Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS
PREFACE ..................................................................................................................... 2
INSTALLATION ............................................................................................................ 2
2.1
........................................................................................................................ 2
2.2
2.3
2.4
2.5
RISKS AND IMPORTANT WARNINGS ....................................................................... 4
USING YOUR APPLIANCE .......................................................................................... 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.6.1 
Models without discharging pump ............................................................................. 7 
4.6.2 
Models with discharging pump .................................................................................. 7 
4.7
4.8
MAINTANANCE ............................................................................................................ 8
5.1
5.2
5.3
5.4
ADJUSTMENTS AND SETTINGS .............................................................................. 10
6.1
....................................................................................................................... 10
6.1.1 
Rinse agent dispenser ............................................................................................. 10 
6.1.2 
Models with no detergent metering unit .................................................................. 11 
6.1.3 
Models with detergent dispenser (available on request) ......................................... 11 
DEINSTALLATION ..................................................................................................... 12
DISPOSAL .................................................................................................................. 12
8.1
In legal terms, the manufacturer reserves the property of this document. It is forbidden to reproduce it or divulge it with any means
without prior written authorisation.
The manufacturer reserves the right to introduce changes in order to achieve the improvements it deems necessary without prior notice.
442392 REV00 07-08-09 GB
CONTENTS
....................................................................................................................... 2
................................................................................................... 3
...................................................................................................... 3
......................................................................................... 4
................................................................................................................... 5
...................................................................................................................... 5
................................................................................................ 5
................................................................................................................. 5
............................................................................................. 6
............................................................................................. 7
................................................................................................................. 8
...................................................................................................... 8
(
) ........................................................................................... 8
....................................................................................................... 9
..................................................................................................... 10
....................................................................... 7
............................................................................. 12
GB
Page 1 of 12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettrobar FAST 140

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS CONTENTS CHAP 1 PREFACE ........................2 CHAP 2 INSTALLATION ......................2 ........................2 NPACKING ........................2 OSITIONING ....................3 LECTRICAL CONNECTION ...................... 3 LUMBING CONNECTION ..................4 ONNECTION TO THE DRAIN LINE CHAP 3 RISKS AND IMPORTANT WARNINGS ............... 4 CHAP 4 USING YOUR APPLIANCE ..................
  • Página 2: Chap 1 Preface

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS Chap 1 PREFACE Failure to follow the instructions provided in the attached documentation may jeopardize safety of the appliance and immediately cancel the warranty. The warnings contained in this manual provide important information regarding safety during the various installation, operation and maintenance stages. Carefully store all documentation near the appliance;...
  • Página 3: Electrical Connection

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS 2.3 Electrical connection • There must be an omnipolar type of main switch that disconnects all contacts, including the neutral, with a distance of at least 3 mm between the open contacts and with safety circuit breaker tripping or connected with fuses, to be sized or calibrated in conformity with the power indicated on the machine’s data plate.
  • Página 4: Connection To The Drain Line

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS 2.5 Connection to the drain line • The drain line must be made up of a free water trap of a size proportionate to the delivery of the drain pipe supplied with the machine. The pipe must be able to reach the water trap without being pulled, squeezed, bent, crushed, pressed or forced by anything.
  • Página 5: Chap 4 Using Your Appliance

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS Chap 4 USING YOUR APPLIANCE 4.1 Symbols used Push the button corresponding Push button to one of the symbols shown. corresponding to one of the related warning light symbols shown. illuminates. warning light warning light corresponding to one of the corresponding to one of the symbols shown lights up.
  • Página 6: Turning Off The Appliance

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS For versions with rotating basket: • If possible, run the cycle only with the basket full, evenly distributing the dishes. • Place the lightest dishes near the middle of the rack, and the heaviest ones near the outside. •...
  • Página 7: Discharging The Appliance

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS 4.6 Discharging the Appliance 4.6.1 Models without discharging pump 1. Turn off the appliance as described in the “Turning off the Appliance” paragraph, above. 2. Remove the overflow cap: wait until the tank is completely empty. 4.6.2 Models with discharging pump 1.
  • Página 8: End Of Service

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS • Make sure the overflow cap has been removed. • Open the salt dispenser inside the tank. • Pour approx. 250g of regenerating salt (cooking salt with no additives and grains of 1-2 mm in diameter). •...
  • Página 9: Weekly Maintenance

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS • To clean the steel tank, do not use abrasive detergents or objects; instead, use a lightly soaped damp cloth. • Do not use pressurised water jets as these may damage the electrical system. 5.3 Weekly Maintenance •...
  • Página 10: Annual Maintenance

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS 5.4 Annual Maintenance Have your appliance carefully inspected by an authorised technician, and in particular: • Remove residues from the bottom of the tank. • Remove and deep clean wash arms and diffusers. • Thoroughly clean the weir inserted in the lower wash arm shaft and the water exit area. •...
  • Página 11: Models With No Detergent Metering Unit

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS insufficient amount of rinse agent. • To obtain optimum results, use only rinse agents with a manufacturer’s suggested dosage of less than 1.5 gr. /litre. • 7.9 cm of pipe = 1 ml. of product (= 1 gr. of product with a density of 1 kg/dm ).
  • Página 12: Chap 7 Deinstallation

    INSTRUCTION MANUAL FOR DISHWASHERS Chap 7 DEINSTALLATION Only qualified and authorised technical personnel can perform deinstallation. • Turn off the power to the machine with the external main switch. • Shut off the external water supply tap. • Completely disconnect the machine from the electric and water supply networks. •...
  • Página 13 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE INHALT KAP 1 EINLEITUNG ......................... 2 KAP 2 INSTALLATION ......................2 ........................2 USPACKEN ........................2 UFSTELLEN ....................3 LEKTRISCHER NSCHLUSS ......................3 ASSERANSCHLUSS ......................4 BFLUSSANSCHLUSS KAP 3 RISIKEN UND WICHTIGE WARNHINWEISE .............. 4 KAP 4 BEDIENUNG DER MASCHINE ..................
  • Página 14: Kap 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE Kap 1 EINLEITUNG Die Nichtbeachtung der in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und führt zum sofortigen Verfall der Garantie. Die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise geben wichtige Sicherheitsanweisungen bei den einzelnen Installationsphasen, dem Gebrauch und der Wartung.
  • Página 15: Elektrischer Anschluss

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE 2.3 Elektrischer Anschluss • Es muss ein Hauptschalter vorhanden sein, mit dem alle Kontakte einschließlich des Nullleiters getrennt werden. getrennten Kontakte müssen einen Abstand von mindestens 3 mm haben. Schalter muss über einen magnetthermische Schutzvorrichtung ausgelöst bzw. zusammen mit Sicherungen gekoppelt werden.
  • Página 16: Abflussanschluss

