DAB E.Box Plus Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento
DAB E.Box Plus Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

DAB E.Box Plus Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para E.Box Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 308

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
E.Box Plus
E.Box Plus D
E.Box Basic
E.Box Basic D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB E.Box Plus

  • Página 1 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR) INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU) E.Box Plus E.Box Plus D E.Box Basic E.Box Basic D...
  • Página 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. SUOMI Sivu ROMÂNĂ Pag. POLSKI Str. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. MAGYAR Oldal ČEŠTINA Str.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE   LEGENDA ................................6   AVVERTENZE ..............................6   RESPONSABILITA’ ............................6     GENERALITA’ ............................7     Caratteristiche tecniche ........................7     Protezioni ............................7     INSTALLAZIONE ............................8     Collegamenti elettrici ........................8  ...
  • Página 4 ITALIANO     Ingressi di controllo ........................31   Collegamento protezioni supplementari: troppo pieno, mancanza d’acqua, protezione termica   motore ................................31     Collegamento uscite allarmi ......................33     Collegamento galleggianti o sonde di livello ................33    ...
  • Página 5 ITALIANO   SP: Impostazione della pressione di Set-Point (solo in pressurizzazione e pressurizzazione KIWA ..  con sensore di pressione) ......................... 50   RP: Impostazione del Differenziale di Pressione (solo in pressurizzazione e pressurizzazione KIWA ... 50   con sensore di pressione) ......................... 50  ...
  • Página 6 Tabella 21: Allarmi NI ............................60 INDICE DELLE FIGURE   Figura 1: Scheda E.box Basic ..........................9   Figura 2: Scheda E.Box Plus ........................... 10   Figura 3: Collegamenti elettrici pompe ......................11   Figura 4: Collegamento condensatori esterni pompe ..................12  ...
  • Página 7 ITALIANO Figura 26: A Stato del sistema con solo sensore di profondità, B sensore di profondità e galleggianti, C sensore di   profondità e sonde di livello ........................27   Figura 27: Impostazione dip switch riempimento ..................... 28   Figura 28: Abilitazione P1 e P2 ........................28  ...
  • Página 8: Legenda

    ITALIANO LEGENDA Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare danni alle persone e alle cose. Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità...
  • Página 9: Generalita

     Scegliere i sensori con grado di protezione adeguato al luogo in cui saranno posizionati. 1.1 Caratteristiche tecniche E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentazione 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V...
  • Página 10: Installazione

    ITALIANO 2 INSTALLAZIONE Rispettare rigorosamente i valori di alimentazione elettrica indicati in targhetta dati elettrici.  Pur avendo un grado di protezione IP55, non è consigliabile l’utilizzo in atmosfera carica di gas ossidanti né tanto meno corrosivi.  I quadri devono essere protetti dall’irraggiamento diretto del sole e dalle intemperie. ...
  • Página 11: Schede E Connessioni

    ITALIANO 2.1.2 Schede e connessioni Figura 1: Scheda E.box Basic...
  • Página 12 ITALIANO Figura 2: Scheda E.Box Plus Funzione Interruttore sezionatore linea di alimentazione (Sul pannello frontale dell’e.box non rappresentato in figura) L1 – L2 – L3 Collegamento linea alimentazione trifase L – N Collegamento linea alimentazione monofase Collegamento messa a terra...
  • Página 13: Collegamento Elettrico Pompe

    Figura 3: Collegamenti elettrici pompe Le pompe trifase possono essere collegate solo all’E.box Plus. Vanno collegate ai morsetti P1 e P2 come mostrato in Figura 3. Deve essere rispettata la giusta sequenza delle fasi U, V e W perché esse girino nel verso corretto.
  • Página 14: Collegamento Elettrico Alimentazione

    ITALIANO I condensatori vanno collegati dove mostrato in Figura 4. Prestando attenzione che nell’E.Box Plus condividono lo stesso morsetto della pompa. Figura 4: Collegamento condensatori esterni pompe 2.3 Collegamento elettrico alimentazione Prima di operare assicurarsi di staccare la tensione dalla linea di alimentazione. Utilizzare cavi di dimensione adeguata alle correnti in gioco, tenendo in debita considerazione che la corrente in linea è...
  • Página 15: Pannello Frontale

    ITALIANO 3 PANNELLO FRONTALE Figura 6: Etichetta display, presente solo nei modelli plus Figura 7: Etichetta frontale Sezione riguardante il quadro Led bianco indicante che il quadro è alimentato Led rosso di allarme del quadro con accanto il pulsante di reset degli allarmi. Il numero di lampeggi del led indica il tipo di errore, come riportato nella tabella sottostante.
  • Página 16: Pannello Interno Di Regolazione Quadro

    ITALIANO 4 PANNELLO INTERNO DI REGOLAZIONE QUADRO Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete. Per accedere al pannello interno svitare le viti, capovolgere il coperchio del quadro elettrico verso il basso e agire sui comandi. Rif. Funzione Segnalazioni luminose per attivazione degli ingressi digitali (N-A-B-C-R) Trimmer di regolazione dell’impianto (Imax –...
  • Página 17: Dip-Switch Di Selezione Funzioni (Ds_A - Ds_B)

    ITALIANO 4.2 Dip-Switch di selezione funzioni (DS_A – DS_B) Vasi espansione Vasi di espansione STANDARD, minimo MAXI, oltre 100 litri 19 litri per pompa. per pompa. Efficace solo Efficace solo pressurizzazione pressurizzazione e kiwa. kiwa. Scambio automatico Scambio fra la pompa P1 e P2 automatico ogni 24 ore.
  • Página 18: Funzione Pressurizzazione

    ITALIANO 5 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di un sistema di aumento pressione idrica. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente sia pressostati che un sensore di pressione. Il quadro per poter funzionare richiede un vaso di espansione. 5.1 Vaso di espansione In pressurizzazione è...
  • Página 19: Collegamento Uscite Allarmi

    ITALIANO Figura 9: Ingressi protezione termica KK 5.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi:  Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. ...
  • Página 20: Impostazione Tramite Display, Wizard

    ITALIANO Figura 11: Morsetti per il collegamento dei pressostati 5.8 Impostazione tramite display, wizard L’E.box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
  • Página 21: Impostazione Con Sensore Di Pressione

    ITALIANO 5.9 Impostazione con sensore di pressione Figura 12: Configurazione con Sensore di pressione...
  • Página 22: Configurazione Con Pressostati

    ITALIANO 5.10 Configurazione con Pressostati Figura 13: Configurazione con Pressostati 5.11 Impostazione E.box tramite dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 14 Dip switch pressurizzazione.
  • Página 23: Attivazione Del Gruppo

    ITALIANO 5.12 Attivazione del gruppo Per attivare il gruppo è necessario abilitare le pompe. Durante la prima configurazione, per sicurezza, le pompe sono disabilitate e sono in OFF. Per passare alla modalità automatica basta premere brevemente i tasti delle pompe P1 e P2 per passare per passare alla modalità automatica. Come mostrato in Figura 15 Abilitazione P1 e P2.
  • Página 24: Funzionamento Del Sistema

    ITALIANO 5.14 Funzionamento del sistema Pressostati: La logica di funzionamento, è la seguente: Funzionamento pressurizzazione con pressostati Avvio Arresto Pressostato B = CHIUSO Pressostato B = APERTO Pressostato C = CHIUSO Pressostato C = APERTO Tabella 2: Funzionamento pressurizzazione con pressostati ...
  • Página 25: Funzione Riempimento

    ITALIANO 6 FUNZIONE RIEMPIMENTO Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di impianti di riempimento. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente: galleggianti, sonde di livello o un sensore di profondità. Lo schema generale è il seguente: Contatto Aperto Contatto Chiuso Sonde di livello...
  • Página 26 ITALIANO Se è presente il display in tutti i casi si dà indicazione del tipo di allarme. Nel caso che le condizioni di allarme non sussistano più, l’E.box riprende il suo normale funzionamento.  Allarme livello massimo: il segnale per questo allarme, può arrivare: da un galleggiante, da una sonda di livello o dal sensore di profondità...
  • Página 27: Collegamento Uscite Allarmi

    ITALIANO 6.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi:  Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore.  Tramite le uscite Q1, Q2, Q3 che si cortocircuitano come specificato nella Tabella 17. La logica di funzionamento degli allarmi è...
  • Página 28: Impostazione Tramite Display, Wizard

    ITALIANO 6.7 Impostazione tramite display, wizard L’E.Box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
  • Página 29: Configurazione Con Sensore Di Profondità

    ITALIANO 6.9 Configurazione con Sensore di profondità Figura 26: A Stato del sistema con solo sensore di profondità, B sensore di profondità e galleggianti, C sensore di profondità e sonde di livello...
  • Página 30: Impostazione E.box Dip Switch

    ITALIANO 6.10 Impostazione E.box dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 27. Figura 27: Impostazione dip switch riempimento Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche: ...
  • Página 31: Funzionamento Del Sistema

    ITALIANO Figura 29: Regolazione corrente nominale SP e DP 6.13 Funzionamento del sistema: Funzionamento con 2 galleggianti o sonde di livello La logica di funzionamento è la seguente:  Galleggiante o sonda di livello collegata all’ingresso B accende la pompa P1 e spegne entrambe le pompe. ...
  • Página 32: Tabella 7: Funzionamento Con Sensore Di Profondità, Senza Display

    ITALIANO La tabella seguente riassume il comportamento descritto: Funzionamento con sensore di profondità, senza display AVVIO ARRESTO Livello serbatoio <= DP Livello serbatoio = SP Pompa P1= avviata da almeno 4 secondi e Livello serbatoio = SP serbatoio <= DP Tabella 7: Funzionamento con sensore di profondità, senza display Allarme Massimo P1 + P2 = OFF...
  • Página 33: Funzione Svuotamento (Drenaggio)

    ITALIANO 7 FUNZIONE SVUOTAMENTO (DRENAGGIO) Il quadro E.box può essere utilizzato come quadro di controllo e protezione di impianti di svuotamento. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente: galleggianti, sonde di livello o un sensore di profondità. Lo schema generale è il seguente: Contatto Chiuso Contatto Aperto Sensore di...
  • Página 34 ITALIANO Se è presente il display in tutti i casi si dà indicazione del tipo di allarme. Nel caso che le condizioni di allarme non sussistano più, l’E.box riprende il suo normale funzionamento.  Allarme livello massimo: il segnale per questo allarme, può arrivare: da un galleggiante, da una sonda di livello o dal sensore di profondità...
  • Página 35: Collegamento Uscite Allarmi

    ITALIANO 7.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi:  Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore.  Tramite le uscite Q1, Q2, Q3 che si cortocircuitano come specificato nella Tabella 17. La logica di funzionamento degli allarmi è...
  • Página 36: Impostazione Tramite Display, Wizard

    ITALIANO 7.7 Impostazione tramite display, wizard L’E.Box D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: ...
  • Página 37: Configurazione Con Sensore Di Profondità

    ITALIANO 7.9 Configurazione con Sensore di profondità Figura 38: Configurazione con solo sensore di profondità...
  • Página 38: Stato Del Sistema Ed Avvio

    ITALIANO Nel punto 7 è possibile scegliere il tipo di segnale che genererà gli allarmi di livello massimo e minimo. Si possono usare: galleggianti, sonde di livello o i dati provenienti dal sensore di profondità. Se si usa il sensore di profondità devono essere impostate le soglie di allarme livello massimo ML e minimo LL in accordo alla Figura 43.
  • Página 39: Regolazione Corrente Nominale Delle Pompe (Imax) E Livelli Di Avvio Ed Arresto Delle Pompe (Solo Con Sensore Di Profondità Collegato)

    ITALIANO Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche:  Se si vuole lo scambio delle pompe ogni 24 ore e non ad ogni riavvio portare DS_A2 a ON.  Se non si vuole la protezione contro i riavvii troppo rapidi portare DS_A3 a OFF. ...
  • Página 40: Funzionamento Con Sensore Di Profondità E Display

    ITALIANO Nota: la funzione a 3 galleggianti va utilizzata in installazioni con serbatoi fondi e stretti che non consentono ampia escursione dei galleggianti! Nota: nella versione dell’E.box con display vengono visualizzati in automatico il numero corretto di galleggianti o sonde di livello utilizzati. Funzionamento con sensore di profondità...
  • Página 41: Funzione Pressurizzazione Kiwa

    ITALIANO 8 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE KIWA Il quadro E.box può essere utilizzato per la realizzazione di un sistema di aumento pressione idrica che rispetta la normativa KIWA. Questa modalità è disponibile solo se la lingua scelta è francese o olandese o inglese. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente sia pressostati che un sensore di pressione.
  • Página 42: Collegamento Uscite Allarmi

    ITALIANO Figura 45: Ingressi protezione termica KK 8.4 Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’E.box segnala la cosa in tre modi:  Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. ...
  • Página 43: Collegamento Pressostato Bassa Pressione

    ITALIANO Figura 47: Morsettiera pressostati 8.9 Collegamento pressostato bassa pressione Per rispettare la normativa KIWA è necessario collegare un sensore di bassa pressione in aspirazione delle pompe, tarato ad una pressione tale che in caso di mancanza di acqua intervenga. Il pressostato va collegato al contatto N dell’E.Box ed il contatto deve aprirsi se la pressione scende sotto il valore minimo.
  • Página 44: Impostazione Con Sensore Di Pressione

    ITALIANO 8.11 Impostazione con sensore di pressione: Figura 48: Pressurizzazione KIWA con sensore di pressione 8.12 Configurazione con Pressostati: Figura 49: Configurazione Kiwa con Pressostati...
  • Página 45: Stato Del Sistema In Modalità Kiwa

    ITALIANO 8.13 Stato del sistema in modalità Kiwa Figura 50: Stato del sistema in modalità KIWA 8.14 Impostazione E.box tramite dip switch Se L’E.box è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 51.
  • Página 46: Regolazione Corrente Nominale Delle Pompe (Imax), Set Point (Sp) E Pressione Differenziale Di Ripartenza(Dp)

    ITALIANO Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche:  Se il vaso di espansione è maggiore di 100 litri portare DS_A1 a OFF.  Se si vuole lo scambio delle pompe ogni 24 ore e non ad ogni riavvio portare DS_A2 a ON. ...
  • Página 47: Tabella 12: Funzionamento Pressurizzazione Vaso Standard

    ITALIANO Funzionamento pressurizzazione vaso standard < 100 litri Pompe Avvio Arresto Pressione impianto <= SP Pressione impianto => SP+RP Pressione Impianto <= SP – RP Pressione impianto => SP+RP Tabella 12: Funzionamento pressurizzazione vaso standard < 100 litri Funzionamento con vaso di espansione Aggiuntivo > 100 litri Pompe Avvio Arresto...
  • Página 48: La Tastiera E Il Display

    ITALIANO 9 LA TASTIERA E IL DISPLAY Display principale dell’E.Box. Figura 56: Etichetta e tasti Il tasto RESET Elimina gli allarmi, se è riferito ad una pompa elimina gli errori di quella pompa. Se è quello generale elimina gli errori del quadro. Permette di scegliere la modalità...
  • Página 49: Riga Di Stato

    ITALIANO Il numero di lampeggi dei led accanto al simbolo di allarme rappresenta il tipo di errore. Nell’etichetta stessa c’è la legenda. Figura 57: Etichetta tasti e display Etichetta display dell’e.box. Le funzioni dei tasti sono riassunte nella Tabella 14. Il tasto MODE consente di passare alle voci successive all’interno dello stesso menù.
  • Página 50: Tabella 15: Accesso Ai Menù

    ITALIANO TEMPO DI NOME DEL MENÙ TASTI DI ACCESSO DIRETTO PRESSIONE Al rilascio del Utente pulsante Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installatore 5 Sec Assistenza tecnica 5 Sec Ripristino dei valori 2 Sec all'accensione di fabbrica dell'apparecchio Reset 2 Sec Tabella 15: Accesso ai menù...
  • Página 51: Accesso Per Nome Tramite Menù A Tendina

    ITALIANO Legenda Colori identificativi Note sui parametri Solo in pressurizzazione con sensore di pressione attivo Solo se si utilizza un sensore di pressione o profondità Solo in modalità kiwa Solo in riempimento o drenaggio con sensore di profondità. Parametri in sola lettura. Tabella 16: Struttura dei menù...
  • Página 52: Menù Monitor

    ITALIANO 9.4.2 MENÙ MONITOR Dal menù principale tenendo premuti contemporaneamente per 2 sec i tasti “SET” e “-“, oppure usando il menù di selezione premendo “+” o “-“, si accede al MENÙ MONITOR. All'interno del menù, premendo il tasto MODE, si visualizzano le seguenti grandezze in successione. FF: Visualizzazione storico fault Visualizzazione cronologica dei fault verificatisi durante il funzionamento del sistema.
  • Página 53: Ha: Livello Arresto Pompe (Solo In Drenaggio O Riempimento Con Sensore Di Profondità)

    ITALIANO HA: Livello arresto pompe (solo in drenaggio o riempimento con sensore di profondità) Livello di arresto delle pompe P1 e P2. 9.4.4 MENÙ INSTALLATORE Dal menù principale tenere premuti contemporaneamente i tasti “MODE” & “SET” & “-“ fino a quando non appare “MENÙ...
  • Página 54: Menù Assistenza Tecnica

    ITALIANO 9.4.5 MENÙ ASSISTENZA TECNICA Dal menù principale tenere premuti contemporaneamente i tasti “MODE” & “SET” & “-“ fino a quando non appare “MENÙ ASSISTENZA TECNICA” sul display (oppure usare il menù di selezione premendo + o - ). Il menù permette di visualizzare e modificare vari parametri di configurazione: il tasto MODE consente di scorrere le pagine di menù, i tasti + e - consentono rispettivamente di incrementare e decrementare il valore del parametro in oggetto.
  • Página 55: Protezioni Ed Allarmi Quadro

    ITALIANO Ogni cambiamento della password ha effetto alla pressione di “Mode” o “Set” ed ogni successiva modifica di un parametro implica il nuovo inserimento della nuova password (es. l'installatore fa tutte le impostazioni con il valore di PW default = 0 e l'ultima cosa prima di andare via, imposta la PW ed è sicuro che senza nessun' altra azione la macchina è...
  • Página 56: Tabella 17: Tabella Generale Allarmi: Segnalazioni E Contatti

    ITALIANO Segnalazione led Proprietà Segnalazione remota pannello frontale dell’allarme Nome allarme/anomalia Allarme relé/teleruttore Pompa scollegata Allarme marcia a secco Allarme avviamenti troppo frequenti Allarme sovracorrente Allarme proveniente da R Allarme X (***) proveniente da N Allarme sensore pressione/profondità Allarme incoerenza galleggianti Allarme Incoerenza...
  • Página 57: Protezione/Allarme Proveniente Dagli Ingressi Digitali R E N

    ITALIANO Indica il numero di lampeggi che effettua il led luminoso. Led acceso fisso. L’allarme può presentarsi fino ad un massimo di 6 volte durante le 24 ore, dopo di che diventa bloccante. Qualora si verificassero su entrambe le pompe contemporaneamente delle anomalie/allarmi, viene attivato l’ALLARME REMOTIZZATO (Relè...
  • Página 58: Protezione/Allarme Marcia A Secco

