Summary Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview CL-32 CL-33 Unpacking Assembling CL-32 CL-33 System assembling 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Use of the illuminator Light intensity adjustment Focusing the light beam Charging the battery Important safety instructions 10. Personal safety instructions 11.
Warning This device is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Unpacking The device is housed in a plastic container. Take some care to avoid that the optical items fall out and get dam- aged. Do not touch with bare hands optical surfaces such as lenses, filters or glasses. Traces of grease or other residuals may deteriorate the final image quality and corrode the optics surface in a short time.
Página 7
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Magnetic light guide (2 pcs) ④ Mini USB - USB cable (2 pcs) ② Magnetic holder ⑤ Power supply (2 pcs) ③ Adhesive magnetic holder (2 pcs) Page 7...
System assembling 7.3.1 CL-32 • A double-sided adhesive tape disc is placed at the bottom of the magnetic holder. 1. Remove the protective foil and place the adhesive magnetic holder at the desired location. (Fig 1) F ig. 1 ig. 1 2.
Use of the illuminator Light intensity adjustment 1. Operate on the button ① to turn ON/OFF the LED and to increase/decrease the illumination voltage. (Fig. 4) 2. The button will turn green. • By pressing the button the light will cyclically ①...
Charging the battery 1. Connect the mini USB terminal of the cable to the LED illuminator. (Fig. 8) 2. Connect the USB terminal to the power supply and then plug the power supply into the wall outlet. • A green light lights up while the battery is charging. •...
Important safety instructions • Charge the battery immediately after purchase, after each use and, if not often used, at least every 6 months. • DO NOT turn on the LED light while it is being charged. • DO NOT handle or move the LED light while it is being charged. •...
11. Maintenance Device environment This device is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°- 40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the device •...
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 14
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 15
Serie CL MANUALE DI ISTRUZIONI Modello CL-32 CL-33 Ver. 1.0 2020...
Página 16
Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento CL-32 CL-33 Disimballaggio Assemblaggio CL-32 CL-33 Montaggio del sistema 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Uso dell’illuminatore Regolazione dell’intensità luminosa Focalizzazione del fascio di luce Caricare la batteria Importanti istruzioni di sicurezza 10.
Avvertenza Questo dispositivo è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Descrizione dello strumento CL-32 PORTA MINI USB GUIDE LUCE (LATO POSTERIORE) AUTOPORTANTI TASTO ON/OFF - REGOLAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA LENTE FOCHETTABILE SUPPORTO MAGNETICO ADESIVO Pagina 18...
Página 19
CL-33 TASTO ON/OFF - REGOLAZIONE PORTA MINI USB INTENSITÀ (LATO POSTERIORE) LUMINOSA GUIDE LUCE AUTOPORTANTI FERMA CAVO LENTE FOCHETTABILE SUPPORTO MAGNETICO Pagina 19...
Disimballaggio Il dispositivo si trova in un imballaggio adeguato. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i componenti ottici. Estrarre il sistema dal suo imballaggio e appoggiarlo su un piano stabile. Non toccare a mani nude superfici ottiche come lenti, filtri o vetri. Tracce di grasso o altri residui pos- sono deteriorare la qualità...
Página 21
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Guida luce magnetica (2 pz) ④ Cavo Mini USB - USB (2 pz) ② Supporto magnetico ⑤ Alimentatore (2 pz) ③ Supporto magnetico adesivo (2 pz) Pagina 21...
Montaggio del sistema 7.3.1 CL-32 • Un disco di nastro biadesivo è posto sul fondo del supporto magnetico. 1. Rimuovere la pellicola protettiva e posizionare il supporto magnetico adesivo nel punto desiderato. (Fig F ig. 1 ig. 1 2. Posizionare la parte magnetica dell’illuminatore a LED sul supporto.
Uso dell’illuminatore Regolazione dell’intensità luminosa 1. Operare sul pulsante ① per accendere/spegnere il LED e per aumentare/diminuire la tensione di illuminazione. (Fig. 4) 2. Il pulsante diventa verde. ① • Premendo il pulsante la luce cambia ciclicamente: BASSA INTENSITÀ --> ALTA INTENSITÀ --> SPENTO. F ig.
