Warnings and Safety
1. Read and follow this manual completely, observing all instructions
and safety directions. Otherwise, serious injury and damage can
occur. Think safety first.
2. Keep propeller away from body parts, even when it isn't spinning,
as it could be turned on by accident. Beware of hair becoming
entangled in the propeller, especially while launching your plane.
3. Do not fly when it's too windy or you may lose control and crash,
causing injury or damage. Never fly near people, vehicles, train
tracks, buildings, power lines, water, hard surfaces or trees. Never
allow anyone to attempt to catch the airplane while it's in flight or
serious injury can result.
4. Adult supervision is recommended for pilots ages 14 and under.
5. Battery charging: Only use a battery charger intended for use with
the flight battery. Never leave charger unattended while charging.
This will help prevent overcharging. While charging, place
the battery on a heat resistant surface. Do not lay it on carpet or
upholstery while charging.
Français
Avertissements et sécurité
1. Lire et suivre entièrement ce manuel, en observant toutes les
règles et conseils de sécurité. Dans le cas contraire, des blessures
ou des dommages peuvent survenir. Pensez tout d'abord à votre
sécurité.
2. Toujours garder l'hélice loin de toute partie de votre corps, même
quand elle ne tourne pas car vous ou une autre personne
peut mettre le moteur en route par accident. Se méfier de ne pas
se prendre les cheveux dans l'hélice surtout par jour venteux.
3. Ne pas voler quand il y a trop de vent sous peine de perdre le
contrôle de votre modèle et causer un accident
avec des blessures et des dommages. Ne jamais faire voler
le modèle à proximité d'autres personnes, de véhicules, de
routes, de voies ferrées, de bâtiments, de ligne électriques, de
l'eau, de surface dure ou d'arbres. Ne jamais permettre à
quelqu'un d'essayer d'attraper le modèle en vol sous peine de
blessures sérieuses.
4. La présence d'un adulte est obligatoire pour les pilotes âgés 14
ans ou moins.
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Die beiliegende Anleitung bitte lesen, befolgen und alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise beachten, um ernsthafte
Verletzungen bzw. Beschädigungen zu vermeiden. Stets auf
Sicherheit bedacht sein.
2. Propeller von Körperteilen fernhalten, auch wenn sich dieser nicht
gerade dreht, da er versehentlich eingeschaltet werden könnte.
Um Verletzungen zu vermeiden, darauf achten, dass sich keine
Haare im Propeller verfangen, vor allem, wenn die Super
Decathlon gestartet wird.
3. Das Flugzeug bei besonders starkem Wind nicht fliegen, da
man unter solchen Bedingungen leicht die Kontrolle verlieren
könnte, das Flugzeug abstürzen und Verletzungen oder Schäden
verursachen könnte. Das Flugzeug nie in der Nähe von
Menschen, Fahrzeugen, Gleisanlagen, Gebäuden, Stromleitungen,
Gewässern, harten Oberflächen oder Bäumen fliegen lassen.
Es darf nie jemand versuchen, das fliegende Flugzeug abzufangen,
da dies zu ernsten Verletzungen führen kann.
4. Kinder im Alter von 14 Jahren und jünger müssen von
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
32
6. Never cut into the battery charger or airplane wires or serious
injury can occur. Causing the battery to "short out" (crossing
negative and positive bare wires) can cause fire, serious injury
and damage.
7. Hold the plane securely, and keep all body parts away from the
propeller when the flight battery is plugged in. When you finish
flying the Super Decathlon, always unplug the battery before you
turn off the transmitter.
8. Never fly on the same frequency as another RC vehicle in your
area. The frequency of the Super Decathlon is shown on stickers
on the back of the transmitter.
5. Charge de la batterie: Utiliser seulement un chargeur prévu pour
la batterie du modèle. Ne jamais laisser le chargeur sans surveill-
ance pendant la charge. Cela permet d'éviter les surcharges. Pen-
dant la charge, placer la batterie sur une surface thermorésistant.
Ne jamais poser la batterie sur de la moquette pendant la charge.
Si la batterie devient particulièrement chaude, la charge est donc
complète et doit être arrêtée. Si vous ne connaissez pas l'état
de charge de votre batterie, faire une décharge suivie d'une charge
complète.
6. Ne pas couper ou dénuder les câbles de la batterie, du chargeur
ou de l'avion pour éviter de provoquer un court-circuit et causer
un feu, des blessures sérieuses et des dégâts.
7. Pour utiliser votre modèle, toujours allumer l'émetteur en premier
avant de brancher la batterie dans l'avion. Après le vol, toujours
débrancher la batterie avant d'éteindre l'émetteur.
8. Ne jamais voler sur la même fréquence qu'un autre pilote. La
fréquence de votre modèle est indiquée sur les autocollants au dos
de l'émetteur et sur le côté du fuselage.
5. Laden des Akkus: Der Akku darf nur mit dem hierfür
vorgesehenen Ladegerät geladen werden. Das Ladegerät während
des Ladens niemals unbeaufsichtigt lassen, um ein Überladen zu
vermeiden. Den Akku während des Ladens auf eine
hitzebeständige Unterlage stellen. AUF KEINEN FALL während
des Ladens auf einen Teppich oder ein Polstermöbel legen.
6. Akku, Ladegerät oder Kabel dürfen nicht beschädigt werden,
da sonst mit ernsten Verletzungen zu rechnen ist. Kurzschließen
des Akkus (Kreuzen von blanken negativen und positiven, Leitern)
stellt eine Brandgefahr dar und kann zu ernsten Verletzungen und
Beschädigungen führen.
7. Flugzeug sicher halten und Propeller von Körperteilen fernhalten,
wenn Flugzeugakku angesteckt ist. Und nach dem Einsatz der
Super Decathlon immer ZUERST den Akku trennen und DANACH
den Sender ausschalten.
8. Vor dem Start kontrollieren, ob kein anderes ferngesteuertes
Fahrzeug mit der gleichen Frequenz benutzt wird. Die Frequenz
der Super Decathlon ist auf Aufklebern an der Rückseite des
Senders angegeben.