IT -
FUNZIONAMENTO SENSORE: - L'apparecchio dispone di un sensore ad infrarosso passivo,
in grado di rilevare una fonte di calore in movimento all'interno di un area prestabilita. - Il sensore è
equipaggiato con una fotocellula sensibile alla luce con una soglia di intervento regolabile da un minimo
di 5 lux a luce ambiente. la regolazione si ottiene agendo sulla manopola denominata "LUX". - Il tempo
di accensione della lampada è variabile da un minimo di 10 secondi a 15 minuti agendo sulla manopola
denominata "TIME". - È possibile regolare a piacere sia l'inclinazione del sensore, che la distanza di
rilevamento agendo sulla manopola denominata "METER". La distanza massima di rilevamento è pari a
10m in condizioni di sensore orientato parallelamente al terreno. - L'ampiezza dell'area monitorata è fissa
a 120° ellittici. Fonti di movimento laterali con un angolo superiore ai 60° non sono rilevabili. - Il sensore
garantisce la copertura nominale dell'area in un campo di temperatura ambiente compreso tra -20°C
+35°C. Al di fuori di tali valori si possono riscontrare valori consistenti delle prestazioni, fino ad un totale
arresto. - Non sono ammessi dimmer, parzializzazioni in genere, collegamenti per telecomandi vari. (es.
bobine di relais)
MESSA IN SERVIZIO: - Al momento della messa in tensione il sensore esegue un ciclo di verifica ed
autocontrollo della funzionalità mediante un ciclo di accensione/spegnimento della lampada. Durante
tale verifica è opportuno astenersi dal transito nell'area monitorata. - Trascorso un tempo di 4 minuti il
sensore si predispone nelle condizioni normali di utilizzo rendendo operative le regolazioni impostate
dalle manopole e fattibili le verifiche di orientamento e copertura. - Per eseguire le verifiche di copertura
dell'area monitorata in condizioni di luce giornaliera si consiglia di impostare la regolazione "TIME" al
minimo, e quella "LUX" sul simbolo corrispondente al disegno del sole riportato in corrispondenza della
manopola. al termine riportare le regolazioni come più idoneo al servizio da svolgere. - Qualora il sensore
dovesse rimanere acceso oltre alla regolazione prestabilita, si consiglia di togliere tensione all'impianto per
almeno 10 secondi. Il tempo massimo di accensione prolungata è limitato a 8 ore.
FR -
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR : - L'appareil dispose d'un capteur à infrarouge passif en
mesure de détecter une source de chaleur en mouvement à l'intérieur d'une zone prédéfinie. - Le capteur
est équipé d'une photocellule sensible à la lumière et d'un seuil d'intervention réglable d'un minimum
de 5 lux à la lumière ambiante ; le réglage a lieu en agissant sur la poignée appelée « LUX ». - Le délai
d'allumage de la lampe varie entre 10 secondes et 15 minutes en agissant sur la poignée appelée « TIME
». - Il est possible de régler, comme bon nous semble, aussi bien l'inclinaison du capteur que la distance
de détection en agissant sur la poignée appelée « METER ». La distance maximum de détection s'élève à
10 m si le capteur est orienté parallèlement au terrain. - L'amplitude de la zone surveillée est fixée à 120°
elliptiques. Les sources de mouvement latérales avec un angle supérieur à 60° ne sont pas détectables. - Le
capteur garantit la couverture nominale de la zone dans un champ de température ambiante compris entre
-20°C et +35°C. En dehors de ces valeurs, on peut trouver des valeurs convergentes des prestations, jusqu'à
l'arrêt total. - Les dimmers, découpages en général, raccordements pour les différentes télécommandes ne
sont pas autorisés. (par ex. bobines de relais).
MISE EN SERVICE : - Au moment de la mise sous tension, le capteur effectue un cycle de vérification et
un autocontrôle de la fonctionnalité grâce à un cycle d'allumage/d'extinction de la lampe. Pendant cette
vérification, il convient de s'abstenir de transiter dans la zone surveillée. - Au bout de 4 minutes, le capteur
se met dans les conditions normales d'utilisation en rendant opérationnels les réglages définis par les
poignées et faibles les contrôles d'orientation et de couverture. - Pour effectuer les contrôles de couverture
de la zone surveillée dans des conditions de lumière du jour, il est conseillé de configurer le paramètre «
TIME » au minimum et le paramètre « LUX » sur le symbole correspondant au dessin du soleil indiqué au
niveau de la poignée ; une fois les contrôles terminés, régler les paramètres selon le service à réaliser. - Si
le capteur reste allumé au-delà du réglage prédéfini, il est conseillé de couper la tension à l'installation
pendant au moins 10 secondes. Le délai maximum d'allumage prolongé est limité à 8 heures.