    ITALIANO - Protezione/Allarme Marcia a secco Quando la pressione va ad un valore inferiore a 0,5 bar per circa 10 secondi, l’allarme viene attivato con l’arresto della pompa e l’accensione del led luminoso. La protezione/allarme per marcia a secco viene attivata nella modalità pressurizzazione quando viene collegato un sensore di pressione analogico.
  • Página 59: Errore Selettore Di Tensione

    - Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’E.Box Plus, in caso di guasto dell’E.Box Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 - Dati Tecnici.
  • Página 60: Jr: Allarme Relé/Teleruttore Incollato

    ITALIANO Relé/teleruttore Pompa scollegata Marcia a secco Avviamenti troppo frequenti Sovracorrente Pressostato pressione massima Galleggiante livello massimo Galleggiante livello minimo Sonda livello Minimo Sonda livello Massimo Pressostato pressione minima X(**) Galleggiante livello massimo Galleggiante livello minimo Sonda livello Minimo Sonda livello Massimo Livello massimo Livello minimo Sensore di pressione...
  • Página 61: Lk: Protezione Avviamenti Troppo Frequenti

    ITALIANO La protezione interviene:  Quando la pressione va ad un valore inferiore al parametro MP (default 0,45bar) per un tempo uguale al parametro TB, l’allarme viene attivato con l’arresto della pompa e l’accensione del led luminoso.  Nel caso in cui il fattore di marcia a secco per una delle pompe scenda al disotto di tale valore durante la marcia.
  • Página 62: Hl: Allarme Livello Massimo

    ITALIANO Messaggio Significato e descrizione Questo errore si presenta in pressurizzazione ed indica che si è attivato il pressostato di minima o non è stato eseguito il ponticello sul contatto N. Pressostato pressione minima L’E.Box si ferma. In pressurizzazione KIWA l’errore non è atoripristinante ed è...
  • Página 63: Pk: Errore Tasti

    - VS: Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’E.Box Plus, in caso di guasto dell’E.Box Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 –...
  • Página 64 ENGLISH INDEX   KEY .................................. 67   WARNINGS ..............................67   RESPONSIBILITY ............................67     GENERAL ..............................68     Technical characteristics ........................ 68     Protections ............................68     INSTALLATION ............................69     Electrical connections........................69  ...
  • Página 65 ENGLISH     Connection of additional protections: overflow, water lack, motor thermal protection ..92     Connection of the alarm outputs ....................94     Connection of floats or level probes ..................... 94     Depth sensor connection ....................... 94  ...
  • Página 66 ENGLISH   with pressure sensor) ..........................111   HC: Pump P2 starting level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........111   HB: Pump P1 starting level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........111   HA: Pumps stopping level (only in drainage or filling with depth sensor) ..........
  • Página 67 Table 21: NI alarms ............................121 INDEX OF FIGURES   Figure 1: E.box Basic Board ..........................70   Figure 2: E.Box Plus Board ..........................71   Figure 3: Electrical connection of pumps ......................72   Figure 4: Connection of pump external capacitors ..................73  ...
  • Página 68 ENGLISH   Figure 27: Setting the filling dip switches ......................89   Figure 28: Enabling P1 and P2........................89   Figure 29: Regulating the rated current SP and DP ..................90   Figure 30: Filling with a depth sensor ......................91  ...
  • Página 69: Key

    ENGLISH The following symbols have been used in the discussion: Situation of general danger. Failure to respect the instructions that follow may cause harm to persons and property. Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety.
  • Página 70: General

     Choose the sensors with a grade of protection suitable for the place in which they will be positioned. 1.1 Technical characteristics E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Power supply 3 x 400V 1 x 230V...
  • Página 71: Installation

    ENGLISH 2 INSTALLATION Strictly respect the electric supply values indicated on the electrical data plate.  Although it has a grade of protection IP55, it is not advisable to use it in an atmosphere charged with oxidising or corrosive gases. ...
  • Página 72: Boards And Connections

    ENGLISH 2.1.2 Boards and connections Figure 1: E.box Basic Board...
  • Página 73: Figure 2: E.box Plus Board

    ENGLISH Figure 2: E.Box Plus Board Function Supply line isolating switch (On the front panel of the e.box not shown in the figure) L1 – L2 – L3 Three-phase power supply line connection L – N Single-phase power supply line connection...
  • Página 74: Electrical Connection Of The Pumps

    Pump P1 protection fuse (Plus version only)  The supply voltage of the E.BOX PLUS panel must be the same as that of the pumps used. For example, if the panel is fed with a supply voltage of 3~400V the pumps must be at 3~400V.
  • Página 75: Power Supply Electrical Connection

    ENGLISH The capacitors must be connected as shown in Figure 4. Take care because in the E.Box Plus they share the same terminal as the pump. Figure 4: Connection of pump external capacitors 2.3 Power supply electrical connection Before starting work, disconnect the power from the supply line. Use cables with a suitable size for the currents involved, considering that the in-line current is the total of the currents on the pumps.
  • Página 76: Front Panel

    ENGLISH 3 FRONT PANEL Figure 6: Display label, present only on plus models Figure 7: Front label Section concerning the panel White led indicating that the panel is fed Red alarm led of the panel with the alarm reset button next to it. The number of blinks of the led indicates the type of error, as shown in the table below.
  • Página 77: Panel Internal Regulating Board

    ENGLISH 4 PANEL INTERNAL REGULATING BOARD Before starting regulation, switch off the mains power. To access the internal panel, slacken the screws, turn the cover of the electric panel downwards and operate the commands. Ref. Function Warning lights for activating the digital inputs (N-A-B-C-R) Trimmer for regulating the system (Imax –...
  • Página 78: Dip-Switch For Selecting Functions (Ds_A - Ds_B)

    ENGLISH 4.2 Dip-switch for selecting functions (DS_A – DS_B) STANDARD expansion MAXI expansion vessels, minimum vessels, over 100 litres per pump. litres per pump. Effective only Effective only pressure boosting and pressure boosting kiwa and kiwa Automatic exchange Automatic exchange between pump P1 and between pump P1 P2 every 24 hours.
  • Página 79: Pressure Boosting Function

    ENGLISH 5 PRESSURE BOOSTING FUNCTION The E.box panel can be used for making a system to increase water pressure. As control inputs, either pressure switches on a pressure sensor can be used. To operate, the panel requires an expansion vessel. 5.1 Expansion vessel In pressure boosting it is necessary to use an expansion vessel of at least 19 litres per pump.
  • Página 80: Connection Of The Alarm Outputs

    ENGLISH Figure 9: Thermal protection inputs KK 5.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways:  With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. ...
  • Página 81: Setting With The Display, Wizard

    ENGLISH Figure 11: Terminals for connecting the pressure switches 5.8 Setting with the display, wizard The E.box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
  • Página 82: Setting With A Pressure Sensor

    ENGLISH 5.9 Setting with a pressure sensor Figure 12: Configuration with a pressure sensor...
  • Página 83: Configuration With Pressure Switches

    ENGLISH 5.10 Configuration with pressure switches Figure 13: Configuration with pressure switches 5.11 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 14 Dip switches for pressure boosting.
  • Página 84: Activation Of The Set

    ENGLISH 5.12 Activation of the set To activate the set it is necessary to enable the pumps. During the first configuration, for safety’s sake, the pumps are disabled and are OFF. To change to automatic mode, just briefly press the buttons on the pumps P1 and P2.
  • Página 85: System Operation

    ENGLISH 5.14 System operation Pressure switches: The operating logic is the following: Pressure boosting operation with pressure switches Start Stop Pressure switch Pressure switch B = OPEN CLOSED Pressure switch Pressure switch C = OPEN CLOSED Table 2: Pressure boosting operation with pressure switches ...
  • Página 86: Filling Function

    ENGLISH 6 FILLING FUNCTION The E.box panel can be used for making filling systems. As control inputs, any of the following may be used: floats, level probes or a depth sensor. The general diagram is as follows: Open contact Closed contact Level probes Depth Floats...
  • Página 87: Figure 20: Inputs And Protections

    ENGLISH If the display is present, in all cases the type of alarm is indicated. When the alarm conditions no longer exist, the E.box resumes normal operation.  Maximum level alarm: the signal for this alarm may come from a float, from a level probe, or from the depth sensor (only for E.Box with display).
  • Página 88: Connection Of The Alarm Outputs

    ENGLISH 6.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways:  With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error.  With the outputs Q1, Q2, Q3 which short circuit as specified in Table 17. The operating logic of the alarms is as follows: Q1 closes following malfunctions of pump 1, Q2 of pump 2 and Q3 for general errors.
  • Página 89: Setting With The Display, Wizard

    ENGLISH 6.7 Setting with the display, wizard The E.Box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
  • Página 90: Configuration With A Depth Sensor

    ENGLISH 6.9 Configuration with a depth sensor Figure 26: A System status with depth sensor only, B depth sensor and floats, C depth sensor and level probes...
  • Página 91: Setting The E.box With Dip Switches

    ENGLISH 6.10 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 27. Figure 27: Setting the filling dip switches The following modifications may be made during configuration: ...
  • Página 92: System Operation

    ENGLISH Figure 29: Regulating the rated current SP and DP 6.13 System operation: Operation with 2 floats or level probes The operating logic is the following:  Float or level probe connected to input B starts pump P1 and stops both pumps. ...
  • Página 93: Table 7: Operation With Depth Sensor, Without Display

    ENGLISH The following table sums up the behaviour described: Operation with depth sensor, without display STARTING STOPPING Tank level <= DP Tank level = SP Pump P1 = started for at least 4 seconds and Tank level = SP tank <= DP Table 7: Operation with depth sensor, without display Maximum Alarm P1 + P2 = OFF...
  • Página 94: Draining Function

    ENGLISH 7 DRAINING FUNCTION The E.box panel can be used as a control and protection panel for draining systems. As control inputs, any of the following may be used: floats, level probes or a depth sensor. The general diagram is as follows: Closed contact Open contact Depth sensor...
  • Página 95: Figure 32: Position Of Inputs And Alarms

    ENGLISH If the display is present, in all cases the type of alarm is indicated. When the alarm conditions no longer exist, the E.box resumes normal operation.  Maximum level alarm: the signal for this alarm may come from a float, from a level probe, or from the depth sensor (only for E.Box with display).
  • Página 96: Connection Of The Alarm Outputs

    ENGLISH 7.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways:  With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error.  With the outputs Q1, Q2, Q3 which short circuit as specified in Table 17. The operating logic of the alarms is as follows: Q1 closes following malfunctions of pump 1, Q2 of pump 2 and Q3 for general errors.
  • Página 97: Setting With The Display, Wizard

    ENGLISH 7.7 Setting with the display, wizard The E.Box D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: ...
  • Página 98: Configuration With A Depth Sensor

    ENGLISH 7.9 Configuration with a depth sensor Figure 38: Configuration with only a depth sensor...
  • Página 99: Setting The E.box With Dip Switches

    ENGLISH In point 7 it is possible to choose the type of signal that will generate the maximum and minimum level alarms. Floats, level probes or the data provided by the depth sensor may be used. If the depth sensor is used, the maximum ML and the minimum LL level alarm thresholds must be set in accordance with Figure 43.
  • Página 100: Regulating The Rated Current Of The Pumps (Imax) And The Pump Starting And Stopping Levels (Only With Depth Sensor Connected)

    ENGLISH The following modifications may be made during configuration:  If you want the pumps to be exchanged every 24 hours and not at each restart, set DS_A2 at ON.  If you do not want protection against too rapid restarts, set DS_A3 at OFF. ...
  • Página 101: Operation With Depth Sensor And Display

    ENGLISH Note: the function with 3 floats is used in installations with deep narrow tanks that do not allow an ample travel of the floats! Note: in the E.box version with display, the correct number of floats or level probes used is displayed automatically.
  • Página 102: Kiwa Pressure Boosting Function

    ENGLISH 8 KIWA PRESSURE BOOSTING FUNCTION The E.box panel can be used for making a system to increase water pressure that respects the KIWA standard. This mode is available only if the language chosen is French, Dutch or English. As control inputs, either pressure switches on a pressure sensor can be used.
  • Página 103: Connection Of The Alarm Outputs

    ENGLISH Figure 45: Thermal protection inputs KK 8.4 Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the E.box in three ways:  With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error. ...
  • Página 104: Connecting The Low-Pressure Pressure Switch

    ENGLISH Figure 47: Pressure switch terminal board 8.9 Connecting the low-pressure pressure switch To comply with the KIWA standard it is necessary to connect a low-pressure pressure switch on the pump intake, set at such a pressure that it intervenes in the event of water lack. The pressure switch must be connected to contact N of the E.Box and the contact must open if the pressure falls below the minimum value.
  • Página 105: Setting With A Pressure Sensor

    ENGLISH 8.11 Setting with a pressure sensor: Figure 48: KIWA pressure boosting with pressure sensor 8.12 Configuration with pressure switches: Figure 49: Kiwa configuration with pressure switches...
  • Página 106: System Status In Kiwa Mode

    ENGLISH 8.13 System status in Kiwa mode Figure 50: System status in KIWA mode 8.14 Setting the E.box with dip switches If the E.box is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 51.
  • Página 107: Regulating The Rated Current Of The Pumps (Imax), Set Point (Sp) And Differential Restarting Pressure (Dp)

    ENGLISH The following modifications may be made during configuration:  If the expansion vessel is larger than 100 litres, set DS_A1 at OFF.  If you want the pumps to be exchanged every 24 hours and not at each restart, set DS_A2 at ON. ...
  • Página 108: Table 12: Pressure Boosting Operation Standard Vessel

    ENGLISH Pressure boosting operation standard vessel < 100 litres Pumps Start Stop System pressure <= SP System pressure => SP+RP System pressure <= SP – RP System pressure => SP+RP Table 12: Pressure boosting operation standard vessel < 100 litres Operation with additional expansion vessel >...
  • Página 109: The Keypad And The Display

    ENGLISH 9 THE KEYPAD AND THE DISPLAY Main display of the E.Box. Figure 56: Label and keys If it refers to a pump, the RESET Eliminate alarms key eliminates the errors of that pump. If it is general, it eliminates the panel errors. It allows you to choose the operating mode of the pumps P1 and P2.
  • Página 110: Status Line

    ENGLISH The number of blinks of the leds next to the alarm symbol represents the type of error. There is a legend on the label. Figure 57: Label, keys and display E.box display label. The functions of the keys are summed up in Table 14. The MODE key allows you to move on to the next items in the same menu.
  • Página 111: Table 15: Access To The Menus

    ENGLISH MENU NAME DIRECT ACCESS KEYS HOLD-DOWN TIME On releasing the User button Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installer 5 Sec Technical assistance 5 Sec 2 sec after switching Reset factory values on appliance Reset 2 Sec Table 15: Access to the menus Main User Monitor...
  • Página 112: Access By Name With A Drop-Down Menu

    ENGLISH Legend Identifying colours Notes on the parameters Only in pressure boosting with active pressure sensor Only if a pressure or depth sensor is used Only in kiwa mode Only in filling or drainage with a depth sensor Read-only parameters. Table 16: Menu structure Access by name with a drop-down menu The selection of the various menus is accessed by name.
  • Página 113: Monitor Menu

    ENGLISH 9.4.2 MONITOR MENU From the main menu, by holding down simultaneously for 2 sec the keys “SET” and “-“, or using the selection menu and pressing “+” or “-“, you can access the MONITOR MENU. In this menu, by pressing the MODE key, the following values are displayed in sequence. FF: Fault log display Chronological display of the faults that have occurred during system operation.
  • Página 114: Ha: Pumps Stopping Level (Only In Drainage Or Filling With Depth Sensor)

    ENGLISH HA: Pumps stopping level (only in drainage or filling with depth sensor) Stopping level of pumps P1 and P2. 9.4.4 INSTALLER MENU From the main menu, hold down simultaneously the “MODE” and “SET” keys until “INSTALLER MENU” appears on the display (or use the selection menu pressing “+”...
  • Página 115: Technical Assistance Menu

    ENGLISH 9.4.5 TECHNICAL ASSISTANCE MENU From the main menu, hold down simultaneously the “MODE” and “SET” and “-“ keys until “TECHNICAL ASSISTANCE MENU” appears on the display (or use the selection menu pressing “+” or “-“). The menu allows you to view and modify various configuration parameters: the MODE key allows you to scroll through the menu pages, the + and –...
  • Página 116: Panel Protections And Alarms

    ENGLISH = 0 and lastly, before leaving, he sets the PW so as to be sure that the machine is already protected without any further action). If the password is lost there are 2 possibilities for editing the parameters of the E.Box: ...
  • Página 117: Table 17: General Table Of Alarms: Signals And Contacts

    ENGLISH Led signal Alarm property Remote signal on front board Name of alarm/malfunction Alarm relay/remote control switch Pump disconnected Dry operation alarm Alarm too frequent starts Current overload alarm Alarm coming from R Alarm coming from N X (***) Pressure/depth sensor alarm Floats incoherence...
  • Página 118: Digital Inputs R And N Protection /Alarm

    ENGLISH Indicates the number of blinks made by the warning led Led lit with fixed light The alarm may occur up to a maximum of 6 times in 24 hours, after which it becomes blocking. If malfunctions/alarms occur on both pumps at the same time, the REMOTE ALARM (relays Q1, Q2, Q3) is activated and the GENERAL ALARM (red) is lit with a fixed light.
  • Página 119: Dry Running Protection/Alarm

    ENGLISH - Dry running protection/alarm When the pressure falls to a value of less than 0.5 bar for about 10 seconds, the alarm is activated with stopping of the pump and lighting of the led. The dry running protection/alarm is activated in pressure boosting mode when an analog pressure sensor is connected.
  • Página 120: Voltage Selector Error

    - Voltage selector error This error may occur on the E.Box plus, in the case of a fault of the E.Box Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 –...
  • Página 121: Jr: Relay/Remote Control Switch Stuck Alarm

    ENGLISH Relay/remote control switch Pump disconnected Dry operation Too frequent starts Current overload Pressure switch for maximum pressure Maximum level float Minimum level float Minimum level probe Maximum level probe Pressure switch for minimum pressure X(**) Maximum level float Minimum level float Minimum level probe Maximum level probe Maximum level...
  • Página 122: Lk: Protection Against Too Frequent Starts

    ENGLISH This protection can be activated by setting the parameter TB at a value other than zero. The protection intervenes:  When the pressure falls to a value lower than the parameter MP (default 0.45bar) for a time equal to the parameter TB, the alarm is activated with stopping of the pump and lighting of the led.
  • Página 123: Hl: Maximum Level Alarm

    ENGLISH Message Meaning and description This error appears in pressure boosting and indicates that the maximum Pressure switch for minimum pressure switch is activated or that the contact N has not been jumpered. The E.Box stops. In KIWA pressure boosting the error is not self-resetting pressure and manual intervention is necessary.
  • Página 124: Pk: Key Error