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE 2.5 Abflussanschluss • Die Abflussleitung muss aus einer Grube mit freiem Siphon bestehen. Die Maße müssen für den Durchsatz des mit der Maschine mitgelieferten Abflussrohrs geeignet sein. Das Abflussrohr muss ohne gezogen, gebogen, gedrückt, gequetscht oder sonst wie behindert zu werden zur Grube geleitet werden.
  • Página 17: Kap 4

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE Kap 4 BEDIENUNG DER MASCHINE 4.1 Bedeutung der benutzten Symbole Die Taste drücken, die einem Die Taste drücken, die angegebenen Symbole einem der angegebenen entspricht. Die entsprechende Symbole entspricht. Kontrolllampe schaltet sich ein. Die zu den angegebenen einem Symbolen gehörende...
  • Página 18: Ausschalten Der Maschine

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE Ausführung mit Drehbkorb: • Führen Sie den Spülzyklus möglichst mit vollem Korb und gleichmäßig verteiltem Geschirr aus. • Stellen Sie das leichtere Geschirr in die Mitte des Korbs, das schwerere Geschirr an den Korbrand. • Stellen Sie schmales Geschirr in die Mitte des Korbs, breites Geschirr an den Korbrand.
  • Página 19: Maschine Mit Abwasserpumpe

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE 4.6.2 Maschine mit Abwasserpumpe 1. Die Maschine vorstehenden Abschnitt "Ausschalten der Maschine" angegeben ausschalten. 2. Den Überlauf herausziehen und die Tür schließen. 3. Die seitlich gezeigte Taste "Abwasserpumpe" drücken, um das Wasser abzulassen. 4. Bei den Geräten ohne die Taste "Abwasserpumpe" das START Gerät wie im Abschnitt "Ausschalten der Maschine"...
  • Página 20: Betriebsende

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE • Wenn sich die Zyklus-Kontrolllampe ausschaltet, ist der Regenerationszyklus beendet. Am Ende des Regenerationszyklus , bei leerer Wanne und ohne Überlauf, empfehlen wir: • Das Gerät durch Drücken der seitlich gezeigten Ein-/ Aus-Taste einschalten. • Für ungefähr 1 Minute Wasser laufen lassen, so dass Salzreste aus der Wanne entfernt werden.
  • Página 21: Jährliche Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE (*) Düse geschlossen. Düse nicht vorhanden. • Die Drehzapfen der Spülarme und den Abflussbereich des Spül- und Klarspülwassers reinigen. • Den Tank und das Gerät sorgfältig mit nicht scheuerndenDesinfektionsmitteln säubern. • Die Düsen, Arme und Filter wieder richtig einbauen; dabei auf die Neigung und den festen Sitz der Arme in den betreffenden Aufnahmen achten.
  • Página 22: Kap 6

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE Soll die Maschine für einen längeren Zeitraum stillgelegt werden, muss sie entsprechend vorbereitet werden. Wird bei neuer Inbetriebnahme befürchtet, dass das Gerät zwischenzeitlich eingefroren war, darf es nicht benutzt werden, bevor der Boiler und die Leitungen nicht von einem Fachtechniker überprüft wurden.
  • Página 23: Gerät Ohne Spülmittel-Dosiergerät

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE 6.1.2 Gerät ohne Spülmittel-Dosiergerät Von einer manuellen Dosierung wird abgeraten, da gute Ergebnisse einer automatischen Dosiervorrichtung nicht garantiert sind. Wird trotzdem keine automatische Dosiervorrichtung benutzt, muss das Spülmittel alle 5 Zyklen im Bereich des Pumpen- Ansaugfilters eingefüllt werden. Die Spülmittelmenge muss den Herstellerangaben entsprechen.
  • Página 24: Kap

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE • Die Stromversorgung zur Maschine am externen Hauptschalter trennen. • Den externen Hahn für die Wasserversorgung schließen. • Die Maschine vollständig von der Strom- und Wasserversorgung trennen. • Alle Wasserkreisläufe, die Dosiervorrichtungen, die Pumpen und den Boiler entleeren, reinigen und präparieren.
  • Página 25 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE TABLE DES MATIÈRES CHAP 1 PREFACE ........................2 CHAP 2 INSTALLATION ......................2 ........................2 ÉSEMBALLAGE ....................... 2 OSITIONNEMENT ....................3 RANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..................... 3 RANCHEMENT HYDRAULIQUE ................4 RANCHEMENT À LA LIGNE D ÉVACUATION CHAP 3 RISQUES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ............
  • Página 26: Chap 1 Preface

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Chap 1 PREFACE Le non respect des indications fournies dans la documentation ci-jointe compromettrait la sûreté de l'appareil et ferait immédiatement déchoir la garantie. Les avertissements contenus dans ce manuel fournissent d'importantes indications concernant la sécurité durant les différentes phases d'installation, utilisation et entretien.
  • Página 27: Branchement Électrique

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 2.3 Branchement électrique • Un interrupteur général de type onnipolaire doit être préexistant de façon à interrompre tous les contacts, y compris le neutre. Il doit y avoir une distance d'au moins 3 mm entre les contacts ouverts, un déclenchement magnétothermique de sécurité...
  • Página 28: Branchement À La Ligne D'évacuation

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 2.5 Branchement à la ligne d'évacuation • La ligne d'évacuation doit être formée d'un siphon libre de dimension adaptée à la portée du tuyau d'évacuation fourni avec l'appareil. Le tuyau doit pouvoir rejoindre le siphon, sans être trop tiré, plié, écrasé, pressé...
  • Página 29: Chap 4 Utilisation De La Machine

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Chap 4 UTILISATION DE LA MACHINE 4.1 Signification des symboles utilisés Appuyer touche Appuyer touche correspondant à correspondant à un des symboles indiqués. Le voyant symboles indiqués. correspondant s’allume. Le voyant correspondant à Le voyant correspondant à un un des symboles indiqués symboles indiqués...
  • Página 30: Arrêt De La Machine

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE Pour les versions avec panier tournant : • Si possible, mettre en fonction le cycle uniquement lorsque le panier est plein et la vaisselle répartie uniformément dans celui-ci. • La vaisselle plus légère doit être chargée au centre du panier, celle plus lourde vers l'extérieur.
  • Página 31: Vidage De La Machine

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 4.6 Vidage de la machine 4.6.1 Machine sans pompe d’évacuation 1. Eteindre la machine comme indiqué au paragraphe ci- dessus “Arrêt de la machine”. 2. Extraire le trop-plein: attendre que le bac soit complétement vide. 4.6.2 Machine avec pompe d’évacuation 1.
  • Página 32: Fin De Service

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE • Vérifier que le trop-plein a été enlevé. • Ouvrir le récipient du sel à l’intérieur du bac. • Verser dans le récipient environ 250g de sel régénérant (sel de cuisine sans additifs en grain de 1 ou 2 mm de diamètre).
  • Página 33: Entretien Hebdomadaire