ES -
FUNCIONAMIENTO SENSOR: - El aparato cuenta con un sensor de infrarrojo pasivo, capaz
de detectar una fuente de calor en movimiento dentro de un área predeterminada. - El sensor está
equipado con una fotocélula sensible a la luz, con un umbral de accionamiento ajustable de un mínimo
de 5 luz a luz ambiente. El ajuste se logra interviniendo en el pomo llamado "LUX". - El tiempo de
encendido de la lámpara varía de un mínimo de 10 segundos a un máximo de 15 minutos, interviniendo
en el pomo llamado "TIME". - Se puede ajustar según se desee la inclinación del sensor y la distancia de
detección interviniendo en el pomo llamado "METER". La distancia máxima de detección es igual a 10 m
en condiciones de sensor orientado paralelamente al terreno. - La amplitud del área monitoreada está
fija a 120º elípticos. Las fuentes de movimiento laterales con un ángulo superior a los 60º no pueden ser
detectadas. - El sensor garantiza la cobertura nominal del área en un campo de temperatura ambiente
comprendido entre -20°C +35°C. Fuera de estos valores se pueden detectar valores consistentes de
las prestaciones, hasta una parada completa. - No se admiten dimmers, parcializaciones en general,
conexiones para varios mandos a distancias. (por ej. bobinas de relés)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: - En el momento de la puesta en tensión, el sensor realiza un ciclo
de control y autocontrol del funcionamiento mediante un ciclo de encendido/apagado de la lámpara.
Durante este control es conveniente no transitar por el área monitoreada. - Una vez transcurrido un tiempo
de 4 minutos, el sensor está en las condiciones normales de uso, aplicando los ajustes configurados desde
los pomos y permitiendo realizar los controles de orientación y cobertura. - Para llevar a cabo los controles
de cobertura del área monitoreada en condiciones de luz de día, se recomienda configurar el ajuste "TIME"
al mínimo, y el "LUZ" en el símbolo correspondiente al dibujo del sol reproducido a la altura del pomo. Una
vez finalizado, configurar los ajustes según sea más adecuado para el servicio por prestar. - Si el sensor
permaneciera encendido más allá del ajuste predeterminado, se recomienda interrumpir la tensión al
sistema durante al menos 10 segundos. El tiempo máximo de encendido prolongado es de 8 horas.
GB -
SENSOR FUNCTION: - The device is fitted with a passive infrared sensor that can detect a moving
heat source inside an established area. - The sensor has a light sensitive photocell with an intervention
threshold that can be regulated from minimum 5 lux to ambient light. The sensor is regulated by operating
a knob called "LUX." - The ignition time of the lamp can vary from a minimum of 10 seconds to 15 minutes
by operating the knob called "TIME." - Both sensor inclination and detection distance can be regulated by
operating the knob called "METER." The maximum detection distance is 10 m when the sensor direction
is parallel to the ground. - The range of the monitored area is established as 120° elliptical. Sources of
lateral movements with angle in excess of 60° cannot be detected. - The sensor ensures nominal coverage
of the area within an ambient temperature range from -20°C to +35°C. Outside said values there can be
considerable performance values leading to total system shutdown. - Dimmers, partialisation in a broad
sense and connections for various remote controls are not allowed (e.g. relay coils).
START-UP: - When the device is started up, the sensor performs a verification and self-test cycle of its
function with an ON/OFF cycle of the lamp. Transit in the monitored area is not recommended during
said test. - After 4 minutes have elapsed, the sensor settles at normal operating conditions, enabling the
regulations set by the knobs and the orientation and coverage tests. - To perform the coverage test of the
monitored area in routine lighting conditions, set the "TIME" regulator at a minimum, "LUX" on the symbol
of the sun printed on the knob, and finally restore settings to values that are most suitable for the service
to be performed. - If the sensor remains switched on beyond the established setting, disconnect the device
from the mains for at least 10 seconds. The maximum prolonged start up time is limited to 8 hours.
DE -
FUNKTIONSWEISE SENSO: - Die Leuchte verfügt über einen passiven Infrarotsensor, der in
der Lage ist, in einem bestimmten Bereich eine sich bewegende Wärmequelle wahrzunehmen. - Der
Sensor ist mit einer lichtempfindlichen Fotozelle mit einer von 5 lux bis Umgebungslicht einstellbaren
Interventionsschwelle versehen. Die Einstellung erfolgt mit Hilfe des so genannten „LUX"-Schalters.
