Página 1
E.Box (IT) ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (GB) SAFETY INSTRUCTIONS (FR) INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ (DE) SICHERHEITSANWEISUNGEN (NL) INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID (ES) INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD (RU) ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (FI) TURVALLISUUSOHJEITA (RO) INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (GR) ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 2
IT - ITALIANO GB - ENGLISH page FR - FRANÇAIS page DE - DEUTSCH Seite NL - NEDERLANDS pag. ES - ESPAÑOL pág. RU - РУССКИЙ стр. FI - SUOMI sivu RO - ROMANA pag. PL - POLSKI str. GR - ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα...
Página 4
ITALIANO Personale Specializzato LEGENDA È consigliabile che l’installazione venga es- Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: eguita da personale competente e qualifi- Situazione di pericolo generico. cato, in possesso dei requisiti tecnici richi- Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo esti dalle normative specifiche in materia.
Página 5
ITALIANO In particolare occorre controllare che tutte le stesse vengano manomesse, modifi- le parti interne del quadro (componenti, cate e/o fatte funzionare fuori dal campo conduttori ecc...) risultino completamente di lavoro consigliato o in contrasto con prive di tracce di umidità, ossido o sporco: altre disposizioni contenute in questo procedere eventualmente ad una accurata manuale.
ITALIANO ed alla loro lunghezza. Prestare particolare 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI attenzione al cavo di alimentazione che Assicurarsi che l’interruttore generale del deve reggere la corrente di tutte le pompe quadro di distribuzione di energia sia in po- collegate. sizione OFF (0) e che nessuno ne possa ri- - I sensori devono essere adatti al luogo in pristinare accidentalmente il funzionamen- cui sono posizionati.
Página 7
3~400V le pompe devono es- fasi U, V e W perché esse girino nel verso sere 3~400V. corretto. - Il quadro E.BOX BASIC deve essere ali- mentato con una tensione di alimentazione Collegamento elettrico alimentazione 1~230V. Le pompe devono essere mono- Prima di operare assicurarsi di staccare la fase 230V.
ITALIANO PANNELLO INTERNO DI REGOLAZIONE QUADRO Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete. ATTIVAZIONE DEL GRUPPO Per attivare il gruppo è necessario abilitare le pompe. Durante la prima configurazione, per sicurezza, le pompe sono disabilitate e sono in OFF.
Página 9
ENGLISH Skilled personne The following symbols have been used in the dis- It is advisable that installation be carried out cussion: by competent, skilled personnel in posses- sion of the technical qualifications required Situation of general danger. by the specific legislation in force. Failure to respect the instructions that follow The term skilled personnel means persons may cause harm to persons and property.
Página 10
ENGLISH completely free from traces of humidity, ox- for possible errors in this instructions man- ide or dirt: if necessary, clean accurately ual, if due to misprints or errors in copy- and check the efficiency of all the compo- ing. The Manufacturer reserves the right to nents in the panel.
3~400V the pumps must L1 - L2 - L3 - for three-phase systems be at 3~400V. - The E.BOX BASIC panel must be fed with a L - N - for single-phase systems supply voltage of 1~230V. The pumps must be single-phase 230V.
Three-phase pumps can be connected are OFF. To change to automatic mode, just only to the E.box Plus. They must be con- briefly press the buttons on the pumps nected to the terminals P1 and P2.
FRANÇAIS LÉGENDE Personnel spécialisé Les symboles suivants sont utilisés dans le man- Il est conseillé de faire effectuer l’installation uel: par du personnel compétent et qualifié, pos- sédant les caractéristiques techniques requi- Danger générique. ses par les normes spécifiques en la matière. Le non-respect des prescriptions qui suivent Le terme «...
Página 14
FRANÇAIS ces dernières si elles sont transformées, Vérifier en particulier que toutes les pièces modifiées et/ou si elles sont mises en internes du tableau (composantes, con- fonction dans des conditions qui ne ducteurs, etc.) sont totalement dépourvues répondent pas au domaine d’application de traces d’humidité, d’oxydation ou de conseillé...