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE • Enlever et nettoyer les paniers, le trop-plein et le filtre. • Pour nettoyer le bac en acier, ne pas utiliser d’objet ni de produits abrasifs; utiliser un linge humide légèrement savonné. • Ne pas utiliser de jets d’eau comprimés car cela pourrait abimer l’installation électrique. 5.3 Entretien hebdomadaire •...
  • Página 34: Entretien Annuel

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE 5.4 Entretien annuel Faire effectuer un contrôle scrupuleux de la machine par un technicien spécialisé. En particulier: • Enlever les dépots dans la cuve. • Démonter et nettoyer complétement les bras et les gicleurs de lavage et rinçage. •...
  • Página 35: Appareil Sans Doseur De Liquide De Lavage

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE • Des rayures sur la vaisselle et la formation de mousse dans la solution de lavage indiquent un excès de liquide rinçage. Une vaisselle converte de gouttes d’eau et un séchage lent indiquent un manque de liquide de rinçage. •...
  • Página 36: Chap 7 Desinstallation

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE • Il ne pas y avoir de mousse dans le bac à la fin du cycle. • Au cas où il y aurait de la mousse, contrôler en premier lieu le liquide lavage utilisé et éventuellement le remplacer par un détergent plus adapté. Si la mousse est toujours présente, vérifier que la température de l’eau dans le bac est correcte et éventuellement réduire le dosage du détergent jusqu’à...
  • Página 37 MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE INDICE CAP 1 PREFAZIONE ....................... 2 CAP 2 INSTALLAZIONE ......................2 ........................2 ISIMBALLO ....................... 2 OSIZIONAMENTO ....................3 OLLEGAMENTO ELETTRICO ....................3 OLLEGAMENTO IDRAULICO ................4 OLLEGAMENTO ALLA LINEA DI SCARICO CAP 3 RISCHI ED AVVERTENZE IMPORTANTI ..............4 CAP 4 USO DELLA MACCHINA .....................
  • Página 38: Cap 1

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 1 PREFAZIONE Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nella documentazione allegata può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e far decadere immediatamente la garanzia. Le avvertenze contenute nel presente manuale forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza nelle varie fasi di installazione, uso e manutenzione. Conservare tutta la documentazione con cura nei pressi dell’apparecchio;...
  • Página 39: Collegamento Elettrico

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 2.3 Collegamento elettrico • Deve essere presente un interruttore generale di tipo onnipolare, che interrompa tutti i contatti incluso il neutro, con distanza tra i contatti aperti di almeno 3 mm e con scatto magnetotermico di sicurezza accoppiato fusibili,...
  • Página 40: Collegamento Alla Linea Di Scarico

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 2.5 Collegamento alla linea di scarico • La linea di scarico deve essere formata da un pozzetto sifonato libero di dimensioni adeguate alla portata del tubo di scarico fornito con la macchina. Il tubo deve poter raggiungere il pozzetto, senza essere tirato, costretto, piegato, schiacciato, premuto o forzato da nulla.
  • Página 41: Cap 4

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Cap 4 USO DELLA MACCHINA 4.1 Significato della simbologia utilizzata Premere tasto Premere tasto corrisponde corrisponde ad uno dei simboli indicati. L’analoga spia simboli indicati. si accende. La spia che corrisponde ad La spia che corrisponde ad uno dei simboli indicati si uno dei simboli indicati si accende.
  • Página 42: Spegnimento Macchina

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE Per le versioni con cesto rotante: • Se possibile, eseguire il ciclo solamente con cesto pieno, distribuendo uniformemente le stoviglie. • Posizionare le stoviglie più leggere verso il centro del cesto, le più pesanti verso l’esterno. •...
  • Página 43: Macchine Con Pompa Di Scarico

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 4.6.2 Macchine con pompa di scarico 1. Spegnere la macchina come indicato al paragrafo sopra “Spegnimento macchina”. 2. Estrarre il troppopieno e chiudere la porta. 3. Premere il pulsante “pompa scarico” a lato indicato per scaricare.
  • Página 44: Fine Servizio

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE START • Senza accendere la macchina, premere il pulsante di “start / avvio ciclo” fino a quando la corrispondente si accende la “spia di ciclo”. • Il ciclo di rigenerazione inizia e continua per circa 20 minuti.
  • Página 45: Manutenzione Settimanale

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE 5.3 Manutenzione settimanale • Eseguire la manutenzione ordinaria. • Togliere e pulire bracci ed ugelli di lavaggio e risciacquo. In seguito si illustrano le possibili configurazioni di bracci di lavaggio/risciacquo superiori ed inferiori. (*) Spruzzo chiuso. Ugello non presente. •...
  • Página 46: Cap 6

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE • Pulire accuratamente il parzializzatore inserito nel piantone del braccio di lavaggio inferiore e la zona d’uscita dell’acqua. • Rimontare correttamente il parzializzatore, il perno ed i bracci di lavaggio e risciacquo. • Controllo del buono stato delle guarnizioni di tenuta e dell’usura degli altri componenti come pompe, dosatori, ecc.
  • Página 47: Apparecchio Senza Dosatore Detergente

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE • Non modificare la differenza di altezza tra la tanica e la base della macchina dopo avere impostato il dosaggio. • Se la differenza di altezza tra la tanica e la base della macchina è superiore agli 80 cm, il dosatore può...
  • Página 48: Cap 8 Smaltimento

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE • Togliere l’alimentazione alla macchina tramite l’interruttore generale esterno. • Chiudere il rubinetto esterno di alimentazione acqua. • Scollegare completamente la macchina dalle reti di alimentazione elettrica ed idraulica. • Svuotare, ripulire e preparare completamente tutti i circuiti idraulici interni, i dosatori, le pompe. •...
  • Página 49 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS INDICE CAP 1 INTRODUCCION ......................2 CAP 2 INSTALACION ......................2 ........................2 ESEMBALAJE ........................2 OLOCACIÓN ......................3 ONEXIÓN ELÉCTRICA ......................3 ONEXIÓN HIDRÁULICA ..................4 ONEXIÓN A LA LÍNEA DE DESAGÜE CAP 3 RIESGOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............
  • Página 50: Cap 1 Introduccion

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 1 INTRODUCCION El no cumplimiento de las indicaciones suministradas en la documentación adjunta puede crear riesgos para el aparato e invalidar inmediatamente la garantía. Las advertencias contenidas en este manual suministran indicaciones inherentes la seguridad en las distintas fases de la instalación, uso y manutención.
  • Página 51: Conexión Eléctrica

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 2.3 Conexión eléctrica • Debe haber un interruptor general tipo omnipolar, el cual corta todos los contactos inclusive el neutro, distancia entre contactos abiertos de por lo menos 3 mm con impulso magnetométrico de seguridad o acoplado con dos fusibles, con dimensiones o calibrados de acuerdo a la potencia indicada en la placa con las características de la máquina.
  • Página 52: Conexión A La Línea De Desagüe