Caricare la batteria 1. Collegare il terminale mini USB del cavo all’illuminatore a LED. (Fig. 8) 2. Collegare il terminale USB all’alimentazione elettrica e poi collegare l’alimentatore alla presa di corrente a muro. • Una luce verde si accende mentre la batteria è in carica.
Importanti istruzioni di sicurezza • Caricare la batteria immediatamente dopo l’acquisto, dopo ogni utilizzo e, se non viene utilizzata spesso, almeno ogni 6 mesi. • NON accendere l’illuminatore LED mentre è in carica. • NON maneggiare o spostare l’illuminatore LED mentre è in carica. •...
11. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il dispositivo in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 28
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 29
Serie CL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo CL-32 CL-33 Ver. 1.0 2020...
Página 30
Índice Advertencia Información de seguridad Utilización Descripción del instrumento CL-32 CL-33 Desembalaje Montaje CL-32 CL-33 Montaje del sistema 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Uso del iluminador Ajustar la intensidad de la luz Enfoque del rayo de luz Cargar la batería Instrucciones de seguridad importantes 10.
Advertencia Este dispositivo es un instrumento científico de alta precisión, diseñado para durar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo; está fabricado de acuerdo con los mejores estándares ópticos y mecánicos, para que pueda ser utilizado diariamente. Le recordamos que este manual contiene información importante para la seguridad y el mantenimiento del instrumento y, por lo tanto, debe ponerse a disposición de quienes lo utilizan.
Descripción del instrumento CL-32 PUERTO USB MINI GUÍAS DE LUZ (PARTE TRASERA) AUTOPORTANTE BOTÓN ON/OFF - AJUSTE DE LA INTENSIDAD LUMINOSA LENTE ENFOCABLE SOPORTE MAGNÉTICO ADHESIVO Página 32...
Página 33
CL-33 BOTÓN ON/OFF - AJUSTE DE LA PUERTO USB MINI INTENSIDAD (PARTE TRASERA) LUMINOSA GUÍAS DE LUZ AUTOPORTANTE PARADA DEL CABLE LENTE ENFOCABLE SOPORTE MAGNÉTICO Página 33...
Desembalaje El dispositivo se encuentra en un embalaje adecuado. Tenga cuidado de no dejar caer o dañar los componentes ópticos. Retire el sistema de su embalaje y colóquelo sobre una superficie estable. Evite tocar superficies ópticas como lentes, filtros o gafas. Rastros de grasa u otros residuos pueden reducir la calidad visual de la imagen final y corroer la superficie de la óptica en poco tiempo.
Página 35
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Guía de luz magnética (2 pz) ④ Cable Mini USB - USB (2 pz) ② Soporte magnético ⑤ Fuente de alimentación (2 pz) ③ Soporte magnético adhesivo (2 pz) Página 35...
Montaje del sistema 7.3.1 CL-32 • Se coloca un disco de cinta adhesiva de doble cara en la parte inferior del soporte magnético. 1. Retire la película protectora y coloque el soporte adhesivo magnético en el lugar deseado. (Fig 1) F ig.
Uso del iluminador Ajustar la intensidad de la luz 1. Accione el botón ① para encender/apagar el LED y para aumentar/disminuir el voltaje de la iluminación. (Fig. 4) 2. El botón se pone en verde. ① • Cuando se presiona el botón la luz cambia cíclicamente: BAJA INTENSIDAD...
Cargar la batería 1. Conecta el terminal mini USB del cable al iluminador LED. (Fig. 8) 2. Conecta el terminal USB a la fuente de alimentación y luego conecta la fuente de alimentación al enchufe de la pared. • Una luz verde se enciende mientras la batería se está...
Instrucciones de seguridad importantes • Cargar la batería inmediatamente después de la compra, después de cada uso y, si no se usa a menudo, al menos cada 6 meses. • NO encienda el iluminador LED mientras se está cargando. • NO manipule ni mueva el iluminador LED mientras se está...
11. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este dispositivo en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
Página 42
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 43
Série CL MANUEL D’UTILISATION Modèle CL-32 CL-33 Ver. 1.0 2020...
Página 44
Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description de l’instrument CL-32 CL-33 Déballage Assemblage CL-32 CL-33 Montage du système 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Utilisation de l’illuminateur Réglage de l’intensité lumineuse Focalisation du faisceau lumineux Charger la batterie Instructions de sécurité importantes 10.