    - VS: Voltage selector error This error may occur on the E.Box plus, in the case of a fault of the E.Box Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 –...
  • Página 125 FRANÇAIS OMMAIRE   LÉGENDE ..............................128   AVERTISSEMENTS ............................128   RESPONSABILITÉS ............................. 128     GÉNÉRALITÉS ............................129     Caractéristiques techniques ......................129     Protections ............................. 129     INSTALLATION ............................130     Branchements électriques ......................130  ...
  • Página 126 FRANÇAIS   Raccord des protections supplémentaires : trop-plein, manque d'eau, protection   thermique du moteur ..........................153     Branchement sorties alarmes ...................... 155     Branchement des flotteurs ou sondes de niveau ..............155     Branchement du capteur de profondeur ..................155  ...
  • Página 127 FRANÇAIS SP : Réglage de la pression de consigne (uniquement en cas de pressurisation et de pressurisation   KIWA avec capteur de pression) ......................172 RP : Réglage du différentiel de pression (uniquement en cas de pressurisation et de pressurisation  ...
  • Página 128 SOMMAIRE DES FIGURES   Figure 1 : Carte E.box Basic .......................... 131   Figure 2 : Carte E.Box Plus ..........................132   Figure 3 : Branchements électriques des pompes ..................133   Figure 4 : Connexion des condensateurs externes des pompes ..............134  ...
  • Página 129 FRANÇAIS   Figure 19 : Schéma des entrées du système de remplissage ............... 145   Figure 20 : Entrées et protections ........................146   Figure 21 : Entrées protection thermique KK ....................146   Figure 22 : Entrées ............................147  ...
  • Página 130: Légende

    FRANÇAIS LÉGENDE Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel : Danger générique. Le non-respect des prescriptions qui suivent ce symbole peut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages aux choses. Danger d'électrocution. Le non-respect des prescriptions qui suivent ce symbole peut provoquer un danger grave pour la sécurité...
  • Página 131: Généralités

     Choisir des capteurs dont le degré de protection correspond aux conditions du lieu dans lequel ils seront placés. 1.1 Caractéristiques techniques E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentation 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 132: Installation

    FRANÇAIS 2 INSTALLATION Respecter rigoureusement les valeurs d'alimentation électrique indiquées sur la plaquette des données électriques.  Malgré le degré de protection IP55, l'utilisation dans une atmosphère chargée de gaz oxydants ou corrosifs est déconseillée.  Les tableaux doivent être protégés contre les rayons directs du soleil et contre les intempéries. ...
  • Página 133: Cartes Et Branchements

    FRANÇAIS 2.1.2 Cartes et branchements Figure 1 : Carte E.box Basic...
  • Página 134 FRANÇAIS Figure 2 : Carte E.Box Plus Fonction Interrupteur de sectionnement de la ligne d'alimentation (sur le panneau avant de e.box non illustré sur la figure) L1 – L2 – L3 Branchement ligne d'alimentation triphasée L – N Branchement ligne d'alimentation monophasée Branchement à...
  • Página 135: Branchement Électrique Des Pompes

    Fusible de protection de la pompe P1 (uniquement version Plus)  La tension d'alimentation du tableau E.BOX PLUS doit être la même que celle des pompes utilisées. Si l'on alimente par exemple le tableau par une tension de 3~400V, les pompes doivent être 3~400V.
  • Página 136: Branchement Électrique D'alimentation

    FRANÇAIS Connecter les condensateurs comme illustré à la Figure 4. Veiller à ce qu'ils partagent la même borne que la pompe dans E.Box Plus. Figure 4 : Connexion des condensateurs externes des pompes 2.3 Branchement électrique d'alimentation Avant de procéder au branchement, veiller à couper la tension de la ligne d'alimentation. Utiliser des câbles de dimensions adaptées aux courants en jeu, en accordant la considération nécessaire au fait que...
  • Página 137: Panneau Avant

    FRANÇAIS 3 PANNEAU AVANT Figure 6 : Étiquette écran, présente uniquement sur les modèles Plus Figure 7 : Étiquette avant Section du côté du tableau DEL blanche indiquant que le tableau est alimenté DEL rouge d'alarme du tableau et, à côté, bouton de remise à zéro des alarmes. Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d'erreur, comme le reporte le tableau ci-dessous.
  • Página 138: Panneau Interne De Réglage Du Tableau

    FRANÇAIS 4 PANNEAU INTERNE DE RÉGLAGE DU TABLEAU Avant de procéder au réglage, couper la tension du réseau. Pour accéder au panneau interne, dévisser les vis, retourner le couvercle du tableau électrique vers le bas et actionner les commandes. Réf. Fonction Signalisations lumineuses pour l'activation des entrées numériques (N-A-B- C-R)
  • Página 139: Commutateur Dip De Sélection Des Fonctions (Ds_A - Ds_B)

    FRANÇAIS 4.2 Commutateur DIP de sélection des fonctions (DS_A – DS_B) N° Vases d'expansion Vases d'expansion STANDARD, 19 litres MAXI, plus de 100 minimum par pompe. litres par pompe. Efficace uniquement en Efficace pressurisation et kiwa uniquement pressurisation kiwa Inversion automatique Inversion des pompes P1 et P2 automatique...
  • Página 140: Fonction Pressurisation

    FRANÇAIS 5 FONCTION PRESSURISATION Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression. Pour pouvoir fonctionner, le tableau a besoin d'un vase d'expansion. 5.1 Vase d'expansion Lors de la pressurisation, utiliser un vase d'expansion de 19 litres au moins par pompe.
  • Página 141: Branchement Sorties Alarmes

    FRANÇAIS Figure 9 : Entrées protection thermique KK 5.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières :  à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. ...
  • Página 142: Réglage À L'aide De L'écran, Assistant

    FRANÇAIS Figure 11 : Bornes pour le branchement des pressostats 5.8 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
  • Página 143: Réglage Avec Capteur De Pression

    FRANÇAIS 5.9 Réglage avec capteur de pression Figure 12 : Configuration avec capteur de pression...
  • Página 144: Fonctionnement Avec Des Pressostats

    FRANÇAIS 5.10 Fonctionnement avec des pressostats Figure 13 : Fonctionnement avec des pressostats 5.11 Réglage de E.box à l'aide du commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué...
  • Página 145: Activation Du Groupe

    FRANÇAIS 5.12 Activation du groupe Pour activer le groupe, les pompes doivent être habilitées. Durant la première configuration, par sécurité, les pompes sont désactivées et en position OFF. Pour passer à la modalité automatique, il suffit d'appuyer rapidement sur les touches des pompes P1 et P2.
  • Página 146: Fonctionnement Du Système

    FRANÇAIS 5.14 Fonctionnement du système Pressostats : La logique de fonctionnement est la suivante : Fonctionnement de la pressurisation avec les pressostats Démarrage Arrêt Pressostat B = FERMÉ Pressostat B = OUVERT Pressostat C = FERMÉ Pressostat C = OUVERT Tableau 2 : Fonctionnement de la pressurisation avec les pressostats ...
  • Página 147: Fonction Remplissage

    FRANÇAIS 6 FONCTION REMPLISSAGE Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'installations de remplissage. Les entrées de contrôle peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau ou un capteur de profondeur. Le schéma général est le suivant : Contact ouvert Contact fermé...
  • Página 148 FRANÇAIS S'il est présent, l'écran indique toujours le type d'alarme. Si les conditions d'alarme ne sont plus présentes, E.box reprend son fonctionnement normal.  Alarme de niveau maximum : le signal de cette alarme peut provenir : d'un flotteur, d'une sonde de niveau ou d'un capteur de profondeur (uniquement pour E.Box doté...
  • Página 149: Branchement Sorties Alarmes

    FRANÇAIS 6.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières :  à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur.  à l'aide des sorties Q1, Q2 et Q3 qui se court-circuitent, comme indiqué dans le Tableau 17. La logique de fonctionnement des alarmes est la suivante : Q1 se ferme suite aux anomalies de la pompe 1, Q2 de la pompe 2 et Q3 pour les erreurs générales.
  • Página 150: Réglage À L'aide De L'écran, Assistant

    FRANÇAIS 6.7 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
  • Página 151: Configuration Avec Capteur De Profondeur

    FRANÇAIS 6.9 Configuration avec capteur de profondeur Figure 26 : A État du système est indiqué uniquement avec le capteur de profondeur, B capteur de profondeur et flotteurs, C capteur de profondeur et sondes de niveau...
  • Página 152: Réglage De E.box Commutateur Dip

    FRANÇAIS 6.10 Réglage de E.box commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 27. Figure 27 : Réglage du commutateur DIP de remplissage Les modifications suivantes peuvent être apportées à...
  • Página 153: Fonctionnement Du Système

    FRANÇAIS Figure 29 : Réglage du courant nominal SP et DP 6.13 Fonctionnement du système : Fonctionnement avec 2 flotteurs ou sondes de niveau La logique de fonctionnement est la suivante :  Le flotteur ou la sonde de niveau branchée à l'entrée B allume la pompe P1 et éteint les deux pompes. ...
  • Página 154 FRANÇAIS Le tableau suivant résume le comportement décrit : Fonctionnement avec capteur de profondeur sans écran DÉMARRAGE ARRÊT Niveau réservoir <= DP Niveau réservoir = SP Pompe P1 = démarrée depuis 4 secondes au Niveau réservoir = SP moins et réservoir <= DP Tableau 7 : Fonctionnement avec capteur de profondeur sans écran Alarme maximum P1 + P2 = OFF...
  • Página 155: Fonction De Vidange (Drainage)

    FRANÇAIS 7 FONCTION DE VIDANGE (DRAINAGE) Le tableau E.box peut être utilisé comme tableau de contrôle et de protection d'installations de vidange. Les entrées de contrôle peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau ou un capteur de profondeur. Le schéma général est le suivant : Contact fermé...
  • Página 156 FRANÇAIS S'il est présent, l'écran indique toujours le type d'alarme. Si les conditions d'alarme ne sont plus présentes, E.box reprend son fonctionnement normal.  Alarme de niveau maximum : le signal de cette alarme peut provenir : d'un flotteur, d'une sonde de niveau ou d'un capteur de profondeur (uniquement pour E.Box doté...
  • Página 157: Branchement Sorties Alarmes

    FRANÇAIS 7.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières :  à l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur.  à l'aide des sorties Q1, Q2 et Q3 qui se court-circuitent, comme indiqué dans le Tableau 17. La logique de fonctionnement des alarmes est la suivante : Q1 se ferme suite aux anomalies de la pompe 1, Q2 de la pompe 2 et Q3 pour les erreurs générales.
  • Página 158: Réglage À L'aide De L'écran, Assistant

    FRANÇAIS 7.7 Réglage à l'aide de l'écran, assistant E.box D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage.
  • Página 159: Configuration Avec Capteur De Profondeur

    FRANÇAIS 7.9 Configuration avec capteur de profondeur Figure 38 : Configuration avec capteur de profondeur uniquement...
  • Página 160: Réglage De E.box À L'aide Du Commutateur Dip

    FRANÇAIS Au point 7, l'utilisateur peut choisir le type de signal qui génèrera les alarmes de niveau maximum et minimum. Il peut choisir : des flotteurs, des sondes de niveau ou les données transmises par le capteur de profondeur. Si l'on utilise le capteur de profondeur, paramétrer les seuils d'alarme de niveau maximum ML et minimum LL, comme indiqué...
  • Página 161: Réglage Du Courant Nominal Des Pompes (Imax) Et Niveaux De Démarrage Et D'arrêt Des Pompes (Uniquement Lorsqu'un Capteur De Profondeur Est Branché)

    FRANÇAIS Les modifications suivantes peuvent être apportées à la configuration :  Si l'utilisateur souhaite que les pompes s'alternent toutes les 24 heures non pas à chaque redémarrage, placer DS_A2 sur ON.  Si l'utilisateur ne souhaite pas la protection contre les redémarrages trop rapides, placer DS_A3 sur OFF. ...
  • Página 162: Fonctionnement Avec Capteur De Profondeur Et Écran

    FRANÇAIS Remarque : la fonction à 3 flotteurs doit être utilisée sur les installations équipées de réservoirs profonds et étroits qui ne permettent pas un grand déplacement des flotteurs ! Remarque : pour la version de E.box avec un écran, le nombre correct de flotteurs ou de sondes de niveau utilisés est affiché...
  • Página 163: Fonction De Pressurisation Kiwa

    FRANÇAIS 8 FONCTION DE PRESSURISATION KIWA Le tableau E.box peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique conforme à la norme KIWA. Ce mode n'est disponible que si la langue choisie est le français, le néerlandais ou l'anglais. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression.
  • Página 164: Branchement Sorties Alarmes

    FRANÇAIS Figure 45 : Entrées protection thermique KK 8.4 Branchement sorties alarmes Si des alarmes sont activées, E.box le signale de trois manières :  A l'aide des DEL du panneau avant, dont le nombre de clignotements indique le type d'erreur. ...
  • Página 165: Branchement Du Pressostat De Basse Pression

    FRANÇAIS Figure 47 : Boîte à bornes des pressostats 8.9 Branchement du pressostat de basse pression Pour respecter la norme KIWA, un capteur de basse pression doit être connecté sur l'aspiration des pompes, calibré à une pression qui assure qu'il entre en fonction en cas de manque d'eau. Brancher le pressostat au contact N de E.Box.
  • Página 166: Réglage Avec Capteur De Pression

    FRANÇAIS 8.11 Réglage avec capteur de pression: Figure 48 : Pressurisation KIWA avec capteur de pression 8.12 Configuration avec des pressostats: Figure 49 : Configuration KIWA avec des pressostats...
  • Página 167: État Du Système En Mode Kiwa

    FRANÇAIS 8.13 État du système en mode KIWA Figure 50 : État du système en mode KIWA 8.14 Réglage de E.box à l'aide du commutateur DIP Si E.box est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué...
  • Página 168: Réglage Du Courant Nominal Des Pompes (Imax), Point De Consigne (Sp) Et Pression

    FRANÇAIS Les modifications suivantes peuvent être apportées à la configuration :  Si la capacité du vase d'expansion est supérieure à 100 litres, placer DS_A1 sur OFF.  Si l'utilisateur souhaite que les pompes s'alternent toutes les 24 heures et non pas à chaque redémarrage, placer DS_A2 sur ON.
  • Página 169 FRANÇAIS Fonctionnement pressurisation avec vase standard < 100 litres Pompes Démarrage Arrêt Pression installation <= SP Pression installation => SP+RP Pression installation <= SP – RP Pression installation => SP+RP Tableau 12 : Fonctionnement pressurisation avec vase standard < 100 litres Fonctionnement avec vase d'expansion supplémentaire >...
  • Página 170: Le Clavier Et L'écran

    FRANÇAIS 9 LE CLAVIER ET L'ÉCRAN Écran principal de E.Box. Figure 56 : Étiquette et touches La touche RESET (réinitialisation) élimine les alarmes. Si elle fait référence à une pompe, elle élimine les erreurs de cette pompe. S'il s'agit du RESET général, il élimine les erreurs du tableau.
  • Página 171: Barre D'état

    FRANÇAIS Le nombre de clignotements des DEL à côté du symbole d'alarme représente le type d'erreur. L'étiquette comprend la légende. Figure 57 : Étiquette touches et écran Étiquette écran de e.box. Les fonctions des touches sont résumées dans le Tableau 14. La touche MODE permet de passer aux éléments suivants du menu.
  • Página 172 FRANÇAIS TEMPS DE NOM DU MENU TOUCHES D'ACCÈS DIRECT PRESSION Lorsque le bouton Utilisateur est relâché Écran 2 sec Point de consigne 2 sec Installateur 5 sec Assistance technique 5 sec Réinitialisation des valeurs 2 sec à la mise en du fabricant route de l'appareil Réinitialisation...
  • Página 173: Accès Par Le Nom À L'aide Du Menu Déroulant

    FRANÇAIS Légende Couleurs indicatives Notes sur les paramètres Uniquement en pressurisation avec capteur de pression activé Uniquement si un capteur de pression ou de profondeur est utilisé Uniquement en mode Kiwa Uniquement pour le remplissage ou le drainage avec capteur de profondeur. Paramètres en lecture seule.
  • Página 174: Menu Écran

    FRANÇAIS 9.4.2 MENU ÉCRAN Dans le menu principal, garder enfoncées simultanément pendant 2 sec les touches « SET » et « - », ou à l'aide du menu de sélection, appuyer sur « + » ou « - » pour accéder au MENU ÉCRAN. Dans le menu, appuyer sur la touche MODE pour afficher les valeurs suivantes en succession.
  • Página 175: Ha : Niveau D'arrêt Des Pompes

    FRANÇAIS HA : Niveau d'arrêt des pompes (uniquement en cas de drainage ou de remplissage avec capteur de profondeur) Niveau d'arrêt des pompes P1 et P2. 9.4.4 MENU INSTALLATEUR Dans le menu principal, garder enfoncées simultanément les touches « MODE » et « SET » et « - », jusqu'à ce que «...
  • Página 176: Menu Assistance Technique

    FRANÇAIS 9.4.5 MENU ASSISTANCE TECHNIQUE Dans le menu principal garder enfoncées simultanément les touches « MODE » et « SET » et « - », jusqu'à ce que « MENU assistance technique » s'affiche à l'écran (ou utiliser le menu de sélection en appuyant sur « + » ou « - »). Le menu permet d'afficher et de modifier différents paramètres de configuration : la touche MODE permet de faire défiler les pages de menu, les touches «...
  • Página 177: Protections Et Alarmes Du Tableau

    FRANÇAIS Si un mot de passe erroné est saisi plus de 10 fois, le même cadenas de mot de passe erroné s'affiche, à couleurs inversées, et le système n'accepte plus aucun mot de passe tant que l'appareil n'est pas éteint et rallumé. Après avoir ramené...
  • Página 178 FRANÇAIS Signalement DEL Propriété de Signalement distant panneau avant l'alarme Nom de l'alarme/anomalie Alarme Relais/télérupteur Pompe déconnectée Alarme fonctionnement à sec Alarme démarrages trop fréquents Alarme surcourant Alarme provenant de R Alarme X (***) provenant de N Alarme capteur pression/profondeur Alarme incohérence flotteurs Alarme...
  • Página 179: Protection/Alarme Provenant Des Entrées Numériques R Et N

    FRANÇAIS Indique le nombre de clignotements effectués par la DEL. DEL allumée fixe. L'alarme peut survenir jusqu'à 6 fois en 24 heures, puis elle devient bloquante. Si des anomalies/alarmes se produisent simultanément sur les deux pompes, l’ALARME DISTANTE est activée (relais Q1, Q2 et Q3) et la DEL ALARME GÉNÉRALE (rouge) s'allume de manière fixe. En mode pressurisation KIWA, l'erreur ne se réinitialise pas automatiquement et doit donc être réinitialisée manuellement.
  • Página 180: Protection/Alarme Fonctionnement À Sec

    FRANÇAIS - Protection/alarme fonctionnement à sec Lorsque la pression diminue à une valeur inférieure à 0,5 bar pendant 10 secondes environ, l'alarme est activée, la pompe s'arrête et la DEL s'allume. La protection/alarme de fonctionnement à sec est activée en mode pressurisation, lorsqu'un capteur de pression analogique est branché.
  • Página 181: Erreur Du Sélecteur De Tension

    - Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur E.Box plus, en cas de panne de E.Box Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué...
  • Página 182: Jr : Alarme Relais/Télérupteur Collé

    FRANÇAIS Relais/télérupteur Pompe déconnectée Fonctionnement à sec Démarrages trop fréquents Surcourant Pressostat pression maximum Flotteur niveau maximum Flotteur niveau minimum Sonde niveau minimum Sonde niveau maximum Pressostat pression minimum X(**) Flotteur niveau maximum Flotteur niveau minimum Sonde niveau minimum Sonde niveau maximum Niveau maximum Niveau minimum Capteur de pression...
  • Página 183: Lk : Protection Démarrages Trop Fréquents

    FRANÇAIS Cette protection peut être activée en réglant le paramètre TB sur une valeur différente de zéro. La protection intervient :  Lorsque la pression diminue à une valeur inférieure au paramètre MP (0,45 bar par défaut) pendant une durée égale au paramètre TB, l'alarme est activée, la pompe s'arrête et la DEL s'allume. ...
  • Página 184: Hl : Alarme De Niveau Maximum

    FRANÇAIS Message Signification et description Cette erreur se présente en pressurisation. Elle indique que le pressostat de pression minimum s'est activé ou qu'aucun pont n'a été placé sur le contact Pressostat pression minimum N. E.Box s'arrête. En pressurisation KIWA l'erreur n'est pas réinitialisée automatiquement, une intervention manuelle est nécessaire.
  • Página 185: Pk : Erreur Touches

    - VS : Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur E.Box plus, en cas de panne de E.Box Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué...
  • Página 186 DEUTSCH INHALT   LEGENDE ..............................189   HINWEISE ..............................189   HAFTUNG ..............................189     ALLGEMEINES ............................190     Technische Charakteristiken ......................190     Schutzeinrichtungen ........................190     INSTALLATION ............................191     Elektroanschlüsse ......................... 191  ...
  • Página 187 DEUTSCH     Anschluss zusätzlicher Sicherungen: Überlauf, Wassermangel, Motorwärmeschutz ..214     Anschluss der Alarmausgänge ....................216     Anschluss der Schwimmerschalter oder der Standsonde............216     Anschluss des Tiefensensors ...................... 216     Einstellung über das Display, Wizard ..................217  ...
  • Página 188 DEUTSCH   mit Drucksensor) ............................. 233   HC: Anlaufpegel Pumpe P2 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........233   HB: Anlaufpegel Pumpe P1(nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........233   HA: Anhaltepegel Pumpe P1 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) ........234  ...
  • Página 189   VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN   Abbildung 1: Karte E.box Basic........................192   Abbildung 2: Karte E.box Plus ........................193   Abbildung 3: Elektroanschlüsse der Pumpen ....................194   Abbildung 4: Anschluss der externen Kondensatoren an die Pumpen ............195  ...
  • Página 190 DEUTSCH   Abbildung 27: Einstellung IP-Switch Füllung ....................211   Abbildung 28: Aktivierung von P1 und P2...................... 211   Abbildung 29: Einstellung des Nennstroms SP und DP ................212   Abbildung 30: Füllung mit Tiefensensor ......................213   Abbildung 31: Drainage Anlagen-Schaltplan ....................214  ...
  • Página 191: Legende

    DEUTSCH LEGENDE Im vorliegenden Dokument wurden die folgenden Symbole verwendet: Allgemeine Gefahrensituation. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Vorschriften kann Personen- und Sachschaden verursachen. Stromschlaggefahr. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Anweisungen kann schwerwiegende Risiken für die Unversehrtheit von Personen verursachen. HINWEISE Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 192: Allgemeines

    Elektrokomponenten beschädigen und die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen könnten.  Sensoren mit für den Installationsort adäquatem Schutzgrad wählen. 1.1 Technische Charakteristiken E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Versorgung 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V...
  • Página 193: Installation

    DEUTSCH 2 INSTALLATION Die Werte der Spannungsversorgung, die am Schild der elektrischen Daten angegeben sind, genau einhalten.  Trotz einem Schutzgrad von IP55, sollte das Gerät nicht in Atmosphären mit oxidierenden oder gar korrosiven Gasen eingesetzt werden.  Die Schalttafeln müssen gegen direkte Sonneneinwirkung und Witterungseinflüsse geschützt werden.
  • Página 194: Karten Und Anschlüsse

    DEUTSCH 2.1.2 Karten und Anschlüsse Abbildung 1: Karte E.box Basic...
  • Página 195: Abbildung 2: Karte E.box Plus

    DEUTSCH Abbildung 2: Karte E.box Plus Funktion Trennschalter der Versorgungsleitung (Am Frontpaneel der e.box, in der Abbildung nicht sichtbar) L1 – L2 – L3 - Anschluss der dreiphasigen Versorgungsleitung. L – N Anschluss der einphasigen Versorgungsleitung. Erdungsanschluss U - V - W...
  • Página 196: Elektroanschluss Der Pumpen

    Anschluss der dreiphasigen Pumpe Abbildung 3: Elektroanschlüsse der Pumpen Dreiphasige Pumpen dürfen nur an die E.box Plus angeschlossen werden. Diese werden an die Klemmen P1 und P2 angeschlossen, wie in der Abbildung 3 gezeigt. Die korrekte Sequenz der Phasen U, V und W beachten, damit die Pumpen in die korrekte Richtung drehen.
  • Página 197: Elektroanschluss Der Versorgung

    DEUTSCH Die Kondensatoren werden angebracht, wie in der Abb. 4 gezeigt. Darauf achten, dass sie in der E.Box Plus dieselbe Klemme mit der Pumpe teilen. Abbildung 4: Anschluss der externen Kondensatoren an die Pumpen 2.3 Elektroanschluss der Versorgung Vor jedem Eingriff das Gerät spannungslos machen. Kabel mit für die Ströme geeigneten Querschnitten verwenden, wobei zu beachten ist, dass der Leitungsstrom der Summe der an die Pumpen angelegten Ströme entspricht.
  • Página 198: Frontpaneel

    DEUTSCH 3 FRONTPANEEL Abbildung 6: Display-Etikett, nur an den Modellen Plus vorhanden Abbildung 7: Frontetikett Abschnitt der Schalttafel Weiße LED-Anzeige für unter Spannung stehende Schalttafel. Rote LED für Alarm der Schalttafel; daneben Reset-Taste der Alarme. Die Zahl der Blinksignale der LED gibt den Fehlertyp an, wie in der darunter befindlichen Tabelle angeführt. Liste der Schalttafel-Alarme.
  • Página 199: Inneres Paneel Der Schalttafeleinstellung

    DEUTSCH 4 INNERES PANEEL DER SCHALTTAFELEINSTELLUNG: Vor dem Einstellen die Netzspannung abschalten. Für den Zugriff auf das innere Paneel die Schrauben aufschrauben, den Deckel der Schalttafel nach unten klappen und auf die Steuerteile einwirken. Bez. Funktion Leuchtsignale für Aktivierung der Digitaleingänge (N-A-B-C-R) Trimmer für die Regulierung der Anlage (Imax –...
  • Página 200: Dip-Switch Zur Selektion Von Funktionen (Ds_A - Ds_B)

    DEUTSCH 4.2 DIP-Switch zur Selektion von Funktionen (DS_A – DS_B). STANDARD- MAXI- Ausdehnungsgefäße, Ausdehnungsgefäße, mit mindestens 19 Liter über 100 Liter pro pro Pumpe. Pumpe. Wirkungsvoll Wirkungsvoll nur bei Druckerhöhung Druckerhöhung Kiwa Kiwa Automatischer Wechsel Automatischer zwischen Pumpe Wechsel zwischen alle Pumpe P1 und P2 Stunden.
  • Página 201: Druckerhöhungsfunktion

    DEUTSCH 5 DRUCKERHÖHUNGSFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Erhöhung des Wasserdrucks eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter oder ein Drucksensor verwendet werden. Für die Funktion der Schalttafel ist ein Ausdehnungsgefäß erforderlich. 5.1 Ausdehnungsgefäß In Druckerhöhung wird ein Ausdehnungsgefäß zu mindestens 19 Liter pro Pumpe erforderlich. 5.2 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung Die Versorgungsleitung und die Pumpen anschließen, wie im Kapitel ELEKTROANSCHLÜSSE beschrieben.
  • Página 202: Anschluss Der Alarmausgänge

    DEUTSCH Abbildung 9: Eingänge Wärmeschutz KK 5.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten:  Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängt.  Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
  • Página 203: Einstellung Über Das Display, Wizard

    DEUTSCH Abbildung 11: Klemmen für den Anschluss der Druckwächter 5.8 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
  • Página 204: Einstellung Mit Drucksensor

    DEUTSCH 5.9 Einstellung mit Drucksensor Abbildung 12: Konfiguration mit Drucksensor...
  • Página 205: Konfiguration Mit Druckwächtern

    DEUTSCH 5.10 Konfiguration mit Druckwächtern Abbildung 13: Konfiguration mit Druckwächtern 5.11 Einstellung von E.box mittels DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 14 DIP-Switch Druckerhöhung eingestellt werden.
  • Página 206: Einschalten Der Gruppe

    DEUTSCH 5.12 Einschalten der Gruppe Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstmaligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es kurz die Tasten der Pumpen P1 und P2 drücken.
  • Página 207: Funktionsweise Des Systems

    DEUTSCH 5.14 Funktionsweise des Systems Druckwächter: Die Funktionslogik ist die folgende: Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern Start Stopp Druckwächter B = geschlossen Druckwächter B = offen Druckwächter C = geschlossen Druckwächter C = offen Tabelle 2: Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern  An den Eingang B angeschlossener Druckwächter, der die Pumpe 1 ein- und ausschaltet ...
  • Página 208: Füllfunktion

    DEUTSCH 6 FÜLLFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Anlagenfüllung eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter, Standsonden oder ein Tiefensensor verwendet werden. Der Hauptschaltplan ist wie folgt: Offener Kontakt Geschlossener Kontakt Standsonde Tiefensensor Schwimmerschalter Abbildung 19: Schaltplan der Eingänge Füllsystem 6.1 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung Die Versorgungsleitung und die Pumpen anschließen, wie im Kapitel 2.1 beschrieben.
  • Página 209: Abbildung 20: Eingänge Und Sicherungen

    DEUTSCH Falls die Alarmbedingungen nicht mehr vorliegen, nimmt die E.box ihren normalen Betrieb wieder auf.  Höchststand-Alarm: dieses Alarmsignal kann von einem Schwimmerschalter, einer Standsonde oder dem Tiefensensor gegeben werden (nur für E.Box mit Display). Die Standsonde oder der Schwimmerschalter wird an die Klemme N der E.box angeschlossen und an der höchsten Stelle positioniert, die von der Flüssigkeit unter sicheren Bedingungen erreicht werden kann.
  • Página 210: Anschluss Der Alarmausgänge

    DEUTSCH 6.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten:  Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen.  Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
  • Página 211: Einstellung Über Das Display, Wizard

    DEUTSCH 6.7 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ + „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
  • Página 212: Konfiguration Mit Tiefensensor

    DEUTSCH 6.9 Konfiguration mit Tiefensensor Abbildung 26: A Status des Systems mit nur dem Tiefensensor, B Tiefensensor und Schwimmerschalter, C Tiefensensor und Standsonden.
  • Página 213: Einstellung Von E.box Dip-Switch

    DEUTSCH 6.10 Einstellung von E.box DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 27 eingestellt werden. Abbildung 27: Einstellung IP-Switch Füllung Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: ...
  • Página 214: Funktionsweise Des Systems

    DEUTSCH Abbildung 29: Einstellung des Nennstroms SP und DP 6.13 Funktionsweise des Systems: Funktion mit 2 Schwimmerschaltern oder Standsonden Die Funktionslogik ist die folgende:  Schwimmerschalter oder Standsonde an den Eingang B angeschlossen schaltet die Pumpe P1 ein und schaltet beide Pumpen ab. ...
  • Página 215: Abbildung 30: Füllung Mit Tiefensensor

    DEUTSCH Wenn der Stand im Tank gleich oder geringer ist als DP, startet die Pumpe P1 und wenn der Stand weiterhin absinkt, wird auch die Pumpe P2 nach einer Verzögerung von 4 Sekunden eingeschaltet. Bei Erreichen des Stands SP werden beide Pumpen angehalten. Die folgende Tabelle fasst das beschriebene Verhalten zusammen: Funktion mit Tiefensensor, ohne Display START...
  • Página 216: Entleerungsfunktion (Drainage)

    DEUTSCH 7 ENTLEERUNGSFUNKTION (DRAINAGE) Die Schalttafel E.box kann zur Kontrolle und zum Schutz von Entleerungsanlagen verwendet werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter, Standsonden oder ein Tiefensensor verwendet werden. Der Hauptschaltplan ist wie folgt: Geschlossener Kontakt Offener Kontakt Tiefensonde Schwimmerschalter oder Standsonde Abbildung 31: Drainage Anlagen-Schaltplan 7.1 Elektroanschluss der Pumpen und Versorgung...
  • Página 217: Abbildung 32: Position Eingänge Und Alarme

    DEUTSCH Wenn ein Display vorhanden ist, wird in jedem Fall an diesem der Alarmtyp angezeigt. Falls die Alarmbedingungen nicht mehr vorliegen, nimmt die E.box ihren normalen Betrieb wieder auf.  Höchststand-Alarm: dieses Alarmsignal kann von einem Schwimmerschalter, einer Standsonde oder dem Tiefensensor gegeben werden (nur für E.Box mit Display).
  • Página 218: Anschluss Der Alarmausgänge

    DEUTSCH 7.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten:  Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen.  Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
  • Página 219: Einstellung Über Das Display, Wizard

    DEUTSCH 7.7 Einstellung über das Display, Wizard Die E.box D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden.
  • Página 220: Konfiguration Mit Tiefensensor

    DEUTSCH 7.9 Konfiguration mit Tiefensensor Abbildung 38: Konfiguration mit nur dem Tiefensensor...
  • Página 221: Einstellung Von E.box Mittels Dip-Switch

    DEUTSCH Unter Punkt 7 kann der Signaltyp gewählt werden, der die Alarme für Höchst- und Mindeststand generieren soll. Es können verwendet werden: Schwimmerschalter, Standsonden oder die Daten des Tiefensensors. Wird der Tiefensensor verwendet, müssen die Alarmschwellen für den Höchststand ML und den Mindeststand LL entsprechend Abbildung 43 eingestellt werden.
  • Página 222: Einstellung Des Nennstroms Der Pumpen (Imax) Und Pegel Für Start Und Stopp Der Pumpen (Nur Mit Angeschlossenem Tiefensensor)

    DEUTSCH Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden:  Sollen die Pumpen nicht bei jedem Neuanlauf sondern alle 24 Stunden wechseln, wird DS_A2 auf ON gestellt.  Ist der Schutz gegen zu häufige Neunanläufe nicht erwünscht, wird DS_A3 auf OFF gestellt. ...
  • Página 223: Funktion Mit Tiefensensor Und Display

    DEUTSCH Hinweis: Die Funktion mit 3 Schwimmerschaltern ist für Installationen mit tiefen und schmalen Tanks gedacht, welche keinen großen Ausschlag der Schwimmerschalter erlauben! Hinweis: bei der Version der E.box mit Display wird automatisch die korrekte Zahl der Schwimmerschalter oder Standsonden angezeigt. Funktion mit Tiefensensor und Display Bei Nutzung des Tiefensensors an einer E.box mit Display kann separat der Stand für den Anlauf von Pumpe P1 und Pumpe P2 und das Anhalten beider eingestellt werden.
  • Página 224: Kiwa Druckerhöhungsfunktion

    DEUTSCH 8 KIWA DRUCKERHÖHUNGSFUNKTION Die Schalttafel E.box kann für die Realisierung eines Systems zur Erhöhung des Wasserdrucks gemäß KIWA-Norm eingesetzt werden. Dieser Modus ist nur bei Spracheinstellung französisch, holländisch oder englisch verfügbar. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter oder ein Drucksensor verwendet werden. Es muss ein Niederdruckwächter am Saugteil der Gruppe verwendet werden.
  • Página 225: Anschluss Der Alarmausgänge

    DEUTSCH Abbildung 45: Eingänge Wärmeschutz KK 8.4 Anschluss der Alarmausgänge Falls Alarme auftreten, meldet die E.box diese Ereignisse auf drei Arten:  Über die LEDs am Frontpaneel, deren Blinksignalzahl von der Art des Fehlers abhängen.  Über die Ausgänge Q1, Q2, Q3 die kurzgeschlossen werden, wie in der Tabelle 17 angegeben. Die Funktionslogik der Alarme ist die folgende: Q1 schließt infolge der Anomalien der Pumpe 1, Q2 der Pumpe 2 und Q3 für die allgemeinen Fehler.
  • Página 226: Anschluss Des Niederdruckwächters

    DEUTSCH Abbildung 47: Klemmenbrett der Druckwächter 8.9 Anschluss des Niederdruckwächters Gemäß der KIWA Normen muss ein Niederdrucksensor am Saugteil der Pumpe angeschlossen werden, der so justiert sein muss, dass er bei Wassermangel ausgelöst wird. Der Druckwächter wird an den Kontakt N der E.Box angeschlossen, der öffnen muss, sobald der Druck bis unter den Mindestdruck sinkt.
  • Página 227: Einstellung Mit Drucksensor

    DEUTSCH 8.11 Einstellung mit Drucksensor: Abbildung 48: KIWA Druckerhöhung mit Drucksensor 8.12 Konfiguration mit Druckwächtern: Abbildung 49: Konfiguration KIWA mit Druckwächtern...
  • Página 228: Systemstatus Im Kiwa-Modus

    DEUTSCH 8.13 Systemstatus im KIWA-Modus Abbildung 50: Systemstatus im KIWA-Modus 8.14 Einstellung von E.box mittels DIP-Switch Wenn die E.box mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 51 eingestellt werden.
  • Página 229: Regulierung Des Nennstroms Der Pumpen (Imax), Des Sollwerts (Sp) Und Des Differenzdrucks Des Neuanlaufs (Dp)

    DEUTSCH Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden:  Falls das Ausdehnungsgefäß mehr fasst als 100 Liter, wird DS_A1 auf OFF gestellt.  Sollen die Pumpen nicht bei jedem Neuanlauf, sondern alle 24 Stunden wechseln, wird DS_A2 auf ON gestellt. ...
  • Página 230: Abbildung 54: Einstellung Mit Zusätzlichem Ausdehnungsgefäß

    DEUTSCH Druckerhöhungsfunktion Standardgefäß < 100 Liter Pumpen Start Stopp Anlagendruck <= SP Anlagendruck => SP+RP Anlagendruck <= SP – RP Anlagendruck => SP+RP Tabelle 12: Druckerhöhungsfunktion Standardgefäß < 100 Liter Funktion mit zusätzlichem Ausdehnungsgefäß > 100 Liter Pumpen Start Stopp Anlagendruck <= SP Anlagendruck =>...
  • Página 231: Tastatur Und Display