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 2.5 Conexión a la línea de desagüe • La línea de desagüe debe estar realizada con un sumidero con sifón libre de dimensiones adaptas al caudal del tubo de desagüe suministrado con la máquina. El tubo tiene que poder alcanzar el sumidero, tirado, forzado,...
  • Página 53: Cap 4 Uso De La Máquina

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 4 USO DE LA MÁQUINA 4.1 Sentido de la simbología utilizada Apretar botón Apretar botón corresponde a uno de los corresponde a uno de los símbolos indicados. La luz símbolos indicados. testigo análoga se enciende. testigo testigo corresponde a uno de los...
  • Página 54: Apagado De La Máquina

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS En las versiones con cesto giratorio: • Distribuir la vajilla uniformemente y, si es posible, lavar siempre con el cesto lleno. • Colocar las piezas más ligeras en el centro del cesto y las más pesadas en el borde. •...
  • Página 55: Vaciado De La Máquina

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 4.6 Vaciado de la máquina 4.6.1 Máquinas sin bomba de vaciado 1. Apagar la máquina tal como indicado en el párrafo anterior “Apagado de la máquina”. 2. Extraer el rebosadero: esperar que la cuba esté totalmente vacía.
  • Página 56: Fin Del Servicio

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS • Cerciorarse que el rebosadero haya sido quitado. • Abrir el contenedor de la sal en el interior de la cuba. • Verter en el contenedor unos 250 gramos de sal para regeneración (sal de cocina sin aditivos en granos de 1 a 2 mm de diámetro).
  • Página 57: Manutención Semanal

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS • Quitar y limpiar las cestas, el rebosadero y el filtro. • Para limpiar el tanque de acero no usar productos u objetos abrasivos; utilizar en cambio un paño húmedo y apenas enjabonado. • No usar chorros de agua con presión puesto que podrían dañar la instalación eléctrica. 5.3 Manutención semanal •...
  • Página 58: Manutención Anual

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS 5.4 Manutención anual Hacer controlar minuciosamente la máquina a un técnico especializado. Especialmente: • Eliminación de depósitos en la cuba. • Desmontar y limpiar completamente brazos y boquillas de lavado y enjuague. • Limpiar minuciosamente la persiana de cierre introducida en el plantón del brazo del lavado inferior y la zona de salida del agua.
  • Página 59: Aparato Sin Dosificador De Detergente

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS • Rayaduras en las vajillas y formación de espuma en la solución para el lavado indican demasiado abrillantador. Vajillas cubiertas de gotas y secado demasiado lenta indican poco abrillantador. • Para obtener óptimo resultados utilizar solo abrillantadores que el fabricante recomienda dosis inferior a 1.5 gr/litro.
  • Página 60: Cap 7 Desmontaje

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LAVAVAJILLAS Cap 7 DESMONTAJE El desmontaje puede ser realizado únicamente por personal técnico cualificado y autorizado. • Quitar la alimentación de la máquina a través del interruptor general externo. • Cerrar el grifo externo para la alimentación de agua. •...
  • Página 61 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ÍNDICE CAP 1 PREFÁCIO ......................2 CAP 2 INSTALAÇÃO ....................2 ......................... 2 ESEMBALAGEM ....................... 2 OSICIONAMENTO ......................3 IGAÇÃO ELÉCTRICA ......................3 IGAÇÃO HIDRÁULICA ..................4 IGAÇÃO À LINHA DE ESCOAMENTO CAP 3 RISCOS E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ..........
  • Página 62: Cap 1 Prefácio

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cap 1 PREFÁCIO O desrespeito das indicações fornecidas na documentação em anexo pode comprometer a segurança do aparelho e anular imediatamente a garantia. As advertências contidas no presente manual fornecem indicações importantes relativas à...
  • Página 63: Ligação Eléctrica

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA 2.3 Ligação eléctrica • Deve existir interruptor geral tipo omnipolar, capaz de interromper todos os contactos incluindo o neutro, com distância entre os contactos abertos de pelo menos 3 mm e com salto magneto-térmico segurança...
  • Página 64: Ligação À Linha De Escoamento

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA 2.5 Ligação à linha de escoamento • A linha de escoamento deve ser formada por poço sifonado livre dimensões adequadas para a capacidade do tubo de escoamento fornecido com a máquina. O tubo deve chegar até...
  • Página 65: Cap 4

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cap 4 USO DA MÁQUINA 4.1 Significado dos símbolos utilizados Pressionar tecla Pressionar a tecla que corresponde corresponde a um dos símbolos indicados. símbolos indicados. sinalizador luminoso análogo se acenderá. O sinalizador luminoso que O sinalizador luminoso que corresponde a um dos corresponde...
  • Página 66: Desligamento Da Máquina

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Para as versões com cesto rotativo: • Se possível, execute o ciclo apenas com o cesto cheio, distribuindo a loiça uniformemente. • Coloque a loiça mais leve no centro do cesto, a mais pesada na parte externa.
  • Página 67: Esvaziamento Da Máquina

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA 4.6 Esvaziamento da máquina 4.6.1 Máquinas sem bomba de escoamento 1. Desligar a máquina como indicado no parágrafo acima “Desligamento da máquina”. 2. Extrair o indicador de "demasiado cheio": aguardar que o tanque esteja totalmente vazio. 4.6.2 Máquinas com bomba de escoamento 1.
  • Página 68: Fim De Serviço

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • Certificar-se que o indicador de "demasiado cheio" tenha sido retirado. • Abrir o recipiente para sal situado no interior do tanque. • Introduzir cerca de 250g de sal de regeneração no recipiente (sal de cozinha sem aditivos em grãos de 1 ou 2 mm de diâmetro).
  • Página 69: Manutenção Ordinária (Diária)

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA 5.2 Manutenção ordinária (diária) • Quando forem encontrados resíduos no filtro do tanque. • Extrair e limpar os cestos, o indicador de "demasiado cheio" e o filtro. • Para limpar o tanque de aço não utilizar produtos ou objectos abrasivos; utilizar um pano húmido com pouco sabão.
  • Página 70: Manutenção Anual

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA 5.4 Manutenção anual A máquina deve ser meticulosamente controlada por um técnico especializado. Principalmente em relação a: • Remoção dos depósitos do tanque. • Desmontagem e limpeza total dos braços e bicos de lavagem e enxaguamento. •...
  • Página 71: Aparelho Sem Doseador De Detergente

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA • Estrias nas louças e formação de espuma na solução de lavagem indicam excesso de solução para brilho. A louça coberta com gotas de água e uma secagem muito lenta indicam falta de solução para brilho.
  • Página 72: Cap 7