Avertissement Le présent appareil est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Description de l’instrument CL-32 PORT MINI USB GUIDES DE LUMIÈRE (À L’ARRIÈRE) AUTOPORTANTS BOUTON ON/OFF - RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE LENTILLE RÉGLABLE SUPPORT MAGNÉTIQUE ADHÉSIF Page 46...
Página 47
CL-33 BOUTON ON/OFF - RÉGLAGE PORT MINI USB DE L’INTENSITÉ (À L’ARRIÈRE) LUMINEUSE GUIDES DE LUMIÈRE AUTOPORTANTS ARRÊT DE CÂBLE LENTILLE RÉGLABLE SUPPORT MAGNÉTIQUE Page 47...
Déballage L’appareil est dans un emballage approprié. Veillez à ne pas faire tomber ou endommager les composants optiques. Retirez le système de son emballage et placez-le sur une surface stable. Éviter de toucher les éléments optiques; salir ou laisser des traces de doigts, de l’huile, de graisse ou d’autres résidus sur les lentilles, les filtres, les verres diminuent généralement la clarté...
Página 49
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Guide de lumière magnétique (2 pcs) ④ Câble Mini USB - USB (2 pcs) ② Support magnétique ⑤ Alimentation électrique (2 pcs) ③ Support magnétique adhésif (2 pcs) Page 49...
Montage du système 7.3.1 CL-32 • Un disque de ruban adhésif double face est placé sur le fond du support magnétique. 1. Retirez la feuille de protection et placez le support adhésif magnétique à l’endroit souhaité. (Fig 1) F ig. 1 ig.
Utilisation de l’illuminateur Réglage de l’intensité lumineuse 1. Actionnez le bouton ① pour allumer/éteindre la LED et pour augmenter/diminuer la tension d’éclairage. (Fig. 4) 2. Le bouton devient vert. • Lorsque vous appuyez sur le bouton, la lumière ① change de façon cyclique : BASSE INTENSITÉ --> HAUTE INTENSITÉ...
Charger la batterie 1. Connectez le terminal mini USB du câble à l’illuminateur LED. (Fig. 8) 2. Connectez le terminal USB à l’alimentation électrique, puis branchez l’alimentation électrique à la prise murale. • Une lumière verte s’allume lorsque la batterie est en charge.
Instructions de sécurité importantes • Chargez la batterie immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et, si elle n’est pas utilisée souvent, au moins tous les 6 mois. • N’ALLUMEZ PAS l’illuminateur LED lorsqu’il est en charge. • NE PAS manipuler ou déplacer l’illuminateur LED pendant qu’il est en charge. •...
11. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser l’appareil dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tempéra- ture comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 56
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 57
CL Serien BEDIENUNGSANLEITUNG Modell CL-32 CL-33 Ver. 1.0 2020...
Página 58
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung des Instruments CL-32 CL-33 Auspacken Montage CL-32 CL-33 Montage des Systems 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Verwendung des Illuminators Einstellen der Lichtintensität Strahlungsfokus Aufladen der Batterie Wichtige Sicherheitshinweise 10. Persönliche Sicherheitsvorkehrungen 11. Wartung 12.
Hinweis Dieses Gerät ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Auspacken Das Gerät befindet sich in einer geeigneten Verpackung. Achten Sie darauf, dass die optischen Komponenten nicht herunterfallen oder beschädigt werden. Nehmen Sie das System aus der Verpackung und legen Sie es auf eine stabile Unterlage. Berühren Sie optische Oberflächen wie Linsen, Filter oder Glas nicht mit bloßen Händen. Spuren von Fett oder anderen Rückständen können die endgültige Bildqualität beeinträchtigen und die Op- tikoberfläche in kurzer Zeit angreifen.
Página 63
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Magnetischer Lichtleiter (2 Stck) ④ Mini-USB - USB-Kabel (2 Stck) ② Magnethalterung ⑤ Stromversorgung (2 Stck) ③ Haftmagnetischer Träger (2 Stck) Seite 63...
Montage des Systems 7.3.1 CL-32 • Eine Scheibe aus doppelseitigem Klebeband wird auf die Unterseite des Magnetträgers gelegt. 1. Entfernen Sie die Schutzfolie und platzieren Sie den magnetischen Klebehalter an der gewünschten Stelle. (Fig 1) F ig. 1 ig. 1 2.
