Descargar Imprimir esta página

Installation Instructions - Moen 82854 Serie Guia De Inicio Rapido

Mezcladora monomando para tina/regadera, valvula

Publicidad

A
RETAINER
CLIP
Étrier
PRESILLA
RETENEDORA

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Before turning water on during either rough-in or trim-out, ensure that the cartridge
retainer clip is in place. The cartridge and retainer clip were
properly installed and tested prior to leaving the factory. While
unlikely, it is possible that due to handling the retainer clip may
not be properly installed. If the retainer clip is not properly
installed, water pressure could force the cartridge out of the
casing causing personal injury and/or water damage.
DIRECTIVES D'INSTALLATION
Avant d'ouvrir l'eau durant l'installation de la plomberie brute ou de la garniture,
s'assurer que l'étrier de cartouche est bien en place. La
cartouche et l'étrier ont été installés correctement et testés
avant de quitter l'usine. Il est possible, même si la possibilité est
minime, qu'après avoir manipulé l'étrier, il ne soit plus
correctement installé. Si tel est le cas, la pression d'eau peut
forcer la cartouche hors de son boîtier et causer des blessures
et/ou des dégâts d'eau.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de cerrar el agua ya sea durante la instalación dentro de la pared o el
acabado, asegúrese que la presilla retenedora del cartucho esté
en su lugar. El cartucho y la presilla retenedora fueron instalados
apropiadamente y probados antes de salir de la fábrica. Aunque
es poco probable, es posible que debido al transporte y manejo,
la presilla retenedora no esté instalada adecuadamente. Si la
presilla retenedora no está apropiadamente instalada, la presión
del agua podría expulsar el cartucho hacia afuera del cárter causando
lesión personal y/o daño por agua.
STOP TUBE
NOTCH
Tube d'arrêt
Enouche
CARTRIDGE
TUBO
Cartouche
MUESCA
DE TOPE
CARTUCHO
Clip
Cartridge
Ears
Étrier
Oreilles de la cartouche
Presilla
Orejas del
Cartucho
FRONT VIEW
B
Vue avant
VISTA DESDE EL FRENTE
INSTALL WITH
CARTRIDGE
STEM NOTCH DOWN
Installer en plaçant
l'encoche de la tige
de cartouche vers le bas
INSTALE CON LA MUESCA
DEL VÁSTAGO DEL
CARTUCHO HACIA ABAJO
CAUTION: CARTRIDGE MUST BE INSTALLED
WITH HOT & COLD INLETS AS SHOWN
Attention: la cartouche doit être
installée avec les entrées d'eau
chaude et d'eau froide, comme illustré.
PRECAUCIÓN EL CARTUCHO DEBE SER
INSTALADO CON LAS ENTRADAS PARA
CALIENTE Y FRÍA COMO SE MUESTRA
MAKE SURE ALL WATER
SUPPLIES ARE OFF.
Rough-In
UP
Install the casting with the
arrow pointing up or the word "TOP" facing the
ceiling. If the valve is used for shower only, plug the bottom outlet. If the valve is
used for both a tub and shower, connect the top outlet to the shower and the bottom
to the tub spout. Secure all pipes and the shower ell and/or tub drop ell. Use Teflon
tape on all threads.
Caution: This valve is equipped with the Moen long-life POSI-TEMP cartridge
designed for smooth, trouble free operation. When soldering do not heat
valve any higher than necessary. Overheating may damage the cartridge or
rubber stops.
Following this direction will allow you to solder without
removing the cartridge or rubber stops.
Warning: The cartridge and rubber stops MUST BE REMOVED before brazing
or resistance (electric) soldering.
S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION
EN EAU EST FERMÉE
Plomberie brute
Installer le moulage en faisant pointer la flèche
placé ver le haut. Si on utilise le robinet uniquement pour la douche, boucher la
sortie inférieure. Si on l'utilise pour la douche et le bain, raccorder la sortie
supérieure à la douche et la sortie inférieure au bec de baignoire. Bien fixer tous les
tuyaux et le coude de douche et/ou le coude de bain. Utiliser un ruban en Téflon sur
tous les filetages.
Avertissement: Ce robinet comprend une cartouche POSI-TEMP Moen de
longue durée. Elle a été conçue pour fonctionner de façon uniforme et sans
problème. Durant le brasage, ne pas surchauffer le robinet d'arrêt. Le
surchauffement peut endommager la cartouche ou les butées en caoutchouc.
En suivant ce conseil, on pourra souder sans enlever la cartouche ni les
butées en caoutchouc.
Attention: la cartouche et les butées en caoutchouc DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES
avant le brasage ou le brasage par résistance (électrique).
ASEGÚRESE QUE TODOS LOS SUMINISTROS DE AGUA
ESTÉN CERRADOS
Instalación dentro de la pared
Instale la pieza fundida con la flecha de arriba [UP apuntando hacia arriba o con la
palabra "TOP" apuntando al techo. Si la válvula va a ser usada sólo para la ducha,
obstruya la salida de abajo. Si la válvula es usada tanto para bañera como para
ducha, conecte el extremo superior a la ducha y el de abajo a la salida de la bañera.
Asegure todos los tubos y la ele de la ducha y/o la ele de descenso de la bañera. Use
cinta de Teflón en todas las roscas.
Cuidado: Esta válvula viene equipada con el cartucho de larga vida de Moen
POSI-TEMP, diseñado para una operación simple y libre de problemas. Cuando
vaya a soldar no caliente la válvula más de lo necesario.
calentamiento de la misma puede dañar el cartucho o los topes de hule. El
cumplir con esta indicación le permitirá a usted soldar sin remover el cartucho
o los topes de hules.
Advertencia: El cartucho y los topes de hule DEBEN SER REMOVIDOS antes
de soldadura con bronce o de resistencia (eléctrica).
TOP VIEW
Vue du dessus
VISTA DESDE ARRIBA
HOT INLET
COLD INLET
FORWARD
TO REAR
Entrée d'eau chaude
Entrée d'eau
vers l'avant
froide vers l'arrière
ENTRADA CALIENTE
ENTRADA FRÍA
HACIA ADELANTE
HACIA ATRÁS
UP
vers le haut ou <<le dessus>>
UP
El sobre-
2

Publicidad

loading