FRANÇAIS les rayons directs du soleil et contre les in- er que les câbles ne s’effilochent au contact tempéries. des presse-étoupe. - Utiliser des câbles de bonne qualité et de 2. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES section adaptée au courant requis par les Veiller à...
Página 16
à la terre aux courants en jeu, en accordant la consi- du tableau E.Box ! Veiller à ce que les di- dération nécessaire au fait que le courant mensions des câbles soient adaptées aux en ligne est la somme des courants des courants qu’ils doivent supporter.
FRANÇAIS Brancher les petits câbles de mise à la terre des pompes aux bornes de mise à la terre du tableau E.Box ! 3. PANNEAU INTERNE DE RÉGLAGE DU TAB- LEAU Avant de procéder au réglage, couper la tension du réseau.
Página 18
DEUTSCH LEGENDE rantieanspruch verfallen. Fachpersonal Im vorliegenden Dokument wurden die folgenden Symbole verwendet: Die Installation sollte durch kompetentes und qualifiziertes Personal erfolgen, das im Allgemeine Gefahrensituation. Besitz der von den einschlägigen Normen Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol vorgeschriebenen technischen Vorausset- stehenden Vorschriften kann Personen- und zungen ist.
Página 19
DEUTSCH Schäden aufweist. HAFTUNG Im Besonderen sicherstellen, dass alle In- Der Hersteller haftet nicht für die mangel- nenteile der Schalttafel (Komponenten, hafte Funktion der Elektropumpen oder Leiter, usw.) keinerlei Spuren von Feuchtig- etwaige von ihnen verursachte Schäden, keit, Oxid oder Schmutz aufweisen. Gege- wenn diese manipuliert, verändert oder benenfalls gründlich reinigen und die über die Daten des Geräteschilds hinaus...
DEUTSCH - Die Schalttafeln müssen gegen direkte abels der Schalttafel und der eventuel- Sonneneinwirkung Witterungsein- len vom Installateur angeschlossenen ex- flüsse geschützt werden. ternen Steuerungen sorgfältig festziehen, - Kabel guter Qualität mit für den Strombe- damit die Kabel nicht aus den Kabelklem- darf der Motoren ausreichendem Quer- men gezogen werden können.
Página 21
Versorgung der Pumpen ebenfalls mit Elektroanschluss der Versorgung 3~400V erfolgen. Vor jedem Eingriff das Gerät spannungslos - Die Schalttafel E.BOX BASIC muss mit ein- machen. Kabel mit für die Ströme geeigne- er Spannung von 1~230V versorgt werden. ten Querschnitten verwenden, wobei zu Die Pumpen müssen einphasig 230V sein.
DEUTSCH 3. INNERES PANEEL DER SCHALTTAFELEIN- STELLUNG Vor dem Einstellen die Netzspannung abschalten. EINSCHALTEN DER GRUPPE Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstma- ligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es kurz die Tasten der Pumpen P1 und P2 drücken.
Página 23
NEDERLANDS LEGENDA op garantie komt te vervallen, afgezien nog In deze publicatie zijn de volgende symbolen ge- van het feit dat het gevaar oplevert voor de bruikt: gezondheid van personen en beschadiging van de apparatuur. Situatie met algemeen gevaar. Gespecialiseerd personeel Het niet in acht nemen van de voorschriften Het is aan te raden de installatie te laten die na dit symbool volgen kan persoonlijk let-...
NEDERLANDS VERANTWOORDELIJKHEID de veiligheidsmaatregelen volgens de nor- De fabrikant is niet aansprakelijk voor men die van kracht zijn in het land waar het de goede werking van de elektropompen product geïnstalleerd is. Ga na of het pan- of eventuele schade die hierdoor wordt eel geen schade heeft opgelopen.
NEDERLANDS mingsgraad IP55, is het niet raadzaam het - Span de kabeldoorgangen voor ingang van te gebruiken in een omgeving die veel oxi- de voedingskabel van het paneel en even- derende of corroderende gassen bevat. tuele externe bedieningselementen, die - De panelen moeten worden beschermd te- door de installateur worden aangesloten gen directe zonnestralen en tegen weersin- zo, dat het losraken van de kabels uit de...