- Die Einschaltzeit der Lampe variiert von mindestens 10 Sekunden bis 15 Minuten und kann auf
dem Schalter mit der Bezeichnung "TIME" eingestellt werden. - Sowohl die Neigung des Sensors als
auch der Erfassungsabstand können mit Hilfe des Schalters "METER" reguliert werden. Der maximale
Erfassungsabstand beträgt 10 m bei parallel zum Boden orientiertem Sensor. - Die Weite des überwachten
Bereiches ist 120° elliptisch. Seitliche Bewegungen mit einem Winkel über 60° können nicht erfasst werden.
- Der Sensor garantiert die nominale Abdeckung des Bereichs in einem Temperaturbereich zwischen -20°C
und +35°C. Außerhalb dieser Werte können erhebliche Abweichungen der Leistungen festgestellt werden,
bis zum vollständigen Stillstand. - Nicht zugelassen sind Dimmer, Drosselungen im allgemeinen sowie
Anschlüsse für Fernbedienungen. (z.B. Relaisspulen)
INBETRIEBNAHME: - Im Moment des Einschaltens führt der Sensor mit Hilfe eines Einschalt-/
Ausschaltzyklus der Lampe eine Selbstkontrolle der Funktionstüchtigkeit aus. Während dieser Kontrolle
sollte man sich nicht im überwachten Bereich aufhalten. - Nachdem 4 Minuten verstrichen sind, begibt sich
der Sensor in den normalen Betriebszustand mit den an den Schaltern vorgenommenen Einstellungen und
ermöglicht die Kontrolle der Ausrichtung und Deckung. - Zur Durchführung der Kontrolle der Deckung
des überwachten Bereiches bei Tageslicht wird empfohlen, bei der Einstellung "TIME" den Mindestwert
einzugeben und bei der Einstellung "LUX" das Symbol mit der Sonne, das beim Schalter abgebildet ist.
Anschließend die Einstellungen wieder so vornehmen, wie sie für den vorgesehenen Einsatz geeignet
sind. - Sollte der Sensor länger als die festgelegte Einstellung eingeschaltet bleiben, wird empfohlen, bei
der Anlage mindestens 10 Sekunden lang die Stromzufuhr zu unterbrechen. Die maximale Einschaltdauer
ist auf 8 Stunden begrenzt.
DK -
SENSORS FUNKTION: - Enheden har en passiv infrarød sensor, i stand til at opdage en
varmekilde i bevægelse inden for et forudbestemt område. - Sensoren er udstyret med en fotocelle
følsom over for lys med en indstillelig tærskel fra et minimum på 5 lux ved omgivende lys. Justering
opnås ved at dreje knappen "LUX ". - Tidspunktet for antændelse af lampen varierer fra et minimum på
10 sekunder til 15 minutter ved hjælp af knappen "TIME". - Du kan frit justere både hældning af sensoren
samt aflæsningsafstand ved at dreje knappen "METER". Den maksimale aflæsningsafstand er lig med 10m
betinget af sensor orienteret parallelt med jorden. - Amplituden af det overvågede område er fastsat til
120 ° elliptisk. Kilder til lateral bevægelse med en vinkel på over 60° er ikke påviselig. - Sensoren sikrer
det nominelle dækningsområde i et omgivende temperaturområde mellem -20°C + 35°C. Uden for disse
værdier kan der måles høje værdier, der vil føre til et totalt stop. - Ikke tilladt: Lysdæmper, bypass generelt,
links til forskellige fjernbetjeninger. (F.eks. Relæspoler)
IBRUGTAGNING: - Ved tænding, vil sensoren udføre en række kontroller og selvkontrol på driften
gennem en række af tændinger/slukninger af lampen. Under denne kontrol er det vigtigt ikke at bevæge
sig rundt på det overvågede område. - Efter 4 minutter vil sensoren være klar til normal brug og gøre
justeringerne der er indstillet på drejeknappen brugbare og give adgang til aflæsning af orientering og
dækning. - For at udføre kontroller af dækningen i det overvågede område i dagslys, anbefales det at
indstille "TIME" justeringen på et MINIMUM, og "LUX" på det tilsvarende soltegn vist på knappen. Ved
afslutning, sættes justeringerne, hvor de er mest anvendelige til kontrollen der skal udføres. - Hvis sensoren
skal være tændt udover den indstillede jnustering, anbefales det at slukke for strømtilførslen til systemet i
midnst 10 sekunder. Den maksimale tid for forlænget tænding er begrænset til 8 timer.