    DEUTSCH 9 TASTATUR UND DISPLAY Haupt-Display der E.Box. Abbildung 56: Etikett und Tasten Die Taste RESET beseitigt die Alarme; wenn auf eine Pumpe bezogen, werden die Fehler der betreffenden Pumpe beseitigt. Handelt es sich um einen allgemeinen Alarm, werden die Fehler der Schalttafel beseitigt. Ermöglicht die Wahl des Betriebsmodus der Pumpen P1 und P2.
  • Página 232: Statuszeile

    DEUTSCH Die Zahl der Blinksignale der LED neben dem Alarmsymbol gibt den Fehlertyp an. Auf dem Etikett findet sich die Legende. Abbildung 57: Etikett, Tasten und Display Display-Etikett der E.box. Die Tastenfunktionen sind in der Tabelle 14 zusammengefasst. Die Taste MODE erlaubt das Wechseln zu den folgenden Einträgen eines Menüs. Wird die Taste mehr als 1 Sekunde lang gedrückt, wird zu dem vorherigen Eintrag des Menüs gesprungen.
  • Página 233 DEUTSCH TASTEN FÜR DEN DAUER DES NAME DES MENÜS DIREKTZUGRIFF DRÜCKENS Bei Loslassen der Benutzer Taste Monitor 2 Sec Sollwert 2 Sec Installateur 5 Sec Technischer Kundendienst 5 Sec 2 Sec bis zum Wiederherstellung der Einschalten des Werkseinstellung Gerätes Reset 2 Sec Tabelle 15: Zugriff auf die Menüs Haupt-...
  • Página 234: Zugriff Nach Namen Mittels Drop-Down-Menü

    DEUTSCH Legende Kennungsfarben Anmerkungen zu den Parametern Nur bei Druckerhöhung mit aktivem Drucksensor Nur bei Verwendung eines Druck- oder Tiefensensors Nur im KIWA-Modus Nur bei Füllung oder Drainage mit Tiefensensor. Nur lesbare Parameter. Tabelle 16: Menü-Struktur Zugriff nach Namen mittels Drop-Down-Menü Die verschiedenen Menüs werden mit Namen selektiert.
  • Página 235: Monitor-Menü

    DEUTSCH 9.4.2 MONITOR-MENÜ Der Zugriff auf das MONITOR-MENÜ erfolgt durch 2 Sekunden langes Drücken der Tasten „SET“ und „-“ von MODE vom Hauptmenü aus, oder über die Menü-Auswahl mit „+“ oder „-“. Innerhalb des Menüs werden durch Drücken der Taste MODE nacheinander die folgenden Größen angezeigt. FF: Anzeige der Fehler-Historie Chronologische Anzeige der während der Funktion des Systems aufgetretenen Fehler.
  • Página 236: Ha: Anhaltepegel Pumpe P1 (Nur In Drainage Oder Füllung Mit Tiefensensor)

    DEUTSCH HA: Anhaltepegel Pumpe P1 (nur in Drainage oder Füllung mit Tiefensensor) Der Anhaltepegel der Pumpen P1 und P2 9.4.4 INSTALLATEUR-MENÜ Vom Hauptmenü aus gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ drücken, bis am Display „INSTALLATEUR-MENÜ“ erscheint (oder über das Auswahlmenü mit den Tasten „+“ oder „-“ anwählen). Dieses Menü erlaubt die Anzeige der verschiedenen Parameter der Konfiguration: mit der Taste MODE können die Seiten des Menüs durchblättert werden, die Tasten „+“...
  • Página 237: Kundendienst-Menü

    DEUTSCH 9.4.5 KUNDENDIENST-MENÜ Vom Hauptmenü aus gleichzeitig die Tasten „MODE“ und „SET“ und „-“ drücken, bis am Display „KUNDENDIENST- MENÜ“ erscheint (oder über das Auswahlmenü mit den Tasten „+“ oder „-“ anwählen). Dieses Menü erlaubt die Anzeige der verschiedenen Parameter der Konfiguration: mit der Taste MODE können die Seiten des Menüs durchblättert werden, die Tasten „+“...
  • Página 238: Schutzeinrichtungen Und Alarme Der Schalttafel

    DEUTSCH erneut eingeschaltet wird. Nach einer Wiederherstellung der Werkseinstellungen wird das Passwort wieder auf „0“ gesetzt. Jede Änderung des Passworts wirkt sich auf das Drücken von Mode oder Set aus und jede weitere Änderung eines Parameters erfordert die Eingabe eines neuen Passworts (der Installateur führt beispielsweise alle Einstellungen mit einem Default-PW = 0 und gibt als letztes das Passwort ein, so dass er sicher sein kann, dass die Maschine ohne weitere Maßnahmen bereits gesichert ist).
  • Página 239 DEUTSCH LED-Anzeige Eigenschaft des Fernanzeige Frontpaneel Alarms Name Alarm/Anomalie Alarm Relais/Schütz Pumpe abgehängt Alarm Trocken- lauf Alarm zu häufiges Anlaufen Alarm Überstrom Alarm von R Alarm X (***) von N Alarm Druck/Tiefen- sensor Alarm für fehlenden Zusammenhang zwischen Schwimmerschaltern Alarm Kein Zusammenhang DIP-Switch Alarm...
  • Página 240: Schutzeinrichtung/Alarm Von Den Digitaleingängen R Und N

    DEUTSCH Gibt an, wie oft die LED blinkt. Bleibend eingeschaltete LED. Der Alarm kann innerhalb von 24 Stunden bis zu maximal 6 Mal auftreten und löst danach eine Blockade aus. Falls an beiden Pumpen gleichzeitig Anomalien oder Alarme auftreten, wird der FERNALARM (Relais Q1,Q2,Q3) aktiviert und die (rote) LED für ALLGEMEINEN ALARM leuchtet bleibend.
  • Página 241: Schutzeinrichtung/Trockenlauf-Alarm

    DEUTSCH Dieser Alarm bezieht sich spezifisch auf die Pumpe. Der Alarm erlaubt jeder Pumpe eine Reihe von Anlaufversuchen mit variablen Intervallen mit einem Inkrement von 1 Minute zwischen den Versuchen während der ersten 60 Minuten (1-2-3 min. 60 min.), danach erfolgt ein Versuch pro Stunde. Um diesen Fehler zu beheben, die Pumpe und die Verdrahtungen kontrollieren und den eingegebenen Wert des Nennstroms prüfen (Trimmer Imax).
  • Página 242: Eingangsspannung

    Eingangsspannung der Schalttafel kontrollieren. Ist sie regulär, muss die Schalttafel ausgetauscht werden. - Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der E.Box plus auftreten, wenn die E.Box Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
  • Página 243: Jr: Alarm Relais/Schütz Verklebt

    DEUTSCH Relais/Schütz Pumpe abgehängt Trockenlauf Z häufiges Anlaufen Überstrom Höchstdruckwächter Schwimmerschalter für Höchststand Schwimmerschalter für Mindeststand Mindeststandsonde Höchststandsonde Mindestdruckwächter X(**) Schwimmerschalter für Höchststand Schwimmerschalter für Mindeststand Mindeststandsonde Höchststandsonde Max. Stand Min. Stand Drucksensor BP1/BP2 Tiefensonde Kein Zusammenhang zwischen Status Schwimmerschalter Kein Zusammenhang zwischen...
  • Página 244: Bl: Schutzeinrichtung/Trockenlauf-Alarm

    DEUTSCH - BL: Schutzeinrichtung/Trockenlauf-Alarm Die Schutzeinrichtung/Alarm für Trockenlauf wird bei der Druckerhöhung aktiviert, wenn ein analoger Drucksensor angeschlossen wird, während bei den anderen Betriebsarten der Parameter SO auf einen anderen Wert als „OFF“ eingestellt werden muss. Dieser Schutz kann aktiviert werden, indem der Parameter TB auf einen anderen Wert als Null eingestellt wird. Die Schutzeinrichtung wird ausgelöst: ...
  • Página 245: Hl: Alarm Für Höchststand

    DEUTSCH Meldung Bedeutung und Beschreibung Dieser Fehler tritt bei Druckerhöhung auf und gibt an, dass der Mindestdruckwächter aktiviert wurde, oder dass der Kontakt N nicht überbrückt wurde. E.Box hält die Pumpen an. In KIWA Druckerhöhung ist Mindestdruckwächter der Fehler nicht selbstrückstellend und muss von Hand zurückgesetzt werden.
  • Página 246: W3: Trimmer Imax

    Technische Daten. - VS: Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der E.Box plus auftreten, wenn die E.Box Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
  • Página 247 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE   LEGENDA ..............................250   WAARSCHUWINGEN ........................... 250   VERANTWOORDELIJKHEID ........................250     ALGEMENE INFORMATIE ........................251     Technische kenmerken ......................... 251     Beschermingen ..........................251     INSTALLATIE ............................252     Elektrische aansluitingen ......................252  ...
  • Página 248 NEDERLANDS     Controle-ingangen ......................... 275   Aansluiting van aanvullende beveiligingen: overloop, gebrek aan water, thermische   motorbeveiliging ............................275     Aansluiting alarmuitgangen ......................277     Aansluiting van vlotters of niveauvoelers .................. 277     Aansluiting dieptesensor ......................277  ...
  • Página 249 NEDERLANDS   RP: Instelling van het drukverschil (alleen bij drukopbouw en KIWA drukopbouw met druksensor) ..294   HC: Startniveau pomp P2 (alleen bij ontwatering of vullen met dieptesensor) ........294   HB: Startniveau pomp P1 (alleen bij ontwatering of vullen met dieptesensor)........294  ...
  • Página 250 INHOUDSOPGAVE VAN AFBEELDINGEN   Afbeelding 1: Kaart E.Box Basic ........................253   Afbeelding 2: Kaart E.Box Plus ........................254   Afbeelding 3: Elektrische aansluitingen van de pompen ................255   Afbeelding 4: Verbinding externe condensatoren van de pompen ..............256  ...
  • Página 251 NEDERLANDS   Afbeelding 28: inschakeling P1 en P2 ......................272   Afbeelding 29: Regeling nominale stroom SP en DP ..................273   Afbeelding 30: Vullen met dieptesensor ......................274   Afbeelding 31: Installatieschema voor ontwatering ..................275   Afbeelding 32: Positie ingangen en alarmen ....................276  ...
  • Página 252: Legenda

    NEDERLANDS LEGENDA In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: Situatie met algemeen gevaar. Het niet in acht nemen van de voorschriften die na dit symbool volgen kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Situatie met gevaar voor elektrische schok. Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben.
  • Página 253: Algemene Informatie

     Kies sensoren met een geschikte beschermingsgraad voor de plaats waar ze worden gemonteerd. 1.1 Technische kenmerken E.Box Plus E.Box Basic E.Box Plus D E.Box Basic D Voeding 3 x 400V 1 x 230 V +10% - 15%...
  • Página 254: Installatie

    NEDERLANDS 2 INSTALLATIE Neem de waarden m.b.t. de elektrische voeding die vermeld staan op het plaatje met elektriciteitsgegevens strikt in acht.  Ook al heeft het apparaat een beschermingsgraad IP55, is het niet raadzaam het te gebruiken in een omgeving die veel oxiderende of corroderende gassen bevat. ...
  • Página 255: Kaarten En Aansluitingen

    NEDERLANDS 2.1.2 Kaarten en aansluitingen Afbeelding 1: Kaart E.Box Basic...
  • Página 256 NEDERLANDS Afbeelding 2: Kaart E.Box Plus Functie Scheidingsschakelaar voedingslijn (op het frontpaneel van de E.Box, niet weergegeven op de afbeelding) L1 – L2 – L3 Verbinding driefasige voedingslijn L – N Verbinding eenfasige voedingslijn Aardaansluiting U - V - W...
  • Página 257: Elektrische Verbinding Van De Pompen

    Veiligheidszekering pomp P2 (alleen Plus-versie) Veiligheidszekering pomp P1 (alleen Plus-versie)  De voedingsspanning van het paneel E.BOX PLUS moet gelijk zijn aan die van de gebruikte pompen. Als het paneel bijvoorbeeld wordt gevoed met een voedingsspanning van 3~400 V, moeten de pompen 3~400 V zijn.
  • Página 258: Aansluiting Elektrische Voeding

    NEDERLANDS De condensatoren moeten worden verbonden op de punten die worden aangegeven op Afbeelding 4. Let er hierbij op dat ze in de E.Box Plus dezelfde klem van de pomp delen. Afbeelding 4: Verbinding externe condensatoren van de pompen 2.3 Aansluiting elektrische voeding Zorg voordat u begint te werken dat de spanning wordt uitgeschakeld op de voedingslijn.
  • Página 259: Frontpaneel

    NEDERLANDS 3 FRONTPANEEL Afbeelding 6: D isplay-etiket, alleen op de Plus-modellen Afbeelding 7: Etiket op voorkant Sectie betreffende het paneel Witte led die aangeeft dat het paneel wordt gevoed Rode alarmled van het paneel, met de resetknop van de alarmen ernaast. Het aantal knipperingen van de led geeft het type fout aan, zoals wordt aangegeven in de tabel eronder.
  • Página 260: Intern Regelpaneel Van Het Paneel

    NEDERLANDS 4 INTERN REGELPANEEL VAN HET PANEEL Alvorens de regeling uit te voeren moet de netspanning worden uitgeschakeld. Om bij het interne paneel te kunnen moeten de schroeven worden losgedraaid en het deksel van het schakelpaneel omlaag worden gezwaaid, waarna de bedieningen kunnen worden gebruikt. Ref.
  • Página 261: Dipswitches Voor Selectie Van Functies (Ds_A - Ds_B)

    NEDERLANDS 4.2 Dipswitches voor selectie van functies (DS_A – DS_B) STANDAARD MAXI expansievaten, expansievaten, meer minimaal 19 liter per dan 100 liter per pomp. pomp. Alleen doelmatig bij Alleen doelmatig bij drukopbouw en Kiwa drukopbouw en Kiwa Automatische Automatische afwisseling tussen afwisseling tussen...
  • Página 262: Drukopbouwfunctie

    NEDERLANDS 5 DRUKOPBOUWFUNCTIE Het E.Box-systeem kan worden gebruikt om een systeem voor verhoging van waterdruk te realiseren. Als controle- ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt. Het paneel heeft een expansievat nodig om te kunnen functioneren. 5.1 Expansievat Bij drukopbouw moet een expansievat van minstens 19 liter per pomp worden gebruikt.
  • Página 263: Aansluiting Alarmuitgangen

    NEDERLANDS Afbeelding 9: Ingangen thermische beveiliging KK 5.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd:  Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout.  Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 11. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
  • Página 264: Instelling Via Het Display, Wizard

    NEDERLANDS Afbeelding 11: Klemmen voor aansluiting van de drukschakelaars 5.8 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
  • Página 265: Instelling Met Druksensor

    NEDERLANDS 5.9 Instelling met druksensor Afbeelding 12: Configuratie met druksensor...
  • Página 266: Configuratie Met Drukschakelaars

    NEDERLANDS 5.10 Configuratie met drukschakelaars Afbeelding 13: Configuratie met drukschakelaars 5.11 Instelling van E.Box met dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 14 Dipswitches voor drukopbouw.
  • Página 267: Activering Van De Groep

    NEDERLANDS 5.12 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld. Tijdens de eerste configuratie zijn de pompen voor de veiligheid uitgeschakeld en staan ze op OFF. Om naar de automatische modus te gaan, volstaat het om de toetsen van de pompen P1 en P2 in te drukken.
  • Página 268: Werking Van Het Systeem

    NEDERLANDS 5.14 Werking van het systeem Drukschakelaars: De bedrijfslogica is als volgt: Werking drukopbouw met drukschakelaars Starten Stoppen Drukschakelaar Drukschakelaar B = OPEN GESLOTEN Drukschakelaar Drukschakelaar C = OPEN GESLOTEN Tabel 2: Werking drukopbouw met drukschakelaars  Drukschakelaar verbonden met ingang B schakelt Pomp 1 in en uit ...
  • Página 269: Vulfunctie

    NEDERLANDS 6 VULFUNCTIE Het E.Box-paneel kan worden gebruikt om vulinstallaties te realiseren. Als controle-ingangen kunnen om het even vlotters, niveauvoelers of een dieptesensor worden gebruikt. Het algemene schema is als volgt: Contact open Contact gesloten Niveauvoeler Dieptesensor Vlotters Afbeelding 19: Ingangenschema vulsysteem 6.1 Elektrische aansluitingen van de pomp en de voeding Verbind de voedingslijn en de pompen zoals beschreven is in hoofdstuk 2.1.
  • Página 270 NEDERLANDS Als er een display is, wordt in alle gevallen het type alarm aangeduid. Als de alarmconditie is opgeheven, hervat de E.Box zijn normale werking.  Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor E.Box met display).
  • Página 271: Aansluiting Alarmuitgangen

    NEDERLANDS 6.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd:  Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout.  Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
  • Página 272: Instelling Via Het Display, Wizard

    NEDERLANDS 6.7 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
  • Página 273: Configuratie Met Dieptesensor

    NEDERLANDS 6.9 Configuratie met dieptesensor Afbeelding 26: A Staat van het systeem met alleen een dieptesensor, B dieptesensor en vlotters, C dieptesensor en niveauvoelers...
  • Página 274: Instelling Van E.box Dipswitches

    NEDERLANDS 6.10 Instelling van E.Box dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 27. Afbeelding 27: Instelling dipswitches voor vullen Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht: ...
  • Página 275: Werking Van Het Systeem

    NEDERLANDS Afbeelding 29: Regeling nominale stroom SP en DP 6.13 Werking van het systeem: Werking met 2 vlotters of niveauvoelers De bedrijfslogica is als volgt:  Vlotter of niveauvoeler verbonden met ingang B schakelt pomp P1 in en schakelt beide pompen uit. ...
  • Página 276 NEDERLANDS In de volgende tabel wordt het beschreven gedrag samengevat: Werking met dieptesensor, zonder display START STOP Tankniveau <= DP Tankniveau = SP Pomp P1= gestart sinds minstens 4 seconden en Tankniveau = SP tank <= DP Tabel 7: Werking met dieptesensor, zonder display Alarm maximumniveau P1 + P2 = OFF P1 + P2 =...
  • Página 277: Afvoerfunctie (Ontwatering)

    NEDERLANDS 7 AFVOERFUNCTIE (ONTWATERING) Het E.Box-paneel kan worden gebruikt als bedienings- en beveiligingspaneel van ontwateringsinstallaties. Als controle-ingangen kunnen om het even vlotters, niveauvoelers of een dieptesensor worden gebruikt. Het algemene schema is als volgt: Contact gesloten Contact open Dieptesensor Vlotters of niveauvoelers Afbeelding 31: Installatieschema voor ontwatering 7.1 Elektrische aansluitingen van de pomp en de voeding...
  • Página 278 NEDERLANDS Als er een display is, wordt in alle gevallen het type alarm aangeduid. Als de alarmconditie is opgeheven, hervat de E.Box zijn normale werking.  Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor E.Box met display).
  • Página 279: Aansluiting Alarmuitgangen

    NEDERLANDS 7.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd:  Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout.  Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
  • Página 280: Instelling Via Het Display, Wizard