Verbinding driefasige pompen - De voedingsspanning van het paneel De driefasige pompen kunnen alleen E.BOX PLUS moet gelijk zijn aan die van de gebruikte pompen. Als het paneel bi- worden verbonden met de E.Box Plus. Ze jvoorbeeld wordt gevoed met een voed-...
Verbind de aardingskabels van de pompen met de aardingsklemmen in het E.Box-pa- neel! 3. INTERN REGELPANEEL VAN HET PANEEL Alvorens de regeling uit te voeren moet de netspanning worden uitgeschakeld.
Página 28
ESPAÑOL LEYENDA Personal especializado En el manual se han utilizado los siguientes sím- Se recomienda que la instalación sea real- bolos: izada por personal competente y cualifica- do que posea los requisitos requeridos por Situación de peligro general. las normativas específicas en materia. El incumplimiento de las normas que lo Por “personal cualificado”...
ESPAÑOL ponentes, conductores, etc.) se encuentren por las mismas, en caso de que sean completamente libres de restos de hume- manipuladas, modificadas y/o utilizadas dad, óxido o suciedad: si es necesario, re- fuera del campo de trabajo recomenda- alizar una limpieza minuciosa y comprobar do o en contraste con otras disposicio- la eficiencia de todos los componentes del nes contenidas en este manual Además,...
ESPAÑOL ción adecuada para la corriente requerida 2. CONEXIONES ELÉCTRICAS por los motores y para su longitud. Prestar Asegurarse de que el interruptor general especial atención al cable de alimentación, del cuadro de distribución de energía esté que debe aguantar la corriente de todas las en posición OFF (0) y que nadie pueda bombas conectadas.
Página 31
Tarjetas y conexiones Las bombas trifásicas se pueden conectar - La tensión de alimentación del cuadro sólo al E.box Plus. Se deben conectar a los E.BOX PLUS debe ser idéntica a la de bornes P1 y P2. Se debe respetar la se- las bombas utilizadas.
ESPAÑOL PANEL INTERNO DE REGULACIÓN DE CUADRO Antes de realizar la regulación, quitar la tensión de red. ACTIVACIÓN DEL GRUPO Para activar el grupo es necesario habili- tar las bombas. Durante la primera con- figuración, por seguridad, las bombas se deshabilitan y están en OFF.
РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ персонала и оборудования, ведет к В настоящем тех. руководстве были аннулированию всех прав на гарантийное использованы следующие обозначения: обслуживание. Квалифицированный персонал Ситуация общей опасности. Рекомендуется, чтобы монтаж Несоблюдение этих инструкций может осуществлялся квалифицированным и нанести ущерб персоналу и оборудованию. компетентным...
Página 34
РУССКИЙ БЕЗОПАСНОСТЬ электронный блок всем проверкам, предписанным нормативами EN 60730-1. Эксплуатация изделия допускается, Несоблюдение предупреждений может только если электропроводка оснащена привести к опасным ситуациям для персонала защитными устройствами в соответствии или имущества и отменить гарантию на с нормативами, действующими в стране, изделие.
Página 35
РУССКИЙ техническому обслуживанию, если они кабель, который должен выдерживать являются следствием опечаток или ток всех подсоединенных насосов. перепечатки. Производитель оставляет - Датчики должны быть пригодными для за собой право вносить в свои изделия места их установки. изменения, которые он сочтет нужными - При...
Página 36
и к выключателю разъединителю QS1 питания 3~400 В, насосы должны быть запитаны 3~400 В. Проверьте, чтобы все клеммы были - Эл. блок E.BOX BASIC должен быть плотно завинчены, обращая особое запитан напряжением 1~230 В. Насосы внимание на винт заземления. должны быть однофазными 230 В.
