappi on ankkuroitava ennen käyttöä.
ID
Pengaman harus ditanamkan sebelum digunakan.
CN
3
d)
DE
NL
WICHTIG:
BELANGRIJK:
Für eine normenkonforme Befestigung müssen
Voor een conforme installatie moet de
die mit dem Safe gelieferten Bolzen in einer
bij de safe geleverde expansiebout
Betondruckhalter von 25 MPa befestigt werden
bevestigd worden in een betonnen
und der Anzugsmoment muss 50 NM betragen.
druksteun van 25 MPa met een
aanhaalmoment van 50 Nm.
PT
PL
IMPORTANTE:
IWAŻNE:
Para uma fixação conforme, o chumbador de
Aby montaż był poprawny, śrubę rozporową
unha fornecido com o cofre deve ser fixado
dostarczoną razem z sejfem należy wprowadzić
num suporte compressivo de betão de 25 MPa
do betonowej podstawy odpornej na nacisk
e o binário de aperto deve ser de 50 NM.
25 MPa; moment dokręcenia musi
wynosić 50 NM.
NO
DK
VIKTIG:
VIGTIGT:
For godkjent innfesting må ekspansjonsbolten
For at pengeskabet er fastgjort korrekt, skal den
som leveres med safen festes i betong med en
medfølgende ekspansionsbolt være fastgjort i et
kompresjonsstyrke på 25 MPa og et
betonunderlag med et tryk på 25 MPa, og
tiltrekkingsmoment på minst 50 Nm.
tilspændingsmomentet skal være 50 Nm.
ID
PENTING:
Untuk memperbaikinya, baut ekspansi disertakan
dengan aman harus tetap dalam dukungan
tekanan beton 25 MPa dan torsi pengencangan
harus di 50 NM.
.
e)
-
3