NL -
WERKING SENSOR: - De armatuur beschikt over een passieve infrarood sensor, die een
bewegende warmtebron in een afgesproken gebied waarneemt. - De sensor is uitgerust met een
lichtgevoelige fotocel met een interventiedrempel afstelbaar van een minimum van 5 lux bij daglicht, de
afstelling verkrijgt men door aan de knop "LUX" te draaien. - De ontstekingstijd van de lamp is variabel
van een minimum van 10 seconden tot 15 minuten, door aan de knop "TIME" te draaien. - Zowel de hoek
van de sensor als de waarnemingsafstand kunnen geregeld worden met de knop genaamd "METER". De
maximum afstand van waarneming is gelijk aan 10m wanneer de sensor parallel aan het terrein is gericht.
- De breedte van de bewaakte zone staat vast op120° elliptische (graden). Bronnen van laterale beweging
met een hoek van meer dan 60° worden niet waargenomen. - De sensor garandeert de nominale dekking
van het gebied in een omgevingstemperatuurbereik tussen de -20°C +35°C. Buiten deze waarden kunnen
consistente waarden worden waargenomen, tot aan een totale stop. - Dimmers, deelgebruiken in het
algemeen, verbindingen met allerlei afstandsbedieningen, zijn niet toegestaan. (bijv. relais-bobines)
INWERKINGSTELLING: - Op het moment van het onder spenning zetten voert de sensor een cyclus
van controle en autocontrole van de werking uit door middel van een ontsteking/uitdoving cyclus van
de lamp. Tijdens deze check is het beter om niet door de bewaakte zone te lopen. - Nadat er 4 minuten
zijn verstreken zet de sensor zich in de normale gebruikscondities en treden de met de knop ingestelde
afstellingen in werking en zijn de controles van richting en dekking mogelijk. - Om de controles van
dekking van de bewaakte zone uit te voeren bij daglicht wordt aangeraden om de afstelling "TIME" op het
minimum te stellen, en die van "LUX" op het symbool dat hoort bij de tekening van de zon, weergegeven
ter hoogte van de knop, zet de instellingen tenslotte zo dat ze het best geschikt zijn voor de taak die
uitgevoerd moet worden. - Indien de sensor meer dan de vooraf ingestelde afstelling aan moet blijven,
wordt aangeraden om spanning er voor tenminste 10 seconden af te halen. De maximale verlengde
ontstekingstijd is gelimiteerd tot 8 uur.
CZ -
ČINNOST SNÍMAČE: - Svítidlo má pasivní infračervený snímač, který je schopen odhalit
zdroj tepla pohybující se ve stanoveném prostoru. - Snímač je vybaven fotobuňkou citlivou na světlo
s nastavitelným prahem citlivosti od nejméně 5 luxů po světlo prostředí. Nastavení se provádí pomocí
otočného knoflíku s názvem "LUX". - Dobu zapnutí svítidla lze nastavit od minimálně 10 sekund do 15
minut pomocí otočného knoflíku s názvem "TIME". - Nastavit lze podle libosti jak sklon snímače, tak snímací
vzdálenost otočením knoflíku s názvem "METER". Maximální vzdálenost snímání je 10 metrů, když je
snímač seřízený rovnoběžně se zemí. - Oblast sledované plochy je stanovena elipsou v rozmezí 120°. Boční
zdroje pohybu s úhlem větším než 60° nejsou snímatelné. - Snímač zajišťuje nominální pokrytí oblasti
v rozsahu teploty prostředí od -20°C do +35°C. Mimo těchto hodnot se mohou vyskytovat konzistentní
hodnoty až do úplného zastavení. - Nejsou povoleny stmívače, obecně děliče výkonu, zapojení přes různé
dálkové ovladače (např. cívky relé) atd.
UVEDENÍ DO CHODU: - Při zapnutí snímač provádí řadu kontrol a vlastní kontrolu činnosti
prostřednictvím cyklu zapínání/vypínání svítilny. Během této kontroly je lépe se vyhnout procházení ve
sledované oblasti. - Po uplynutí 4 minut je snímač připraven pro běžné podmínky používání a použije
seřízení nastavená pomocí otočných knoflíků pro kontrolu nasměrování a pokrytí. - Chcete-li provádět
kontroly pokrytí sledované oblasti za podmínek denního světla, doporučujeme nastavit "TIME" na
minimum a hodnotu "LUX" na symbol odpovídající piktogramu slunce na otočném knoflíku. Nakonec
proveďte seřízení podle potřeby pro běžnou činnost. - Pokud snímač zůstane zapnutý déle, než je
nastaveno, doporučujeme odpojit elektrické napájení svítidla na dobu alespoň 10 sekund. Maximální
prodloužený čas zapnutí je omezen na 8 hodin
3
GUELL 1 DETEK - 48067720 - ED.1 - 09/2014