необходимо Подсоединение трехфазных насосов активировать насосы. В процессе Трехфазные насосы должны первой конфигурации для безопасности подсоединяться только к E.box Plus. насосы отключены и находятся в Они подсоединяются к клеммам Р1 состоянии ВЫКЛ. Для переключения и Р2. Должна соблюдаться в автоматический режим достаточно...
Página 38
SUOMI SELITYKSET Ammattitaitoinen henkilökunta Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: On suositeltavaa, että asennuksen suorit- taa ammattitaitoinen henkilö, jolla on ai- Yleinen vaaratilanne. hekohtaisten standardien vaatimat tekniset Symbolia seuraavien määräysten noudatta- edellytykset. matta jättämisestä saattaa olla seurauksena Ammattitaitoinen henkilökunta tarkoittaa henkilö- ja materiaalivaurioita. henkilöitä, jotka koulutuksen, kokemuksen, Situazione di pericolo shock elettrico.
Página 39
SUOMI ohjekirjassa mahdollisesti olevien epätark- pettumisesta tai liasta: suorita tarvittaessa kuuksien osalta, jos ne johtuvat paino- tai huolellinen puhdistus ja tarkista, että kaikki jäljennösvirheistä. Se pidättää itselleen sähkötaulun komponentit toimivat. Vaihda oikeuden tehdä laitteisiin tarpeellisina tai tarvittaessa osat, jotka eivät ole täysin to- hyödyllisinä...
Página 40
OFF-asennossa (0) ja ettei kukaan voi kyt- Kortit ja liitännät keä sitä tahattomasti päälle: - E.BOX PLUS -sähkötaulun jännitteen tulee vastata täydellisesti käytettyjen pumppu- jen jännitettä. Jos sähkötauluun syötetään L1 - L2 - L3 - kolmivaihejärjestelmät esim.
Siirry automaattitilaan pujen painamalla lyhyesti pumppujen P1 ja P2 Kolmivaihepumput voidaan liittää aino- näppäimiä astaan E.Box Plus -sähkötauluun. Ne tu- lee liittää liittimiin P1 ja P2. Oikeaa vaihe- järjestystä U, V ja W tulee noudattaa, jotta pumput pyörivät oikeaan suuntaan. Sähköliitäntä...
Página 42
ROMÂNĂ LEGENDA sia însuşirilor tehnice cerute de normativele In descriere au fost folosite următoarele simboluri: în materie. Prin personal calificat se înţeleg acele per- Situaţie de pericol generic. soane care prin formarea, experienţa şi Nerespectarea cerinţelor care urmează poate instruirea lor, precum şi cunoaşterea re- provoca daune persoanelor şi lucrurilor.
Página 43
ROMÂNĂ Dacă este necesar să se înlocuiască părţile transcriere. Işi rezervă dreptul de a aduce care nu rezultă perfect eficiente. produselor acele modificări pe care le va Este indispensabil să se verifice ca toţi con- considera necesare sau utile, fără a le prej- ductorii tabloului rezultă...
L1 - L2 - L3 - pentru sisteme trifazice mentare 3~400V pompele trebuie să fie 3~400V. L - N - pentru sisteme monofazice - Tabloul E.BOX BASIC trebuie să fie alimen- tat cu o tensiune de alimentare 1~230V. şi cu întrerupătorul separator QS1...
Conectaṭi cablurile de sol ale pompelor la - Conectaṭi cablurile de sol ale pompelor la bornele de sol în tabloul E.box! bornele de sol in panoul E.box. Asiguraṭi-vă că toate cablurile au dimensiuni adecvate 3. PANOU INTERN DE REGLARE TABLOU pentru curentul care trebuie suportat.
POLSKI Wykwalifikowany personel KLUCZ Wskazane jest, by instalacja została prz- W omówieniu zostały użyte następujące symbole: eprowadzona przez kompetentny, wysz- Sytuacja ogólnego zagrożenia. kolony personel, posiadający kwalifikacje Niezastosowanie się do dalszych instrukcji techniczne, wymagane przez konkretne, może doprowadzić do uszkodzenia osób lub obowiązujące ustawodawstwo.