    NEDERLANDS 7.7 Instelling via het display, wizard De E.Box D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling.
  • Página 281: Configuratie Met Dieptesensor

    NEDERLANDS 7.9 Configuratie met dieptesensor Afbeelding 38: Configuratie met alleen dieptesensor...
  • Página 282: Instelling Van E.box Met Dipswitches

    NEDERLANDS In punt 7 kan het signaaltype worden gekozen dat het alarm wegens het maximum- en minimumniveau laat afgaan. Gebruikt kunnen worden: vlotters, niveauvoelers of gegevens die afkomstig zijn van de dieptesensor. Als de dieptesensor wordt gebruikt, moeten de alarmgrenzen voor het maximumniveau ML en het minimumniveau LL worden ingesteld zoals op Afbeelding 43.
  • Página 283: Regeling Van De Nominale Stroom Van De Pompen (Imax) En De Start- En Stopniveaus Van De Pompen (Alleen Met Dieptesensor Aangesloten)

    NEDERLANDS Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht:  Als men afwisseling van de pompen om de 24 uur wil, en niet bij elke herstart, zet DS_A2 op ON.  Als u geen beveiliging wilt tegen te snelle starts, zet DS_A3 op OFF. ...
  • Página 284: Werking Met Dieptesensor En Display

    NEDERLANDS Opmerking: de werking met 3 vlotters moet worden gebruikt bij installaties met diepe, smalle tanks waar geen ruime uitslag van de vlotters mogelijk is! Opmerking: in de versie van de E.Box met display wordt automatisch het juiste aantal vlotters of niveauvoelers aangegeven dat wordt gebruikt.
  • Página 285: Drukopbouwfunctie Kiwa

    NEDERLANDS 8 DRUKOPBOUWFUNCTIE KIWA Het E.Box-paneel kan worden gebruikt om een systeem voor de verhoging van waterdruk te realiseren die voldoet aan de KIWA-normen. Deze modus is alleen beschikbaar als Frans, Nederlands of Engels als taal is gekozen. Als controle-ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt. Er moet een lagedruk- drukschakelaar worden gebruikt die op de aanzuiging van de groep moet worden geplaatst.
  • Página 286: Aansluiting Alarmuitgangen

    NEDERLANDS Afbeelding 45: Ingangen thermische beveiliging KK 8.4 Aansluiting alarmuitgangen Optredende alarmen worden op drie manieren door de E.Box gesignaleerd:  Via de leds op het frontpaneel, die een bepaald aantal keer knipperen afhankelijk van de fout.  Via de uitgangen Q1, Q2, Q3 die kortsluiten zoals gespecificeerd in Tabel 17. De bedrijfslogica van de alarmen is als volgt: Q1 sluit na storingen van pomp 1, Q2 na storingen van pomp 2 en Q3 wegens algemene fouten.
  • Página 287: Verbinding Drukschakelaar Lage Druk

    NEDERLANDS Afbeelding 47: Klemmenbord drukschakelaars 8.9 Verbinding drukschakelaar lage druk Om te voldoen aan de KIWA-normen moet een lagedruksensor op de aanzuigzijde van de pompen worden aangesloten, die is afgesteld op een zodanige druk dat hij ingrijpt als er geen water is. De drukschakelaar moet worden verbonden met contact N van de E.Box en het contact moet opengaan als de druk onder de minimumwaarde daalt.
  • Página 288: Instelling Met Druksensor

    NEDERLANDS 8.11 Instelling met druksensor: Afbeelding 48: Drukopbouw KIWA met druksensor 8.12 Configuratie met drukschakelaar: Afbeelding 49: Configuratie met Kiwa-drukschakelaars...
  • Página 289: Systeemstatus In Kiwa-Modus

    NEDERLANDS 8.13 Systeemstatus in Kiwa-modus Afbeelding 50: Systeemstatus in KIWA-modus 8.14 Instelling van E.Box met dipswitches Als de E.Box een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 51. Afbeelding 51: Dipswitches voor KIWA drukopbouw 8.15 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld.
  • Página 290: Regeling Van De Nominale Stroom Van De Pompen (Imax), Setpoint (Sp) En Verschildruk Voor Herstart (Dp)

    NEDERLANDS Bij de configuratie kunnen de volgende wijzigingen worden aangebracht:  Als het expansievat groter is dan 100 liter, zet DS_A1 op OFF.  Als men afwisseling van de pompen om de 24 uur wil, en niet bij elke herstart, zet DS_A2 op ON. ...
  • Página 291 NEDERLANDS Werking drukopbouw standaard vat < 100 liter Pompen Starten Stoppen Druk installatie <= SP Druk installatie => SP+RP Druk installatie <= SP – RP Druk installatie => SP+RP Tabel 12: Werking drukopbouw standaard vat < 100 liter Werking met aanvullend expansievat > 100 liter Pompen Starten Stoppen...
  • Página 292: Het Toetsenbord En Het Display

    NEDERLANDS 9 HET TOETSENBORD EN HET DISPLAY Hoofddisplay van de E.Box. Afbeelding 56: Etiket en toetsen De toets RESET elimineert de alarmen, als hij betrekking heeft op een pomp elimineert hij de fouten van die pomp. De algemene resetknop elimineert de fouten van het paneel. Met deze toets kan de bedrijfswijze van de pompen P1 en P2 worden gekozen.
  • Página 293: Statusregel

    NEDERLANDS Het aantal keren dat de led naast het alarmsymbool knippert, geeft het type fout aan. Op het etiket zelf staat de legenda. Afbeelding 57: Etiket toetsen en display Etiket display van de E.Box. De functies van de toetsen worden samengevat in Tabel 14. Met de MODE-toets is verplaatsing mogelijk naar de volgende items binnen een menu.
  • Página 294 NEDERLANDS NAAM VAN HET MENU SNELTOETSEN INDRUKTIJD Bij het loslaten van Gebruiker de knop Monitor 2 sec Setpoint 2 sec Installateur 5 sec Technische assistentie 5 sec 2 sec na Terugstelling van de fabrieks- inschakeling van het waarden apparaat Reset 2 sec Tabel 15: Toegang tot de menu's Hoofdmenu...
  • Página 295: Toegang Met Naam Via Vervolgkeuzemenu's

    NEDERLANDS Legenda Herkenningskleuren Opmerkingen betreffende de parameters Alleen bij drukopbouw met actieve druksensor Alleen indien er een druk- of dieptesensor wordt gebruikt Alleen in Kiwa-modus Alleen bij vullen of ontwatering met dieptesensor. Alleen-lezen parameters. Tabel 16: Menustructuur Toegang met naam via vervolgkeuzemenu's De verschillende menu's worden geopend naargelang hun naam.
  • Página 296: Menu Monitor

    NEDERLANDS 9.4.2 MENU MONITOR Als vanuit het hoofdmenu tegelijkertijd de toetsen “SET” en “-“ 2 sec ingedrukt worden, of via het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken, wordt het MENU MONITOR geopend. Door vanuit het menu op de MODE-toets te drukken verschijnen achtereenvolgens de volgende grootheden. FF: Weergave van de foutengeschiedenis Chronologische weergave van de storingen die zijn opgetreden tijdens de werking van het systeem.
  • Página 297: Menu Installateur

    NEDERLANDS 9.4.4 MENU INSTALLATEUR Houd vanuit het hoofdmenu de toetsen “MODE” en “SET” tegelijkertijd ingedrukt totdat “MENU INSTALLATEUR” op het display verschijnt (of gebruik het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken). Met het menu kunnen diverse configuratieparameters worden weergegeven en gewijzigd: met de toets MODE kan door de menupagina's worden gescrold, met de toetsen "+"...
  • Página 298: Menu Technische Assistentie

    NEDERLANDS 9.4.5 MENU TECHNISCHE ASSISTENTIE Houd vanuit het hoofdmenu de toetsen “MODE” en “SET” tegelijkertijd ingedrukt totdat “MENU TECHNISCHE ASSISTENTIE” op het display verschijnt (of gebruik het selectiemenu door op "+" of "-" te drukken). Met het menu kunnen diverse configuratieparameters worden weergegeven en gewijzigd: met de toets MODE kan door de menupagina's worden gescrold, met de toetsen "+"...
  • Página 299: Beveiligingen En Alarmen Van Het Paneel

    NEDERLANDS Als meer dan 10 keer een onjuist wachtwoord wordt ingevoerd verschijnt hetzelfde hangslot van het onjuiste wachtwoord, maar nu met omgekeerde kleurstelling, en wordt er geen wachtwoord meer geaccepteerd zolang het apparaat niet uit- en weer ingeschakeld wordt. Na een terugstelling op de fabriekswaarden wordt het wachtwoord teruggezet op “0”.
  • Página 300 NEDERLANDS Signalering led Eigenschap van Externe signalering frontpaneel het alarm Naam alarm/storing Alarm Relais/contactgever Pomp afgekoppeld Alarm droog- bedrijf Alarm te veel starts Alarm te hoge stroom Alarm afkomstig van R Alarm X (***) afkomstig van N Alarm druk-/diepte sensor Alarm incoherentie vlotters Alarm...
  • Página 301: Beveiliging/Alarm Afkomstig Van De Digitale Ingangen R En N

    NEDERLANDS Geeft het aantal knipperingen van de led aan. Led brandt vast. Het alarm mag maximaal 6 uur optreden binnen 24 uur, daarna wordt het een blokkerend alarm. Als er zich op beide pompen tegelijkertijd storingen/alarmen voordoen, wordt het EXTERNE ALARM (relais Q1, Q2, Q3) geactiveerd en gaat de led ALGEMEEN ALARM (rood) vast branden.
  • Página 302: Beveiliging/Alarm Droogbedrijf

    NEDERLANDS - Beveiliging/Alarm droogbedrijf Wanneer de druk een waarde krijgt van minder dan 0,5 bar gedurende ongeveer 10 seconden, wordt het alarm geactiveerd met stopzetting van de pomp en inschakeling van de led. De beveiliging/alarm wegens droogbedrijf wordt geactiveerd in de drukopbouwmodus wanneer er een analoge druksensor wordt verbonden. Deze beveiliging kan worden geselecteerd door DS_A4.
  • Página 303: Fout Spanningskeuzeschakelaar

    - Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de E.Box Plus, als de E.Box Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals wordt gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
  • Página 304: Jr: Alarm Relais/Contactgever Zit Vast

    NEDERLANDS Relais/contactgever Pomp afgekoppeld Droogbedrijf Te veel starts Te hoge stroom Drukschakelaar maximumdruk Vlotter maximumniveau Vlotter minimumniveau Voeler minimumniveau Voeler maximumniveau Drukschakelaar minimumdruk Vlotter maximumniveau Vlotter minimumniveau Voeler minimumniveau Voeler maximumniveau Maximumniveau Minimumniveau Druksensor Dieptesensor Incoherentie staat van vlotters Incoherentie staat van niveauvoelers Dipswitches Trimmer SP Trimmer DP...
  • Página 305: Lk: Beveiliging Tegen Te Veelvuldige Starts

    NEDERLANDS Deze beveiliging kan worden geactiveerd door de parameter TB in te stellen op een andere waarde dan nul. De beveiliging grijpt in:  Wanneer de druk een waarde krijgt die lager is dan de parameter MP (standaard 0,45 bar) gedurende een tijd die gelijk is aan parameter TB, wordt het alarm geactiveerd met stopzetting van de pomp en inschakeling van de led.
  • Página 306: Hl: Alarm Wegens Maximumniveau

    NEDERLANDS Bericht Betekenis en beschrijving Deze fout doet zich voor bij drukopbouw en geeft aan dat de drukschakelaar van de minimumdruk is geactiveerd, of dat er geen brug is aangebracht over Drukschakelaar minimumdruk het contact N. De E.Box stopt. Bij KIWA drukopbouw herstelt de fout niet vanzelf, en is een handmatige ingreep nodig Deze fout doet zich voor bij het vullen en geeft aan dat de vlotter van het maximumniveau is geactiveerd, of dat er geen brug is aangebracht op...
  • Página 307: Pk: Fout Toetsen

    - VS: Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de E.Box Plus, als de E.Box Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals is gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
  • Página 308: Panel Frontal

    ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA ..............................311 ADVERTENCIAS ............................311 RESPONSABILIDADES ..........................311 ASPECTOS GENERALES ........................312 Características técnicas ....................... 312 Protecciones ..........................312 INSTALACIÓN ............................313 Conexiones eléctricas ........................313 2.1.1 Controles instrumentales por cuenta del instalador ..............313 2.1.2 Tarjetas y conexiones ........................314 Conexión eléctrica de bombas .....................
  • Página 309 ESPAÑOL Entradas de control ........................336 Conexión de protecciones suplementarias: demasiado lleno, falta de agua y protección térmica de motor ............................336 Conexión de salidas de alarmas ....................338 Conexión de flotadores o sondas de nivel ................. 338 Conexión del sensor de profundidad ..................338 Configuración a través de display con wizard ................
  • Página 310 ESPAÑOL SP: Configuración de la presión de valores de ajuste(sólo en presurización y presurización KIWA con sensor de presión) ........................... 355 RP: Configuración del diferencial de presión (sólo en presurización y presurización KIWA con sensor de presión) ........................... 355 Nivel de puesta en marcha de la bomba P2 (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) .... Nivel de puesta en marcha de la bomba P1 (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) ....
  • Página 311 ÍNDICE DE FIGURAS   Figura 1: Tarjeta E.box Basic ......................... 314   Figura 2: Tarjeta E.Box Plus .......................... 315   Figura 3: Conexiones eléctricas de bombas ....................316   Figura 4: Conexión de los condensadores externos de las bombas ............. 317  ...
  • Página 312 ESPAÑOL Figura 26: A - estado del sistema sólo con sensor de profundidad, B - sensor de profundidad y   flotadores, C - sensor de profundidad y sondas de nivel ............... 332   Figura 27: Configuración de interruptor DIP de llenado ................333  ...
  • Página 313: Leyenda

    ESPAÑOL LEYENDA En el manual se han utilizado los siguientes símbolos: Situación de peligro general. El incumplimiento de las normas que lo siguen puede provocar daños materiales y personales. Situación de peligro de descarga eléctrica. El incumplimiento de las normas que lo siguen puede provocar una situación de grave riesgo para la incolumidad de las personas.
  • Página 314: Aspectos Generales

     Elegir los sensores con grado de protección adecuado para el lugar en el que se colocarán 1.1 Características técnicas E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentación 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 315: Instalación

    ESPAÑOL 2 INSTALACIÓN Respetar rigurosamente los valores de alimentación eléctrica indicados en la etiqueta de datos eléctricos.  Aun con un grado de protección IP55, no se recomienda el uso en atmósfera cargada de gases oxidantes ni cuanto menos corrosivos. ...
  • Página 316: Tarjetas Y Conexiones

    ESPAÑOL 2.1.2 Tarjetas y conexiones Figura 1: Tarjeta E.box Basic...
  • Página 317: Figura 2: Tarjeta E.box Plus

    ESPAÑOL Figura 2: Tarjeta E.Box Plus Función Interruptor seccionador de la línea de alimentación (en el panel frontal de e.box no representado en la figura) L1 – L2 – L3 Conexión línea de alimentación trifásica L – N Conexión línea de alimentación monofásica Conexión puesta a tierra...
  • Página 318: Conexión Eléctrica De Bombas

    Figura 3: Conexiones eléctricas de bombas Las bombas trifásicas se pueden conectar sólo al E.box Plus. Se deben conectar a los bornes P1 y P2 como se muestra en la Figura 3. Se debe respetar la secuencia adecuada de las fases U, V y W para que giren en el sentido correcto.
  • Página 319: Conexión Eléctrica De Alimentación

    ESPAÑOL Los condensadores se deben conectar donde se muestra en la Figura 4. Hay que asegurarse de que en E.Box Plus compartan el mismo borne que la bomba. Figura 4: Conexión de los condensadores externos de las bombas 2.3 Conexión eléctrica de alimentación Antes de realizar la conexión, asegurarse de desconectar la tensión de la línea de alimentación.
  • Página 320: Panel Frontal

    ESPAÑOL 3 PANEL FRONTAL Figura 6: Etiqueta display, presente sólo en los modelos plus Figura 7: Etiqueta frontal Sección del cuadro Led blanco que indica que el cuadro está alimentado Led rojo de alarma del cuadro con el botón de restablecimiento de alarmas al lado. El número de parpadeos del led indica el tipo de error, como se indica en la tabla siguiente.
  • Página 321: Panel Interno De Regulación De Cuadro

    ESPAÑOL 4 PANEL INTERNO DE REGULACIÓN DE CUADRO Antes de realizar la regulación, quitar la tensión de red. Para acceder al panel interno, destornillar los tornillos, volcar la tapa del cuadro eléctrico hacia abajo y utilizar los mandos. Ref. Función Avisos luminosos para la activación de las entradas digitales (N-A-B-C-R) Trimmer de regulación de la instalación (Imax –...
  • Página 322: Interruptor Dip De Selección De Funciones (Ds_A - Ds_B)

    ESPAÑOL 4.2 Interruptor DIP de selección de funciones (DS_A – DS_B) Nº Vasos expansión Vasos de expansión ESTÁNDAR, mínimo MAXI, más de 100 19 litros por bomba. litros por bomba. Eficaz sólo Eficaz sólo presurización y kiwa presurización y kiwa Intercambio automático Intercambio entre la bomba P1 y P2...
  • Página 323: Función De Presurización

    ESPAÑOL 5 FUNCIÓN DE PRESURIZACIÓN El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de un sistema de aumento de presión hídrica. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente tanto presostatos como un sensor de presión. Para poder funcionar, el cuadro requiere un vaso de expansión.
  • Página 324: Conexión De Salidas De Alarmas

    ESPAÑOL Figura 9: Entradas con protección térmica KK 5.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras:  A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error.
  • Página 325: Configuración A Través De Display Con Wizard

    ESPAÑOL Figura 11: Bornes para la conexión de los presostatos 5.8 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido.
  • Página 326: Configuración Con Sensor De Presión

    ESPAÑOL 5.9 Configuración con sensor de presión Figura 12: Configuración con sensor de presión...
  • Página 327: Configuración Con Presostatos

    ESPAÑOL 5.10 Configuración con presostatos Figura 13: Configuración con presostatos 5.11 Configuración E.box a través de interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 14: interruptor DIP de presurización.
  • Página 328: Activación Del Grupo

    ESPAÑOL 5.12 Activación del grupo Para activar el grupo es necesario habilitar las bombas. Durante la primera configuración, por seguridad, las bombas se deshabilitan y están en OFF. Para pasar al modo automático, basta con pulsar brevemente las teclas de las bombas P1 y P2 para pasar al modo automático. Como se muestra en la Figura 15: Habilitación de P1 y P2.
  • Página 329: Funcionamiento Del Sistema

    ESPAÑOL 5.14 Funcionamiento del sistema Presostatos: La lógica de funcionamiento es la siguiente: Funcionamiento de presurización con presostatos Puesta en marcha Parada Presostato B = CERRADO Presostato B = ABIERTO Presostato C = CERRADO Presostato C = ABIERTO Tabla 2: Funcionamiento de presurización con presostatos ...
  • Página 330: Función De Llenado