Verwendung des Illuminators Einstellen der Lichtintensität 1. Betätigen Sie die Taste ①, um die LED ein/auszuschalten und die Beleuchtungsspannung zu erhöhen/verringern. (Fig. 4) 2. Die Taste wird grün. ① • Wenn die Taste gedrückt wird, wechselt die Leuchte zyklisch: NIEDRIGE INTENSITÄT --> HOHE INTENSITÄT -->...
Aufladen der Batterie 1. Schließen Sie den Mini-USB-Anschluss des Kabels an die LED-Beleuchtung an. (Fig. 8) 2. Verbinden Sie den USB-Anschluss mit dem Netzteil und schließen Sie dann das Netzteil an die Steckdose • Ein grünes Licht leuchtet auf, während die Batterie geladen wird.
Wichtige Sicherheitshinweise • Laden Sie den Akku sofort nach dem Kauf, nach jedem Gebrauch und, wenn er nicht häufig verwendet wird, mindestens alle 6 Monate auf. • Schalten Sie die LED-Beleuchtung NICHT ein, während sie aufgeladen wird. • Die LED-Beleuchtung NICHT anfassen oder bewegen, während sie aufgeladen wird. •...
11. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Gerät an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Geräts •...
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 70
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Página 71
Série CL MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo CL-32 CL-33 Ver. 1.0 2020...
Página 72
Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Descrição do instrumento CL-32 CL-33 Desembalagem Montagem CL-32 CL-33 Montagem do sistema 7.3.1 CL-32 7.3.2 CL-33 Utilização do iluminador Ajuste da intensidade da luz Focalização do feixe de luz Carregar a bateria Importantes instruções de segurança 10.
Advertência Este dispositivo é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Descrição do instrumento CL-32 PORTA MINI USB GUIAS DE LUZ (LADO DE TRÁS) AUTO-PORTANTES BOTÃO ON/OFF - AJUSTE DA INTENSIDADE LUMINOSA LENTE FOCALIZÁVEL SUPORTE MAGNÉTICO ADESIVO Página 74...
Página 75
CL-33 BOTÃO ON/OFF - AJUSTE DA PORTA MINI USB INTENSIDADE (LADO DE TRÁS) LUMINOSA GUIAS DE LUZ AUTO-PORTANTES PARAGEM DO CABO LENTE FOCALIZÁVEL SUPORTE MAGNÉTICO Página 75...
Desembalagem O aparelho está numa embalagem adequada. Tenha cuidado para não deixar cair nem danificar os componen- tes ópticos. Retire o sistema da embalagem e coloque-o numa superfície estável. Não toque em superfícies ópticas como lentes, filtros ou vidro com as mãos nuas. Vestígios de gra- xa ou outros resíduos podem deteriorar a qualidade final da imagem e corroer a superfície óptica em um curto espaço de tempo.
Página 77
CL-33 ② ④ ① ⑤ ③ ① Guia de luz magnética (2 pcs) ④ Cabo Mini USB - USB (2 pcs) ② Suporte magnético ⑤ Fonte de alimentação (2 pcs) ③ Suporte magnético adesivo (2 pcs) Página 77...
Montagem do sistema 7.3.1 CL-32 • Um disco de fita adesiva de dupla face é colocado na parte inferior do suporte magnético. 1. Retirar a folha de protecção e colocar o suporte do adesivo magnético na posição desejada. (Fig 1) F ig.
Utilização do iluminador Ajuste da intensidade da luz 1. Accionar o botão ① para ligar/desligar o LED e para aumentar/diminuir a tensão da iluminação. (Fig. 4) 2. O botão fica verde. • Quando o botão é premido a luz muda ciclicamente: ①...
Carregar a bateria 1. Ligar o terminal mini USB do cabo ao iluminador LED. (Fig. 8) 2. Ligar o terminal USB à fonte de alimentação e depois ligar a fonte de alimentação à tomada de parede. • Uma luz verde acende-se enquanto a bateria está a carregar.
Importantes instruções de segurança • Carregue a bateria imediatamente após a compra, após cada utilização e, se não for utilizada com frequência, pelo menos de 6 em 6 meses. • NÃO ligue o iluminador LED enquanto este estiver a carregar. •...
11. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o aparelho em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda- -se o uso de um desumidificador, se necessário.
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
Página 84
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...