Página 47
POLSKI W szczególności należy sprawdzić, czy spowodować, jeżeli zostały naruszone, wszystkie wewnętrzne części panelu zmodyfikowane i/lub uruchomione (komponenty, przewody itp.) są całkowicie poza zalecanym zakresem pracy lub w wolne od śladów wilgoci, tlenków lub bru- przeciwieństwie do innych wskazań za- du: w razie potrzeby oczyścić...
POLSKI - Należy używać dobrej jakości prze- nie mogą poluzować się w zaciskach. wodów o przekroju odpowiednim do prądu 2. PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE wymaganego przez silniki i do ich długości. Upewnij się, że główny wyłącznik na pan- Należy zwrócić szczególną uwagę na prze- elu dystrybucji zasilania jest w pozycji wód zasilający, który musi przenosić...
Página 49
3 ~ 400V, napięcie pomp musi owana tak, aby obracały się we właściwym wynosić 3 ~ 400V. kierunku. - Panel E.BOX BASIC musi być zasilany Podłączenie elektryczne zasilania napięciem 1 ~ 230V. Pompy muszą być Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć...
POLSKI 3. WEWNĘTRZNA PŁYTA REGULACJI PANELU Przed rozpoczęciem regulacji należy odłączyć sieć elektryczną. AKTYWACJA ZESTAWU By aktywować zestaw, konieczne jest włączenie pomp. Podczas pierwszej kon- figuracji, dla zapewnienia bezpieczeństwa, pompy są wyłączone i ustawione na OFF. By zmienić tryb automatyczny, wystarczy krótko nacisnąć...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξειδικευμένο προσωπικό ΥΠΟΜΝΗΜΑ Συνιστάται η εκτέλεση της εγκατάστασης Στο παρόν έντυπο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω από εξειδικευμένο και κατηρτισμένο σύμβολα: προσωπικό, που διαθέτει τις γνώσεις Κατάσταση γενικού κινδύνου. και την εμπειρία σύμφωνα με τη σχετική Η παραβίαση των υποδείξεων που ισχύουσα...
Página 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ιδιαίτερα πρέπει να βεβαιωθείτε πως τα ΕΥΘΥΝΗ εσωτερικά μέρη του πίνακα (εξαρτήματα, Ο κατασκευαστικός οίκος δεν φέρει αγωγοί κ.λπ.) δεν έχουν κανένα ίχνος ευθύνη για την καλή λειτουργία υγρασίας, σκουριάς ή ακαθαρσιών: αν των ηλεκτροκίνητων αντλιών ή χρειάζεται, καθαρίστε τα προσεκτικά και για...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τους σε χώρους με οξειδωτικά ή διαβρωτικά. - Συσφίξτε προσεκτικά τα κλιπς στην είσοδο - Οι πίνακες πρέπει να προστατεύονται από του καλωδίου τροφοδοσίας του πίνακα την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και από και τυχόν εξωτερικών χειριστηρίων που τις καιρικές συνθήκες. θα...
Página 54
της co potrebbe danneggiare il quadro E.Box. εγκατά¬στα¬σης. Hλεκτρική συνδεσμολογία αντλιών - Σύνδεση Πλακέτες και συνδέσεις τριφασικών αντλιών - Η τάση τροφοδοσίας του πίνακα E.BOX Οι τριφασικές αντλίες μπορούν PLUS πρέπει να είναι ίδια με την τάση να συνδεθούν μόνο στο E.box Plus.
των εντάσεων του ρεύματος στις αντλίες. λειτουργία, πατήστε τα πλήκτρα των Συνδέστε τα καλώδια γείωσης των αντλιών, αντλιών Ρ1 και Ρ2. στους ακροδέκτες γείωσης στον πίνακα E.Box! 3. ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΑΝΕΛ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Πριν προχωρήσετε στη ρύθμιση, διακόψτε την τάση του δικτύου.