    ESPAÑOL 6 FUNCIÓN DE LLENADO El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de instalaciones de llenado. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente: flotadores, sondas de nivel o un sensor de profundidad. El esquema general es el siguiente: Contacto abierto Contacto Sondas de nivel...
  • Página 331: Figura 20: Entradas Y Protecciones

    ESPAÑOL Con presencia de display, en todos los casos se indica el tipo de alarma. En caso de que las condiciones de alarma dejen de existir, E.box retoma su funcionamiento normal.  Alarma por nivel máximo: la señal para esta alarma puede llegar: de un flotador, de una sonda de nivel o del sensor de profundidad (sólo para E.Box con display).
  • Página 332: Conexión De Salidas De Alarmas

    ESPAÑOL 6.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras:  A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
  • Página 333: Configuración A Través De Display Con Wizard

    ESPAÑOL El sensor de profundidad se debe colocar cerca del fondo del depósito, asegurándose de que esté por encima de posibles residuos sólidos, presentes o futuros. 6.7 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración.
  • Página 334: Configuración Con Sensor De Profundidad

    ESPAÑOL 6.9 Configuración con sensor de profundidad Figura 26: A - estado del sistema sólo con sensor de profundidad, B - sensor de profundidad y flotadores, C - sensor de profundidad y sondas de nivel...
  • Página 335: Configuración E.box Con Interruptor Dip

    ESPAÑOL 6.10 Configuración E.box con interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 27. Figura 27: Configuración de interruptor DIP de llenado A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios: ...
  • Página 336: Funcionamiento Del Sistema

    ESPAÑOL Figura 29: Regulación de la corriente nominal SP y DP 6.13 Funcionamiento del sistema: Configuración con 2 flotadores o sondas de nivel La lógica de funcionamiento es la siguiente:  Flotador o sonda de nivel conectado a la entrada B enciende la bomba P1 y apaga ambas bombas. ...
  • Página 337: Tabla 7: Funcionamiento Con Sensor De Profundidad, Sin Display

    ESPAÑOL La tabla siguiente resume el comportamiento descrito: Funcionamiento con sensor de profundidad, sin display PUESTA EN MARCHA PARADA Nivel de depósito <= DP Nivel de depósito = SP Bomba P1= puesta en marcha desde hace al Nivel de depósito = SP menos 4 segundos y depósito <= DP Tabla 7: Funcionamiento con sensor de profundidad, sin display Alarma Máximo...
  • Página 338: Función De Vaciado (Drenaje)

    ESPAÑOL 7 FUNCIÓN DE VACIADO (DRENAJE) El cuadro E.box se puede utilizar como cuadro de control y protección de instalaciones de vaciado. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente: flotadores, sondas de nivel o un sensor de profundidad. El esquema general es el siguiente: Contacto cerrado Contacto abierto...
  • Página 339: Figura 32: Posición De Entrada Y Alarmas

    ESPAÑOL Con presencia de display, en todos los casos se indica el tipo de alarma. En caso de que las condiciones de alarma dejen de existir, E.box retoma su funcionamiento normal.  Alarma por nivel máximo: la señal para esta alarma puede llegar: de un flotador, de una sonda de nivel o del sensor de profundidad (sólo para E.Box con display).
  • Página 340: Figura 34: Entradas

    ESPAÑOL 7.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras:  A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
  • Página 341: Figura 36: Configuración Drenaje De Flotadores O Sondas De Nivel

    ESPAÑOL 7.7 Configuración a través de display con wizard E.box D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido.
  • Página 342: Figura 38: Configuración Sólo Con Sensor De Profundidad

    ESPAÑOL 7.9 Configuración con sensor de profundidad Figura 38: Configuración sólo con sensor de profundidad...
  • Página 343: Estado Del Sistema Y Puesta En Marcha

    ESPAÑOL En el punto 7 se puede elegir el tipo de señal que generará las alarmas de nivel máximo y mínimo. Se pueden usar: flotadores, sondas de nivel o datos procedentes del sensor de profundidad. Si se utiliza el sensor de profundidad, se deben configurar los umbrales de alarma de nivel máximo ML y mínimo LL según la Figura 43.
  • Página 344: Tabla 8: Llenado Funcionamiento Con 2 Flotadores

    ESPAÑOL A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios:  Si se desea realizar el intercambio de las bombas cada 24 horas y no en cada reinicio, poner DS_A2 en ON.  Si no se desea la protección contra reinicios demasiado rápidos, poner DS_A3 en OFF. ...
  • Página 345: Tabla 10: Drenaje Con Sensor De Profundidad, Sin Display

    ESPAÑOL Nota: la función con 3 flotadores se debe utilizar en instalaciones con depósitos hondos y estrechos que no permitan una amplia oscilación de los flotadores. Nota: en la versión de E.box con display se visualiza de forma automática el número correcto de flotadores o sondas de nivel utilizados.
  • Página 346: Función De Presurización Kiwa

    ESPAÑOL 8 FUNCIÓN DE PRESURIZACIÓN KIWA El cuadro E.box se puede utilizar para la realización de un sistema de aumento de presión hídrica que respeta la normativa KIWA. Este modo sólo está disponible si el idioma elegido es francés, holandés o inglés. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente tanto presostatos como un sensor de presión.
  • Página 347: Figura 45: Entradas Con Protección Térmica Kk

    ESPAÑOL Figura 45: Entradas con protección térmica KK 8.4 Conexión de salidas de alarmas En caso de que se produzcan alarmas, E.box avisa de tres maneras:  A través de los leds presentes en el panel frontal, que parpadean un número de veces en función del error. ...
  • Página 348: Figura 47: Cajas De Bornes De Presostatos

    ESPAÑOL Figura 47: Cajas de bornes de presostatos 8.9 Conexión de presostato con baja presión Para respetar la normativa KIWA, es necesario conectar un sensor de baja presión en aspiración de las bombas, calibrado a una presión tal que intervenga en caso de falta de agua. El presostato se debe conectar al contacto N de E.Box y el contacto se debe abrir si la presión baja del valor mínimo.
  • Página 349: Figura 48: Presurización Kiwa Con Sensor De Presión

    ESPAÑOL 8.11 Configuración con sensor de presión: Figura 48: Presurización KIWA con sensor de presión 8.12 Configuración con presostatos: Figura 49: Configuración Kiwa con presostatos...
  • Página 350: Figura 50: Estado Del Sistema En Modo Kiwa

    ESPAÑOL 8.13 Estado del sistema en modo Kiwa Figura 50: Estado del sistema en modo KIWA 8.14 Configuración E.box a través de interruptor DIP Si E.box cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 51.
  • Página 351: Tabla 11: Funcionamiento De Presurización Con Presostatos

    ESPAÑOL A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios:  Si el vaso de expansión es mayor de 100 litros, poner DS_A1 en OFF.  Si se desea realizar el intercambio de las bombas cada 24 horas y no en cada reinicio, poner DS_A2 en ON. ...
  • Página 352: Tabla 12: Funcionamiento De Presurización De Vaso Estándar

    ESPAÑOL Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Bombas Puesta en marcha Parada Presión de instalación <= SP Presión de instalación => SP+RP Presión de instalación <= SP – Presión de instalación => SP+RP Tabla 12: Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Funcionamiento con vaso de expansión adicional >...
  • Página 353: El Teclado Y El Display

    ESPAÑOL 9 EL TECLADO Y EL DISPLAY Display principal de E.Box. Figura 56: Etiqueta y teclas La tecla RESET elimina las alarmas. Si se refiere a una bomba elimina los errores de esa bomba. Si es la general elimina los errores del cuadro. Permite elegir el modo de funcionamiento de las bombas P1 y P2.
  • Página 354: Línea De Estado

    ESPAÑOL El número de parpadeos de los led junto al símbolo de alarma representa el tipo de error. En la etiqueta misma aparece la leyenda. Figura 57: Etiqueta de teclas y display Etiqueta de display de e.box. Las funciones de las teclas se resumen en la Tabla 14. La tecla MODE permite pasar a las voces siguientes dentro del mismo menú.
  • Página 355: Nombre Del Menú

    ESPAÑOL TIEMPO DE NOMBRE DEL MENÚ TECLAS DE ACCESO DIRECTO PRESIÓN Usuario Al soltar el botón Monitor 2 seg Valor de ajuste 2 seg Instalador 5 seg Asistencia técnica 5 seg Restablecimiento de valores 2 seg para encender de fábrica el aparato Reset 2 seg...
  • Página 356: Significado De Cada Parámetro

    ESPAÑOL Leyenda Colores identificativos Notas sobre los parámetros Sólo en presurización con sensor de presión activo Sólo si se utiliza un sensor de presión o profundidad Sólo en modo kiwa Sólo en llenado o drenaje con sensor de profundidad. Parámetros sólo de lectura. Tabla 16: Estructura de los menús Acceso por nombre mediante menú...
  • Página 357: Menú De Monitor

    ESPAÑOL 9.4.2 MENÚ DE MONITOR Desde el menú principal, manteniendo pulsadas al mismo tiempo durante 2 seg. las teclas “SET” y “-“, o usando el menú de selección pulsando “+” o “-“, se accede al MENÚ MONITOR. Dentro del menú, pulsando la tecla MODE, se visualizan los siguientes tamaños en sucesión. FF: Visualización de historial de fallos Visualización cronológica de los fallos producidos durante el funcionamiento del sistema.
  • Página 358: Menú Instalador

    ESPAÑOL HA: Nivel de parada de las bombas (sólo en drenaje o llenado con sensor de profundidad) Nivel de parada de las bombas P1 y P2. 9.4.4 MENÚ INSTALADOR Desde el menú principal, mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas “MODE”, “SET” y “-” hasta que aparezca “MENÚ...
  • Página 359: Menú De Asistencia Técnica

    ESPAÑOL 9.4.5 MENÚ DE ASISTENCIA TÉCNICA Desde el menú principal, mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas “MODE”, “SET” y “-” hasta que aparezca “MENÚ ASISTENCIA TÉCNICA” en el display (o usar el menú de selección pulsando + o -). El menú permite visualizar y modificar diferentes parámetros de configuración: la tecla MODE permite navegar por las páginas de menú, las teclas + y - permiten, respectivamente, aumentar y reducir el valor del parámetro en cuestión.
  • Página 360: Configuración De Fábrica

    ESPAÑOL Cada cambio de la contraseña tiene efecto presionando “Mode” o “Set” y cada cambio posterior de un parámetro implica la introducción de la nueva contraseña (por ej., el instalador realiza todas las configuraciones con el valor PW por defecto = 0 y, como último ajuste antes de marcharse, configura la PW y se asegura de que sin ninguna otra acción la máquina ya esté...
  • Página 361: Tabla 17: Tabla General De Alarmas: Avisos Y Contactos

    ESPAÑOL Aviso led Propiedad de la Aviso remoto panel frontal alarma Nombre de la alarma/anomalía Alarma Relé/telerruptor Bomba desconectada Alarma marcha en seco Alarma puestas en marcha demasiado frecuentes Alarma sobrecorriente Alarma procedente de R Alarma X (***) procedente de N Alarma sensor presión/profundidad...
  • Página 362: Tabla 18: Protección/Alarma Procedente De Las Entradas Digitales R Y N

    ESPAÑOL Indica el número de parpadeos que realiza el led luminoso. Led encendido fijo. La alarma puede presentarse hasta un máximo de 6 veces durante 24 horas. Después, pasa a ser bloqueante. En caso de que se produzcan en ambas bombas al mismo tiempo anomalías/alarmas, se activa la ALARMA REMOTA (Relé...
  • Página 363 ESPAÑOL -Protección/Alarma Marcha en seco Cuando la presión tiene un valor inferior a 0,5 bar durante unos 10 segundos, la alarma se activa con la parada de la bomba y el encendido del led luminoso. La protección/alarma para marcha en seco se activa en el modo de presurización cuando se conecta un sensor de presión analógico.
  • Página 364: Alarmas Visualizadas En El Display

    -Error selector de tensión Este error se puede producir en E.Box plus, en caso de avería de E.Box Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 - Datos técnicos.
  • Página 365: Tabla 19: Errores E.box Visualizados En El Display

    ESPAÑOL Relé/telerruptor Bomba desconectada Marcha en seco Puestas en marcha demasiado frecuentes Sobrecorriente Presostato de presión máxima Flotador de nivel máximo Flotador de nivel mínimo Sonda de nivel mínimo Sonda de nivel máximo Presostato de presión mínima X(**) Flotador de nivel máximo Flotador de nivel mínimo Sonda de nivel mínimo Sonda de nivel máximo...
  • Página 366: Tabla 20: Alarmas Ri

    ESPAÑOL Esta protección se activa configurando el parámetro TB a un valor diferente de cero. La protección interviene:  Cuando la presión tiene una valor inferior al parámetro MP (por defecto 0,45bar) durante un tiempo igual al parámetro TB, la alarma se activa con la parada de la bomba y el encendido del led luminoso. ...
  • Página 367: Tabla 21: Alarmas Ni

    ESPAÑOL Mensaje Significado y descripción Este error se presenta en presurización e indica que se ha activado el presostato de mínima o no se ha realizado el puente en el contacto N. E.Box Presostato de presión mínima se para. En presurización KIWA, el error no se restablece automáticamente y se necesita la intervención manual Este error se presenta en llenado e indica que se ha activado el flotador de nivel máximo o no se ha realizado el puente en el contacto N.
  • Página 368: Reset Y Configuración De Fábrica

    - VS: Error selector de tensión Este error se puede producir en E.Box plus, en caso de avería de E.Box Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 –...
  • Página 369 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ........................372   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ............................ 372   ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..........................372   ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........................373     Технические характеристики ..................... 373     Защитные устройства ......................... 373     МОНТАЖ ..............................374     Электропроводка ......................... 374  ...
  • Página 370 РУССКИЙ Консольные вводы ........................397     Подсоединение дополнительных защитных устройств: перелив, отсутствие воды,   термовыключатель двигателя ......................397   Подсоединение выводов сигнализации ................. 399     Подсоединение поплавков или зондов уровня ..............399     Подсоединение датчика глубины ..................... 399  ...
  • Página 371 РУССКИЙ SP: Настройка давления контрольного значения(только в режиме герметизации и ..... 416   ерметизации KIWA с датчиком давления) ..................416   RP: Настройка дифференциала давления (только в режиме герметизации и герметизации ..416   KIWA с датчиком давления) ......................... 416  ...
  • Página 372 Таблица 21: Сигнализации NI ........................426     ПЕРЕЧЕНЬ СХЕМ Схема 1: Схема E.box Basic ........................375   Схема 2: Схема E.box Plus .......................... 376   Схема 3: Электрические соединения насосов ................... 377   Схема 4: Соединение внешних конденсаторов насосов ................378  ...
  • Página 373 РУССКИЙ Схема 24: Конфигурация наполнения с поплавками или зондами уровня ..........392   Схема 25: Состояние системы в режиме наполнения с контрольными вводами поплавков или зондов уровня..............................392   Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик...
  • Página 374: Условные Обозначения

    РУССКИЙ   УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В настоящем тех. руководстве были использованы следующие обозначения: Ситуация общей опасности. Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб персоналу и оборудованию. Ситуация, связанная с опасностью удара током. Несоблюдение инструкций, следующих за этим символом, может подвергнуть серьезной опасности персонал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 375: Общие Сведения

    исправное функционирование.  Выберите датчики с классом электробезопасности, пригодным для места их установки. 1.1 Технические характеристики E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Электропитание 3 x 400 В 1 x 230 В 3 x 230 В +10% - 15% 1 x 230 В...
  • Página 376: Монтаж

    РУССКИЙ 2 МОНТАЖ Строго соблюдайте значение напряжения электропитания, указанные на шильдике с электрическими данными.  Даже если электронные блоки имеют класс электробезопасности IP55, не рекомендуется устанавливать их в среде, насыщенной окисляющими или, тем более, коррозийными газами.  Эл. блоки должны быть предохранены от прямого света солнца и от атмосферных осадков. ...
  • Página 377: Схемы И Соединения

    РУССКИЙ 2.1.2 Схемы и соединения Схема 1: Схема E.box Basic...
  • Página 378 РУССКИЙ Схема 2: Схема E.box Plus Функция Разъединитель-выключатель сетевого питания (На передней панели e.box не показан на схеме) Сетевое трехфазное соединение L1 – L2 – L3 Сетевое однофазное соединение L – N Подсоединение заземления Электрическое трехфазное соединение насосов Р1 и Р2 U - V - W Электрическое...
  • Página 379: Электрическое Подсоединение Насосов

    Плавкие предохранители насоса Р2 (только версия Plus) Плавкие предохранители насоса Р1 (только версия Plus)  Напряжение питание эл. блока E.BOX PLUS должно быть таким же, что и для используемых насосов. Например, если эл. блок запитывается напряжением питания 3~400 В, насосы...
  • Página 380: Электрическое Соединение

    РУССКИЙ Конденсаторы подсоединяются, как показано на Схеме 4. Следите, чтобы в E.Box Plus разделяли одну и ту же клемму насоса. Схема 4: Соединение внешних конденсаторов насосов 2.3 Электрическое соединение Перед выполнением работ отключите напряжение сети. Используйте провода, рассчитанные на используемый ток, учитывая, что сетевой ток является суммой тока насосов.
  • Página 381: Передняя Консоль

    РУССКИЙ 3 ПЕРЕДНЯЯ КОНСОЛЬ Схема 6: Этикетка дисплея, имеется только в моделях plus Схема 7: Передняя этикетка Секция эл. блока Белый СИД показывает, что эл. блок запитан Красный СИД сигнализации эл. блока с расположенной рядом кнопкой сброса сигнализации. Частота мигания СИДа показывает тип сбоя, как указано в таблице ниже. Перечень...
  • Página 382: Внутренняя Консоль Настройки Электронного Блока

    РУССКИЙ 4 ВНУТРЕННЯЯ КОНСОЛЬ НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА Перед началом настройки отключите напряжение сети. Для доступа к внутренней консоли отвинтите шурупы, поверните крышку эл. блока вниз и используйте управления. Ссы Функция лка СИДы активации цифровых вводов (N-A-B-C-R) Переключатель настройки системы (Imax – SP – DP). Dip-переключатель...
  • Página 383: Dip-Переключатель Выбора Функций (Ds_A - Ds_B)

    РУССКИЙ 4.2 Dip-переключатель выбора функций (DS_A – DS_B) № ВКЛ. ВЫКЛ. СТАНДАРТНЫЕ Расширительные расширительные сосуды MAXI, сосуды, минимум 19 более100 литров на литров на насос. насос. Эффективны только Эффективны только при герметизации и при герметизации и kiwa kiwa Автоматическое Автоматическое переключение...
  • Página 384: Режим Герметизации

    РУССКИЙ 5 РЕЖИМ ГЕРМЕТИЗАЦИИ Эл.блок E.box может быть использован для создания системы повышения водяного давления. В качестве контрольный вводов могут быть использованы как реле давления, так и датчик давления. Для работы эл. блока требуется расширительный сосуд. 5.1 Расширительный сосуд При герметизации необходимо использовать расширительный сосуд емкостью не менее 19 литров на насос. 5.2 Электрические...
  • Página 385: Подсоединение Выводов Сигнализации