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cap 7 DESINSTALAÇÃO A desinstalação pode ser efectuada somente por pessoal técnico qualificado e autorizado. • Desligar a alimentação à máquina através do interruptor geral externo. • Fechar a torneira externa de alimentação de água. •...
  • Página 73 HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES INHOUD HFDST 1 VOORWOORD ......................2 HFDST 2 INSTALLATIE ....................... 2 ......................... 2 ITPAKKEN ......................... 2 LAATSING ....................3 ANSLUITING ELEKTRICITEIT ....................3 YDRAULISCHE VERBINDING ....................4 ANSLUITING OP AFVOER HFDST 3 RISICO'S EN BELANGRIJKE MEDEDELINGEN ............4 HFDST 4 GEBRUIK VAN DE MACHINE ..................
  • Página 74: Hfdst 1 Voorwoord

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES Hfdst 1 VOORWOORD Het niet opvolgen van de aanwijzingen die in de ingesloten documentatie staan, kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen en de garantie meteen doen vervallen. De waarschuwingen in deze handleiding geven belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid tijdens de verschillende installatiefases, het gebruik en het onderhoud.
  • Página 75: Aansluiting Elektriciteit

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES 2.3 Aansluiting elektriciteit • Er moet een hoofdschakelaar van het éénpolige type aanwezig zijn, die alle contacten, inclusief de neutrale, uitschakelt en een afstand tussen de open contacten heeft van minstens 3 mm en magno-termisch veiligheidsmechanisme of gekoppeld is aan zekeringen, die op de juiste grootte gemaakt of bijgesteld moet worden, afhankelijk van het vermogen op het kenmerkenplaatje op de machine.
  • Página 76: Aansluiting Op Afvoer

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES 2.5 Aansluiting op afvoer • Het afvoernet moet over een put beschikken die onbelemmerd kan afvoeren met afmetingen die passen bij de afvoerslang die bij de machine geleverd is. De slang moet bij de put kunnen, zonder eraan te trekken, zonder gedwongen, gebogen, geplet of ingedrukt te zijn of door iets geforceerd te zijn.
  • Página 77: Hfdst 4 Gebruik Van De Machine

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES Hfdst 4 GEBRUIK VAN DE MACHINE 4.1 Betekenis van de gebruikte symbolen Druk op de toets die bij één Druk op de toets die bij van de aangegeven symbolen één van de aangegeven hoort. Het bijbehorende lampje symbolen hoort.
  • Página 78: Machine Uitzetten

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES Bij de versies met draaiende mand: • Voer de wascyclus indien mogelijk alleen met een volle mand uit, waarbij u het vaatwerk gelijkmatig verdeelt over de mand. • Plaats het lichtere vaatwerk in het midden van de mand, en de zwaardere stukken aan de buitenkant.
  • Página 79: Machine Leeg Laten Lopen

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES 4.6 Machine leeg laten lopen 4.6.1 Machines zonder afvoerpomp 1. Zet de machine uit zoals aangegeven in de paragraaf “Machine uitzetten” hierboven. 2. Haal de aquastop eruit: wacht tot de kuip helemaal leeg is. 4.6.2 Machine met afvoerpomp 1.
  • Página 80: Einde Gebruik

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES • Controleer of de aquastop verwijderd is. • Open het zoutreservoir binnenin de kuip. • Giet ongeveer 250 g regeneratiezout (keukenzout zonder additieven in korrels met een doorsnee van 1 of 2 mm). • Duw het reservoir met kracht dicht. •...
  • Página 81: Gewoon Onderhoud (Dagelijks)

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES 5.2 Gewoon onderhoud (dagelijks) • Wanneer vuilresten op het kuipfilter worden waargenomen. • Verwijder de korven, de aquastop en het filter, en maak ze schoon. • Om de stalen kuip schoon te maken mogen geen schurende producten of voorwerpen worden gebruikt, maar gebruik een vochtige lap met een beetje zeep.
  • Página 82: Jaarlijks Onderhoud

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES 5.4 Jaarlijks onderhoud Laat de machine goed nakijken door een gespecialiseerd technicus. In het bijzonder: • Verwijder de vuilresten uit de kuip • Demonteer de sproeiarmen en –koppen voor het wassen en spoelen en maak ze helemaal schoon.
  • Página 83: Apparaat Zonder Doseerinrichting Voor Reinigingsmiddel

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES • Door de schroef met de wijzers van de klok mee te draaien neemt de hoeveelheid glansmiddel die wordt toegediend af, terwijl door de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien, de hoeveelheid toeneemt. •...
  • Página 84: Hfdst 7 Emonteren

    HANDLEIDING VOOR AFWASMACHINES • Door de regelschroef met de wijzers van de klok mee te draaien neemt de hoeveelheid reinigingsmiddel die wordt toegediend af, terwijl door de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien, de hoeveelheid toeneemt (1 ÷ 1,5 ml per spoeling per streepje, hetgeen overeenkomt met ongeveer 1,2 ÷...
  • Página 85 BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE INDHOLDSFORTEGNELSE KAP 1 FORORD ........................2 KAP 2 INSTALLERING ......................2 ........................2 DPAKNING ........................2 PSTILLING ..................3 ILSLUTNING TIL ELFORSYNINGEN .................. 3 ILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGEN ................... 4 ORBINDELSE TIL AFLØBSSYSTEMET KAP 3 RISICI OG VIGTIGE PÅBUD ..................4 KAP 4 BRUG AF MASKINEN ....................
  • Página 86: Kap 2

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE Kap 1 FORORD Hvis angivelserne i den vedlagte dokumentation ikke overholdes, garanteres der ikke for apparatets sikkerhed, og man risikerer øjeblikkeligt bortfald af garantien. Advarselsafsnittene i denne vejledning indeholder vigtige sikkerhedspåbud i forbindelse forskellige faser installeringen, anvendelsen vedligeholdelsen Al dokumentationen bør opbevares omhyggeligt i nærheden af apparatet;...
  • Página 87: Tilslutning Til Elforsyningen

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE 2.3 Tilslutning til elforsyningen • Der skal være indrettet en retningsuafhængig hovedafbryder, som afbryder samtlige kontakter inklusiv den neutrale, med en afstand på mindst 3 mm mellem de åbne kontakter og automatisk udløsning af sikkerhedsafbryder eller forbundet med sikringer, som skal dimensioneres eller justeres på...
  • Página 88: Forbindelse Til Afløbssystemet

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE 2.5 Forbindelse til afløbssystemet • Afløbssystemet skal bestå af en fri brønd med vandlås med mål, der passer til maskinens afløbsrørs kapacitet. Røret skal kunne nå frem til brønden uden at skulle strækkes, hives, bøjes, klemmes, presses eller overbelastes på nogen vis.
  • Página 89: Kap 4