Página 56
MAGYAR Speciálisan képzett személyzet JELMAGYARÁZAT Javasoljuk, hogy installációt A kézikönyvben a következő szimbólumokat hozzáértő, képzett szakemberek végez- használjuk: zék, akik birtokában vannak a tárgybani Általános veszélyhelyzet. szabványelőírások által megkövetelt is- A figyelmeztetést követő előírások figyelmen mereteknek. kívül hagyása személyi és anyagi károkat Képzett szakembernek az számít, akit a eredményezhet.
Página 57
MAGYAR Különösen fontos, hogy ellenőrizze a által okozott károkért ha a terméket készülék minden belső részegységének ép- manipulálták, módosították, a javasolt ségét (alkatrészek, csatlakozók, stb.) : eze- műszaki határértékeken kívüli tartomá- knek nedvesség-nyomoktól, oxidációtól és nyban működtették, vagy ezen kézikönyv szennyeződéstől mentesnek kell lenniük.
MAGYAR - Jó minőségű és a motorok által igényelt 2. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK áramerősségnek illetve a hosszúságnak Mielőtt elkezdi a tápkábeleknek a sorkapc- megfelelő keresztmetszetű elekromos ká- sokhoz való bekötését győződjön meg ar- beleket használjon. Különösen ügyelni ról, hogy a készülék főkapcsolója OFF (ki- kell a tápkábelre aminek el kell viselnie kapcsolt) állapotban van és véletlenszerűen minden bekötött szivattyú...
Página 59
Elektromos panelek és bekötések A háromfázisú szivattyúk bekötése csak - Az E.BOX PLUS készülék tápfeszültségé- az E.BOX PLUS készülékhez lehetséges! nek azonosnak kell lennie a használt szi- Bekötésüket a P1 és P2 jelű sorkapcsoknál vattyúk tápfeszültségével. Például, ha a kell végezni, ahogyan a 3.ábrán látható.
MAGYAR Kösse be a szivattyúk védőföldelési ká- beleit az E.BOX védőföldelési sorkapcsai- hoz! 3. A KÉSZÜLÉK BELSŐ PANELE Figyelem: A beállítás előtt áramtalanít- sa a készüléket és győződjön meg a véletlenszerű ismételt áram alá helyezés lehetetlenségéről. AZ EGYSÉG AKTIVÁLÁSA Az egység aktiválása érdekében enge- délyezni kell a szivattyúk működését.
Página 61
ČEŠTINA Odborný personál SYMBOLY Instalaci musí provádět odborně způsobilá V návodu jsou použity následující symboly: osoba s patřičnou elektro-technickou kvali- Obecné ohrožení. fikací a zkušenostmi, která vše provede dle Při nedodržení následujících instrukcí může platných bezpečnostních předpisů a norem dojít ke zranění osob nebo ke škodám na a v souladu s tímto návodem.
Página 62
ČEŠTINA komponentů v panelu. V případě potřeby obsahu tohoto manuálu, ať už z důvodu vyměňte jakýkoliv komponent, který není tiskových chyb nebo chyb vzniklých perfektně funkční. kopírováním. Je nezbytně nutné zkontrolovat, že všechny Výrobce si vyhrazuje právo na úpravu vodiče panelu jsou správně uchyceny v svých výrobků, jak uzná...
že Desky a připojení se kabely ze svorek nemohou uvolnit. - Napájecí napětí desky E.Box PLUS musí 2. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ být stejné jako napětí použitých čerpadel. Předtím, než připojíte napájecí kabely ke Např.
Aby bylo možné stanici spustit, je nutné Třífázová čerpadla mohou být připojena povolit provoz čerpadel. Během prvního pouze k desce E.box Plus. Musejí být nastavení jsou z bezpečnostních důvodů připojena ke svorkám P1 a P2, jak ukazuje čerpadla zakázána a jsou vypnuta OFF. Pro Obrázek 3.
Página 68
Tel.: +36 93501700 info.ukraine@dwtgroup.com info.china@dwtgroup.com Tel.: +38 044 391 59 43 Tel.: +8653286812030-6270 Fax: +8653286812210 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 061 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.