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE Kap 4 BRUG AF MASKINEN 4.1 De anvendte symbolers betydning Tryk på tasten, der svarer til et Tryk på tasten, der svarer af de viste symboler. Den til et af de viste symboler. tilsvarende signallampe tænder. Signallampen, der svarer til Signallampen, der svarer til et et af de viste symboler, af de viste symboler, slukker.
  • Página 90: Slukning Af Maskinen

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE Til modeller med roterende kurv: • Om muligt skal denne cyklus foretages med fyldt kurv med en ensartet fordeling af servicet. • Placér let service i midten af kurven og tungere service i yderkanten. • Placér smalt service i midten af kurven og bredere ting i yderkanten.
  • Página 91: Tømning Af Maskinen

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE 4.6 Tømning af maskinen 4.6.1 Maskiner uden udledningspumpe 1. Sluk for maskinen, som anvist i ovenstående afsnit "Slukning af maskinen". 2. Træk overløbsindretningen ud: afvent at karret er fuldstændigt tomt. 4.6.2 Maskiner med udledningspumpe 1. Sluk for maskinen, som anvist i ovenstående afsnit "Slukning af maskinen".
  • Página 92: Driftsafslutning

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE • Sørg for at overløbsindretningen er blevet fjernet. • Åbn saltbeholderen inden i karret. • Hæld cirka 250 g opvaskesalt i beholderen (køkkensalt uden tilsætningsmidler, hvis korn har en diameter på 1 til 2 millimeter). • Skru beholderens låg stramt på igen. •...
  • Página 93: Ugentlig Vedligeholdelse

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE • Tag kurvene, den eventuelle overløbsindretning samt filter ud og rengør. • Anvend aldrig slibende produkter eller skarpe genstande til rengøring af stålkarret; anvend derimod en klud, fugtet i en mild sæbeopløsning. • Anvend aldrig vandstråler under tryk, da de kan forårsage skader på det elektriske anlæg. 5.3 Ugentlig vedligeholdelse •...
  • Página 94: Årlig Vedligeholdelse

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE 5.4 Årlig vedligeholdelse Lad en specialiseret fagmand kontrollere maskinen omhyggeligt. Det er især vigtigt at: • Aflejringer i karret fjernes. • Spule- og vaskearmene samt dyserne afmonteres og rengøres grundigt. • Rense deleindretningen i den underste vaskearms stamme og vandafløbsområdet omhyggeligt.
  • Página 95: Apparat Uden Opvaskemiddeldoseringsanordning

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE • Hvis servicet bliver stribet og der forekommer skum i vaskeopløsningen, anvendes der for meget afspændingsmiddel. Hvis der derimod opstår dråbeforekomster og servicet tørrer temmelig langsomt, anvendes der for lidt afspændingsmiddel. • Anvend udelukkende afspændingsmidler hvis anbefalede dosering ikke overstiger 1,5 gram pr. liter.
  • Página 96: Afinstallering

    BRUGSVEJLEDNING TIL OPVASKEMASKINE • Med de medfølgende doseringsanordninger, må der udelukkende anvendes opvaskemiddel hvis anbefalede dosering ikke overstiger 5 gram pr. liter. Kap 7 AFINSTALLERING Afinstalleringen må udelukkende foretages af teknikere med den fornødne viden og autorisation. • Frakobl maskinen netforsyningen ved hjælp af den eksterne hovedafbryder. •...
  • Página 97 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAP 1 FÖRORD ......................2 KAP 2 INSTALLATION ....................2 ........................2 PPACKNING ........................2 PPSTÄLLNING ...................... 3 LEKTRISK ANSLUTNING ....................3 YDRAULISK ANSLUTNING ....................4 NSLUTNING TILL AVLOPPET KAP 3 RISKER OCH VARNINGAR ................4 KAP 4 HUR MASKINEN SKALL ANVÄNDAS .............
  • Página 98: Kap 1 Förord

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER Kap 1 FÖRORD Om anvisningarna i den bifogade dokumentationen inte följs kan detta leda till skador på maskinen samt att garantin omedelbart upphör att gälla. Varningarna i denna manual ger viktiga informationer beträffande säkerheten under de olika faserna för installation, användning och underhåll. Bevara hela dokumentationen noggrant i närheten av maskinen och överlämna den till teknikerna och de ansvariga för dess användning.
  • Página 99: Elektrisk Anslutning

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER 2.3 Elektrisk anslutning • Det måste finnas en flerpolig huvudströmbrytare som avbryter alla kontakter inklusive nolledaren, med ett avstånd mellan de öppna kontakterna på minst termomagnetisk säkerhetsutlösning eller anslutning till säkringar, som skall dimensioneras eller kalibreras i enlighet med den effekt som anges på...
  • Página 100: Anslutning Till Avloppet

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER 2.5 Anslutning till avloppet • Avloppet skall utgöras av en fri avloppsbrunn med vattenlås i lämplig storlek i förhållande till den tömningsslang levereras tillsammans maskinen. Slangen skall nå fram till brunnen utan att sträckas, dras, vikas, klämmas eller forceras på något sätt.
  • Página 101: Kap 4 Hur Maskinen Skall Användas

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER Kap 4 HUR MASKINEN SKALL ANVÄNDAS 4.1 Symbolernas betydelser Tryck på knappen som hör till Tryck på knappen som hör indikerade till en av de indikerade symbolerna. Den tillhörande symbolerna. kontrollampan tänds. Kontrollampan som hör till Kontrollampan som hör till en indikerade av de indikerade symbolerna symbolerna tänds.
  • Página 102: Att Stänga Av Maskinen

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER Maskinversioner med roterande korg: • Vänta om möjligt med att köra programmet tills diskkorgen är full och fördela diskgodset jämnt i korgen. • Placera lättare diskgods mitt i korgen och tyngre gods vid korgens ytterkanter. • Placera smalare diskgods mitt i korgen och vidare och mer skrymmande gods vid korgens ytterkanter.
  • Página 103: Att Tömma Maskinen

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER 4.6 Att tömma maskinen 4.6.1 Maskiner utan tömningspump 1. Stäng av maskinen på det sätt som anges i den ovanstående paragrafen “Att stänga av maskinen”. 2. Ta ut överströmningsslangen: invänta att tanken har tömts helt och hållet. 4.6.2 Maskiner med tömningspump 1.
  • Página 104: Efter Avslutat Program

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER • Kontrollera att överströmningsslangen har tagits ur. • Öppna förpackningen med salt inuti tanken. • Häll cirka 250g regenereringssalt i behållaren (kökssalt utan tillsatser i korn på 1 eller 2 mm i diameter). • Stäng behållaren ordentligt. •...
  • Página 105: Ordinarie Underhåll (Dagligt Underhåll)

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER 5.2 Ordinarie underhåll (dagligt underhåll) • När man upptäcker smuts på filtret i tanken. • Ta ut och rengör korgarna, överströmningsslangen och filtret. • För att rengöra tanken som är gjord i stål skall man inte använda produkter eller föremål som kan ge upphov till repor, använd en trasa som blötts i en mild tvållösning.
  • Página 106: Underhåll Varje År

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER 5.4 Underhåll varje år Låt en specialiserad tekniker kontrollera maskinen. Framför allt: • Avlägsning av beläggningar i tanken. • Nedmontering och rengöring av stänger och disk- och sköljmunstycken. • Rengör noga slutaren som sitter inne i den nedre diskstångens stativ och området där vattnet rinner ut.
  • Página 107: Diskmaskin Utan Doseringsbehållare För Diskmedel

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER • Ränder på disken och skum i vattnet innebär att för mycket glansmedel har använts. Disk som är täckt med vattendroppar och som torkar långsamt visar att för lite glansmedel har använts. • För ett optimalt resultat använd endast glansmedel för vilka tillverkaren rekommenderar en dosering på...
  • Página 108: Kap 7

    INSTRUKTIONSMANUAL FÖR DISKMASKINER Kap 7 ATT KOPPLA UR MASKINEN Urkopplingen av maskinen får endast göras av kvalificerade och auktoriserade tekniker. • Koppla ifrån strömtillförseln till maskinen genom att stänga av den yttre huvudströmbrytaren. • Stäng av den yttre kranen för vattentillförseln. •...
  • Página 109 ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO LUKU 1 JOHDANTO ........................2 LUKU 2 ASENNUS ........................2 ..................... 2 AKKAUKSESTA POISTAMINEN ....................2 AIKALLEEN ASETTAMINEN ........................3 ÄHKÖLIITÄNTÄ ........................3 ESILIITÄNTÄ ........................4 OISTOLIITÄNTÄ LUKU 3 RISKEJÄ JA TÄRKEITÄ VAROITUKSIA ..............4 LUKU 4 KONEEN KÄYTTÖ...
  • Página 110: Luku 1 Johdanto

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE Luku 1 JOHDANTO Oheiseen aineistoon sisältyvien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa laitteen turvallisuuden ja johtaa takuun välittömään raukeamiseen. Tässä oppaassa annetut ohjeet ja varoitukset antavat tärkeää tietoa turvallisuudesta koneen asennuksen, käytön ja huollon eri vaiheissa. Säilytä kaikki laitteen mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti laitteen läheisyydessä. Anna ne nähtäväksi asentajalle, huoltomiehelle ja konetta käyttäville henkilöille.
  • Página 111: Sähköliitäntä

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE 2.3 Sähköliitäntä • Laitetta varten on asennettava tyypiltään kaikki- napainen pääkytkin, joka katkaisee kaikki vaiheet ja nollajohtimen. Koskettimien avausvälin on oltava vähintään 3 mm, ja kytkimessä on oltava oikosulku- ja ylikuormitussuoja. Myös sulakkeet voivat toimia oikosulkusuojana. Kytkin tulee mitoittaa tai säätää koneen arvokilvessä...
  • Página 112: Poistoliitäntä

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE 2.5 Poistoliitäntä • Poistokanavassa tulee olla esteetön hajulukko, joka kokonsa puolesta sopii yhteen koneen mukana toimitetun poistoputken kapasiteetin kanssa. Putken täytyy ylettyä hajulukkoon siten, ettei se ole kireällä, taipuneena eikä puristuksissa eikä mikään paina tai väännä sitä. • Hajulukko tyhjenee painovoiman vaikutuksesta: sen vuoksi poistoputken täytyy laskea koneen pohjaa alemmalle tasolle.
  • Página 113: Luku 4 Koneen Käyttö

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE Luku 4 KONEEN KÄYTTÖ 4.1 Käytettyjen symbolien merkitykset Paina näppäintä, joka Paina näppäintä, joka vastaa vastaa yhtä ilmoitetuista yhtä ilmoitetuista symboleista. symboleista. Vastaava merkkivalo syttyy. Merkkivalo, joka vastaa Merkkivalo, joka vastaa yhtä yhtä ilmoitetuista ilmoitetuista symboleista, symboleista, syttyy. sammuu.
  • Página 114: Koneen Sammuttaminen

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE Mallit, joissa on pyörivä kori: • Käynnistä jakso aina kori on täytenä, jos mahdollista. Jaa astiat koriin tasaisesti. • Sijoita kevyet astiat korin keskiosaan ja painavammat reunoille. • Sijoita kapeat astiat korin keskiosaan ja leveämmät reunoille. • Aseta kori koneeseen ja sulje luukku. •...
  • Página 115: Koneet, Joissa On Poistopumppu

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE 4.6.2 Koneet, joissa on poistopumppu 1. Sammuta kone siten kuin yllä kappaleessa ”Koneen sammuttaminen" on kuvattu. 2. Vedä ylitäyttösuoja ulos ja sulje luukku. Paina viereisessä kuvassa osoitettua "tyhjennyspumppu" painiketta koneen tyhjentämiseks 4. Jos koneessa ei ole poistopumppupainiketta, sammuta START kone siten kuin kappaleessa ”Koneen sammuttaminen”...
  • Página 116: Kun Et Käytä Konetta

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE START • Käynnistämättä konetta paina koneen start- painiketta, kunnes jakson merkkivalo syttyy. • Vedenpehmennysjakso käynnistyy ja kestää noin 20 minuuttia. • Kun jakson merkkivalo sammuu, vedenpehmennys- jakso on päättynyt. Vedenpehmennyssuolan lisäämisjakson päätteeksi, kun koneen allas on tyhjä eikä ylivuotosuojaa ole vielä palautettu paikalleen, on suositeltavaa: •...
  • Página 117: Viikoittainen Huolto

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE 5.3 Viikoittainen huolto • Suorita tavallinen huolto. • Irrota pesu- ja huuhteluvarret sekä suuttimet ja puhdista ne. Seuraa kuvaus ylempien ja alempien pesu/huuhteluvarsien kokoonpanosta. (*) Suihke kiinni. Suutinta ei ole. • Puhdista varsien kääntötapit sekä pesu- ja huuhteluveden tyhjennysalue.
  • Página 118: Luku 6

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE • Puhdista huolellisesti alemman pesuvarren keskiössä oleva suodattimen kansi ja alue, josta vettä tulee ulos. • Asenna virheettömästi takaisin paikoilleen suodattimen kansi, keskiö ja pesu- ja huuhteluvarret. • Tiivisteiden kunnon tarkastus ja muiden koneen osien, kuten pumppujen, annostelijoiden jne. kulumisen tarkastus.
  • Página 119: Laite, Jossa Ei Ole Pesuaineen Annostelijaa

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE suosittelema annostelu on alle 1,5 g/litra. • 7,9 cm putkea = 1 ml tuotetta (= 1 g tuotetta, jonka tiheys on 1 kg/dm ). Huuhteluun käytetään noin 3 litraa vettä per jakso. • Älä muuta kanisterin ja koneen pohjan välistä korkeuseroa sen jälkeen, kun olet tehnyt annostelua koskevat asetukset.
  • Página 120: Luku 8 Koneen Hävittäminen

    ASTIANPESUKONEEN KÄYTTÖOHJE • Katkaise koneen virransyöttö koneen ulkoisesta sähköpääkytkimestä. • Sulje koneen ulkoinen vedenottohana. • Irrota kone kokonaan sähkö- ja vesiverkosta. • Tyhjennä, puhdista ja valmistele asianmukaisesti kaikki sisäiset hydrauliikkaosat, annostelijat, pumput ja vedenlämmitin. • Tyhjennä täysin tyhjiksi pesuaineen ja huuhteluaineen annostelijat sekä niihin liitetyt putket. Muista hävittää...
  • Página 121 ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ KEΦ 1 ΠΡΟΛΟΓΟΣ ........................2 KEΦ 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ......................2 Α ...................... 2 ΦΑΊΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ Τ ........................2 ΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Η ....................3 ΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ Υ ....................3 ΔΡΑΥΛΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ Σ ....................4 ΎΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ ΑΠΟΧΈΤΕΥΣΗ KEΦ...
  • Página 122: Keφ 1 Προλογοσ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ KEΦ 1 ΠΡΟΛΟΓΟΣ Η μη τήρηση τω οδηγιών που περιέχονται στα συνημμένα έγγραφα μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής και να επακολουθήσει άμεση παύση ισχύος της εγγύησης. Οι προειδοποιήσεις που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο, δίνουν σημαντικές υποδείξεις...
  • Página 123: Ηλεκτρική Συνδεσμολογία

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 2.3 Ηλεκτρική συνδεσμολογία • Πρέπει να υπάρχει ένας γενικός διακόπτης προς όλους τους πόλους, που θα διακόπτει όλες τις επαφές, συμπεριλαμβανομένης της επαφής του ουδέτερου, με ελάχιστη απόσταση μεταξύ των ηλεκτροδίων και μαγνητοθερμική ενεργοποίηση ασφαλείας ή σύζευξη...
  • Página 124: Σύνδεση Στην Αποχέτευση

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 2.5 Σύνδεση στην αποχέτευση • Η γραμμή αποχέτευσης πρέπει να αποτελείται από ένα ελεύθερο φρεάτιο με σιφόνι, κατάλληλων διαστάσεων για την παροχή του σωλήνα αποχέτευσης που προμηθεύεται με τη συσκευή. Ο σωλήνας πρέπει να φτάνει στο φρεάτιο, χωρία...
  • Página 125: Keφ 4 Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ KEΦ 4 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 4.1 Σημασία των χρησιμοποιούμενων συμβόλων Πατήστε το κουμπί που Πατήστε το κουμπί που αντιστοιχεί σε ένα από τα αντιστοιχεί σε ένα από τα απεικονιζόμενα σύμβολα. Θα απεικονιζόμενα σύμβολα. ανάψει το αντίστοιχο ενδεικτικό λαμπάκι.
  • Página 126: Σβήσιμο Τησ Συσκευήσ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ Για τα μοντέλα με περιστρεφόμενο καλάθι: • Εάν είναι δυνατόν, ο κύκλος πρέπει να εκτελείται μόνο με το καλάθι γεμάτο, κατανέμοντας ομοιόμορφα τα σκεύη. • Τοποθετήστε τα πιο ελαφρά σκεύη προς το κέντρο του καλαθιού και τα πιο βαριά προς τα έξω. •...
  • Página 127: Άδειασμα Τησ Συσκευήσ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 4.6 Άδειασμα της συσκευής 4.6.1 Συσκευές χωρίς αντλία αποχέτευσης 1. Σβήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην παράγραφο “Σβήσιμο συσκευής”. 2. Αφαιρέστε την υπερχείλιση: περιμένετε να αδειάσει τελείως η λεκάνη. 4.6.2 Συσκευές με αντλία αποχέτευσης 1. Σβήστε τη...
  • Página 128: Τέλοσ Λειτουργίασ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ • Βεβαιωθείτε πως αφαιρέσατε την υπερχείλιση. • Ανοίξτε το δοχείο του αλατιού μέσα στη λεκάνη. • Χύστε στο δοχείο περίπου 250 γραμμάρια αλατιού αναγέννησης (χοντρό μαγειρικό αλάτι χωρίς πρόσθετα διαμέτρου 1 ή 2 mm). • Ξανακλείστε...
  • Página 129: Τακτική Συντήρηση (Καθημερινή)

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 5.2 Τακτική συντήρηση (καθημερινή) • Αν διαπιστώσετε κατάλοιπα ακαθαρσιών στο φίλτρο της λεκάνης. • Αφαιρέστε και καθαρίστε τα καλάθια, την υπερχείλιση και το φίλτρο. • Για να καθαρίστε την ατσάλινη λεκάνη, μην χρησιμοποιήσετε προϊόντα ή αντικείμενα που μπορεί να...
  • Página 130: Ετήσια Συντήρηση

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 5.4 Ετήσια συντήρηση Πρέπει να γίνει έλεγχος της συσκευής από έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Συγκεκριμένα: • Αφαίρεση των επικαθήσεων από τη λεκάνη. • Αποσυναρμολόγηση και πλήρης καθαρισμός των βραχιόνων και ακροφυσίων πλυσίματος και ξεβγάλματος. • Καθαρίστε προσεκτικά τον κατανεμητή στην κολόνα του κάτω βραχίονα πλυσίματος και την...
  • Página 131: Συσκευή Χωρίς Δοσομετρητή Απορρυπαντικού

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ • Γυρίζοντας προς τα δεξιά τη ρυθμιστική βίδα, η ποσότητα του παρεχόμενου γυαλιστικού μειώνεται, ενώ αυξάνει γυρίζοντάς την προς τα αριστερά. • Προκειμένου να έχετε μια ένδειξη για την ποσότητα του προϊόντος που απαιτείται στην πρώτη ρύθμιση, λάβετε υπόψη...
  • Página 132: Keφ 7 Αποσυνδεση Συσκευησ

    ΕΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ • Γυρίζοντας προς τα αριστερά τη ρυθμιστική βίδα, μειώνεται η ποσότητα του παρεχόμενου απορρυπαντικού, ενώ γυρίζοντάς την προς τα δεξιά αυξάνει (από 1÷1,5 ml για ξέβγαλμα ανά σημάδι, που αντιστοιχούν περίπου σε 1,2÷1,8 γρ. προϊόντος με πυκνότητα...

Tabla de contenido