    РУССКИЙ Схема 9: Вводы термозащиты КК 5.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами:  Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя.  Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17.
  • Página 386: Настройка Через Дисплей, Wizard

    РУССКИЙ Схема 11: Клеммы для подсоединения реле давления 5.8 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
  • Página 387: Настройка С Датчиком Давления

    РУССКИЙ 5.9 Настройка с датчиком давления Схема 12: Конфигурация с датчиком давления...
  • Página 388: Конфигурация С Реле Давления

    РУССКИЙ 5.10 Конфигурация с реле давления Схема 13: Конфигурация с реле давления 5.11 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 14 Dip- переключатели...
  • Página 389: Включение Группы

    РУССКИЙ 5.12 Включение группы Для включения группы необходимо активировать насосы. В процессе первой конфигурации для безопасности насосы отключены и находятся в состоянии ВЫКЛ. Для переключения в автоматический режим достаточно быстро нажать кнопки насосов Р1 и Р2 для переключения в автоматический режим. Как показано на Схеме 15 Активация Р1 и Р2. Схема...
  • Página 390: Работа Системы

    РУССКИЙ 5.14 Работа системы Реле давления: Логика работы является следующей: Работа герметизации с реле давления Пуск Остановка Реле давления В = ЗАМКНУТО Реле давления В = РАЗОМКНУТО Реле давления С = ЗАМКНУТО Реле давления С = РАЗОМКНУТО Таблица 2: Работа герметизации с реле давления ...
  • Página 391: Функция Наполнения

    РУССКИЙ 6 ФУНКЦИЯ НАПОЛНЕНИЯ E.box может быть использован для создания систем наполнения. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема: Разомкнутый контакт Замкнутый контакт Зонды уровня Датчик глубины Поплавки Схема 19: Схема вводов системы наполнения 6.1 Электрические...
  • Página 392 РУССКИЙ Если имеется дисплей, во всех случаях показывается тип сигнализации. Если условия сигнализации устранены, E.box возобновляет свою нормальную работу.  Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или датчиком глубины (только для E.Box с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются...
  • Página 393: Подсоединение Выводов Сигнализации

    РУССКИЙ 6.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами:  Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя.  Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17. Логика работы...
  • Página 394: Настройка Через Дисплей, Wizard

    РУССКИЙ 6.7 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
  • Página 395: Конфигурация С Датчиков Глубины

    РУССКИЙ 6.9 Конфигурация с датчиков глубины Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик глубины и зонды уровня.
  • Página 396: Настройка E.box Посредством Dip-Переключателей

    РУССКИЙ 6.10 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 27. Схема 27: Настройка Dip-переключателей наполнения При конфигурации можно сделать следующие изменения: ...
  • Página 397: Работа Системы

    РУССКИЙ Схема 29: Регуляция номинального тока SP и DP 6.13 Работа системы: Работа с 2 поплавками или зондами уровня Логика работы является следующей:  Поплавок или зонд уровня, подсоединенный к вводу В, включает насос P1 и выключает оба насоса.  Поплавок...
  • Página 398: Схема 30: Наполнение С Датчиков Глубины

    РУССКИЙ Приведенная ниже таблица обобщает вышеописанные функции: Работа с датчиком глубины без дисплея ПУСК ОСТАНОВКА Уровень в резервуаре <= DP Уровень в резервуаре = SP Насос Р1 = запущен по крайней мере 4 Уровень в резервуаре = SP секунд, и резервуар <= DP Таблица...
  • Página 399: Функция Слива (Дренаж)

    РУССКИЙ 7 ФУНКЦИЯ СЛИВА (ДРЕНАЖ) Эл.щит. E.box может быть использован как щит управления и защиты систем слива. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема: Замкнутый контакт Разомкнутый контакт Датчик глубины Поплавки или зонды...
  • Página 400: Схема 32: Расположение Вводов И Сигнализаций

    РУССКИЙ Если имеется дисплей, во всех случаях показывается тип сигнализации. Если условия сигнализации устранены, E.box возобновляет свою нормальную работу.  Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или датчиком глубины (только для E.Box с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются...
  • Página 401: Подсоединение Выводов Сигнализации

    РУССКИЙ 7.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами:  Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя.  Посредством выводов Q1, Q2, Q3, которые переходят в состояние КЗ, как указано в Таблице 17. Логика...
  • Página 402: Настройка Через Дисплей, Wizard

    РУССКИЙ 7.7 Настройка через дисплей, wizard E.box D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются следующие кнопки: ...
  • Página 403: Конфигурация С Датчиков Глубины

    РУССКИЙ 7.9 Конфигурация с датчиков глубины Схема 38: Конфигурация только с датчиком глубины...
  • Página 404: Настройка E.box Посредством Dip-Переключателей

    РУССКИЙ В пункте 7 можно выбрать тип сигнала, генерирующий сигнализации максимального и минимального уровней. Можно использовать: поплавки, зонды уровня или данные, поступающие с датчика глубины. Если используется датчик глубины, необходимо задать пороги сигнализации максимального ML и минимального LL уровней, согласно Схеме 43. Показывается последовательность монтажа только с датчиком глубины. Состояние...
  • Página 405: Регуляция Номинального Тока Насосов (Imax) И Уровней Запуска И Остановки Насосов (Только С Подсоединенным Датчиком Глубины)

    РУССКИЙ При конфигурации можно сделать следующие изменения:  Если требуется смена насосов каждые 24 часа, а не при каждом запуске, установить DS_A2 на ВКЛ.  Если не требуется защита от слишком частых запусков, установить DS_A3 на ВЫКЛ.  Если не требуется использовать насос Р1, установить DS_A7 на ВКЛ. ...
  • Página 406: Работа С Датчиком Глубины И С Дисплеем

    РУССКИЙ Примечание: Функция с 3 поплавками используется в системах с глубокими и узкими резервуарами, в которых свободное движение поплавков невозможно! Примечание: в версии E.box с дисплеем автоматически показывается правильное число используемых поплавков или зондов уровня. Работа с датчиком глубины и с дисплеем В...
  • Página 407: Режим Подпора Kiwa

    РУССКИЙ 8 РЕЖИМ ПОДПОРА KIWA Эл.щит E.box может быть использован для создания системы повышения водяного давления, отвечающей нормативу KIWA. Этот режим имеется только, если выбранным языком является французский, голландский или английский. В качестве контрольный вводов могут быть использованы как реле давления, так и датчик давления.
  • Página 408: Подсоединение Выводов Сигнализации

    РУССКИЙ Схема 45: Вводы термозащиты КК 8.4 Подсоединение выводов сигнализации В случае сигнализации E.box отмечает событие тремя способами:  Посредством СИДов на передней панели, которые мигают с частотой, зависящей от сбоя.  Посредством выводов Q1, Q2, Q3 которые коротко замыкаются, как показано в Таблице 17. Логика работы...
  • Página 409: Подсоединение Реле Низкого Давления

    РУССКИЙ Схема 47: Клеммная колодка реле давления 8.9 Подсоединение реле низкого давления Для соблюдения норматива KIWA требуется подсоединить датчик низкого давления на всасывании насосов, настроенный на такое давление, чтобы оно сработало в случае отсутствия воды Реле давления подсоединяется к контакту N E.Box, и контакт должен размыкаться, если давление опускается ниже...
  • Página 410: Настройка Датчика Давления

    РУССКИЙ 8.11 Настройка датчика давления: Схема 48: Подпор KIWA с датчиком давления 8.12 Конфигурация с реле давления: Схема 49: Конфигурация KIWA с реле давления...
  • Página 411: Состояние Системы В Режиме Kiwa

    РУССКИЙ 8.13 Состояние системы в режиме KIWA Схема 50: Состояние системы в режиме KIWA 8.14 Настройка E.box посредством dip-переключателей Если E.box укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip-переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 51. Схема...
  • Página 412: Регуляция Номинального Тока Насосов (Imax), Контрольного Значения (Sp) И

    РУССКИЙ При конфигурации можно сделать следующие изменения:  Если расширительный сосуд больше 100 литров, установить DS_A1 на ВЫКЛ.  Если требуется смена насосов каждые 24 часа, а не при каждом запуске, установить DS_A2 на ВКЛ.  Если не требуется защита от слишком частых запусков, установить DS_A3 на ВЫКЛ. ...
  • Página 413: Схема 54: Регуляция Со Расширительным Сосудом

    РУССКИЙ Режим герметизации со стандартным сосудом < 100 литров Насосы Пуск Остановка Давление системы <= SP Давление системы => SP+RP Давление системы <= SP – RP Давление системы => SP+RP Таблица 12: Режим герметизации со стандартным сосудом < 100 литров Работа...
  • Página 414: Клавиатура И Дисплей

    РУССКИЙ 9 КЛАВИАТУРА И ДИСПЛЕЙ Главный дисплей E.Box. Схема 56: Этикетка и клавиши Кнопка СБРОС гасит все сигнализации, если относится к одному из насосов, устраняет сбои этого насоса. Если сигнализация общая, устраняет сбои эл. блока. Позволяет выбрать рабочий режим насосов Р1 и Р2. ВКЛ. насоса всегда горит, ВЫКЛ.
  • Página 415: Строка Состояния

    РУССКИЙ Частота миганий СИДов рядом с символом сигнализации показывает тип сбоя. На самой этикетке имеется перечень условных обозначений. Схема 57: Этикетка клавиши и дисплей Этикетка дисплея e.box. Функции клавиш описаны в Таблице 14. Кнопка MODE (режим) позволяет переходить от одного пункта к другому в одном и том же меню.
  • Página 416: Главное Меню

    РУССКИЙ КЛАВИШИ ДЛЯ ПРЯМОГО НАЗВАНИЕ МЕНЮ ВРЕМЯ НАЖАТИЯ ДОСТУПА При освобождении Пользователь клавиши Монитор 2 сек Контрольное значение 2 сек Техник 5 сек Техническая поддержка 5 сек Восстановление заводских 2 сек при настроек включении изделия Сброс 2 сек Таблица 15: Доступ к меню Главное...
  • Página 417: Доступ По Названию Через Вертикальное Меню

    РУССКИЙ Условные обозначения Отличительные цвета Примечания к параметрам Только при подподре с активированным датчиком давления Только если используется датчик давления или глубины Только в режиме kiwa Только при наполнении или дренаже с датчиком глубины. Параметры только для просмотра. Таблица 16: Структура меню Доступ...
  • Página 418: Меню Монитор

    РУССКИЙ 9.4.2 МЕНЮ МОНИТОР Из главного меню, удерживая одновременно нажатыми 2 сек клавиши “SET” и “-“, или используя меню выбора, нажав "+" или "-", открывается доступ к МЕНЮ МОНИТОР. В этом меню при нажатии клавиши MODE последовательно показаны следующие величины. FF: Визуализация...
  • Página 419: На: Уровень Остановки Насосов (Только При Дренаже Или Наполнении С Датчиком Глубины)

    РУССКИЙ НА: Уровень остановки насосов (только при дренаже или наполнении с датчиком глубины) Уровень остановки насосов Р1 и Р2. 9.4.4 МЕНЮ ТЕХНИКА Из главного меню, удерживать нажатыми одновременно клавиши “MODE” и “SET” и "-" вплоть до появления “Меню техника” на дисплее (или используйте меню выбора, нажав "+" или "-"). Это меню позволяет просматривать...
  • Página 420: Меню Технической Поддержки

    РУССКИЙ 9.4.5 МЕНЮ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Из главного меню, удерживать нажатыми одновременно клавиши “MODE” и “SET” и "-" вплоть до появления “MENU ASSISTENZA TECNICA” (Меню технической поддержки) на дисплее (или используйте меню выбора, нажав "+" или "-"). Это меню позволяет просматривать и изменять различные параметры конфигурации: клавиша...
  • Página 421: Защитные Устройства Исигнализация На Электрическом Щите

    РУССКИЙ После ввода правильного пароля показывается символ открытый замок, в то время как при вводе неправильного пароля показывается символ мигающий замок. Если вводится неправильный пароль более 10 раз, появляется тот же символ замок неправильного пароля измененного цвета, после чего не принимается более никаких паролей до выключения и повторного включения...
  • Página 422 РУССКИЙ Сигнализация Тип Дистанционная СИДов сигнализации сигнализация передняя консоль Тип сигнализации/аномалии Сигнализация Реле/реле- регулятор Насос отсоединен Сигнализация работа всухую Сигнализация слишком частые запуски Сигнализация сверхток Сигнализация с R Сигнализация с N X (***) Сигнализация датчика давления/глубины Сигнализация сбоя поплавков Сигнализация сбоя...
  • Página 423: Защита/Сигнализация С Цифровых Вводов R И N

    РУССКИЙ Показывает частоту мигания СИДа. СИД горит, не мигая. Сигнализация может включиться вплоть до 6 раз за 24 часа, после чего сигнализация блокирует работу системы. Если на обоих насосах одновременно возникнут неисправности/сигнализации, включается ДИСТАНЦИОННАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ (Реле Q1,Q2,Q3) и СИД ОБЩЕЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (красный) загорается...
  • Página 424: Насос Отсоединен

    РУССКИЙ - Насос отсоединен Этот сбой происходит, когда эл.блок E.Box не "чувствует" ток, идущий к насосу. Этот сбой происходит также, когда ввод КК (термозащита двигателей) размыкается. Сигнализация является специальной для каждого насоса. Для каждого насоса сигнализация допускает одну серию попыток запуска с варьируемым интервалом между запусками, увеличивающимся на 1 минуту в течение...
  • Página 425: Входное Напряжение

    эл. блок. - Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на E.Box plus, в случае неисправности E.Box Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано в Таблице 1 - Технические данные.
  • Página 426: Jr: Сигнализация Реле /Реле-Регулятор

    РУССКИЙ Реле/реле-регулятор Насос отсоединен Работа всухую Слишком частые запуски Сверхток Реле максимального давления Поплавок максимального порога сигнализации Поплавок минимального порога сигнализации Зонд минимального порога сигнализации Зонд максимального порога сигнализации Реле минимального давления X(**) Поплавок максимального порога сигнализации Поплавок минимального порога сигнализации Зонд...
  • Página 427: Lk: Защита Против Слишком Частых Запусков

    РУССКИЙ Эта защита включается, задав параметр ТВ на значение, отличное от нуля. Защита срабатывает:  Когда давление опускается до значения ниже параметра МР (по умолчанию 0,45 бар) на время, равное параметру ТВ, включается сигнализация, насос останавливается и загорается СИД.  Когда...
  • Página 428: Hl: Максимальный Уровень Сигнализации

    РУССКИЙ Сообщение Значение и описание Этот сбой возникает при герметизации и означает, что сработало реле минимального давления или не была установлена перемычка на Реле минимального давления контакт N. E.Box останавливает насосы. При герметизации KIWA сбой не является самогасящимся, и необходимо выполнить сброс вручную. Этот...
  • Página 429 Таблицу 1 - Технические данные. - VS: Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на E.Box plus, в случае неисправности E.Box Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано...
  • Página 430 SUOMI SISÄLTÖ SELITYKSET ..............................433 VAROITUKSIA............................... 433 VASTUU ................................. 433 YLEISTÄ ..............................434 Tekniset ominaisuudet ........................434 Suojat .............................. 434 ASENNUS .............................. 435 Sähköliitännät ..........................435 2.1.1 Asentajalle kuuluvat laitteiden avulla suoritettavat tarkistukset ............ 435 2.1.2 Kortit ja liitännät ..........................436 Pumppujen sähköliitäntä...
  • Página 431 SUOMI Hälytyslähtöjen liitäntä........................460 Uimurien tai tasoanturien liitäntä ....................460 Syvyysanturin liitäntä ........................460 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto ..................461 Määritys uimureilla tai tasoantureilla ..................461 Määritys syvyysanturilla ....................... 462 7.10 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä..................463 7.11 Yksikön käyttöönotto ........................463 7.12 Pumppujen nimellisvirran (Imax) ja käynnistys- ja pysäytystason säätö...
  • Página 432 SUOMI HA: pumppujen pysäytystaso (ainoastaan tyhjennys tai täyttö syvyysanturilla)........478 9.4.4 ASENTAJAVALIKKO ........................478 RC: sähköpumpun nimellisvirran asetus ....................478 MF: toimintatila ............................478 MC: ohjauslaitteet ........................... 478 GS: turvalaitteet (ainoastaan tyhjennys tai täyttö tai käyttö syvyysanturilla) .......... 478 PR: käytetyn anturin tyyppi (ainoastaan, jos käytössä on paine- tai syvyysanturi) ........ 478 MS: mittajärjestelmä...
  • Página 433 Taulukko 21. Hälytykset NI ..........................487 KUVIEN SISÄLLYSLUETTELO   Kuva 1. E.Box Basic -kortti ..........................436   Kuva 2. E.Box Plus -kortti ..........................437   Kuva 3. Pumppujen sähköliitännät ......................... 438   Kuva 4. Pumppujen ulkoisten kondensaattorien liitäntä ................439  ...
  • Página 434 SUOMI   Kuva 33. Lämpösuojan tulot KK ........................459   Kuva 34. Tulot ..............................460   Kuva 35. Syvyysanturin liitäntä ........................460   Kuva 36. Tyhjennyksen määritys uimureilla tai tasoantureilla ............... 461   Kuva 37. Järjestelmän tila tyhjennyksessä, A tasoantureilla, B uimureilla ............ 461  ...
  • Página 435: Selitykset

    SUOMI   SELITYKSET Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: Yleinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. VAROITUKSIA Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen asennusta. Asennus ja käyttö...
  • Página 436: Yleistä

     valitse anturit, joiden suoja-aste sopii asennustilaan. 1.1 Tekniset ominaisuudet E.Box Plus E.Box Basic E.Box Plus D E.Box Basic D Sähkö 3 x 400 V 1 x 230 V +10–15 %...
  • Página 437: Asennus

    SUOMI 2 ASENNUS Noudata arvokilvessä annettuja sähköarvoja tarkasti.  Suoja-asteesta IP55 huolimatta käyttöä ei suositella hapettavia tai syövyttäviä kaasuja sisältävässä tilassa.  Sähkötaulut tulee suojata suoralta auringonvalolta ja ilmastotekijöiltä.  Käytä hyvälaatuisia johtoja, joiden poikkipinta-ala sopii moottorien vaatimalle virralle ja johdon pituudelle.
  • Página 438: Kortit Ja Liitännät

    SUOMI 2.1.2 Kortit ja liitännät Kuva 1. E.Box Basic -kortti...
  • Página 439 SUOMI Kuva 2. E.Box Plus -kortti Toiminto Virtakytkin (E.Box-sähkötaulun etupaneelissa, joka ei näy kuvassa) L1 – L2 – L3 Kolmivaiheverkon liitäntä L – N Yksivaiheverkon liitäntä Maadoitusliitäntä U – V – W Pumppujen P1 ja P2 kolmivaiheliitäntä L – N Pumppujen P1 ja P2 yksivaiheliitäntä...
  • Página 440: Pumppujen Sähköliitäntä

    Kolmivaihepumppujen liitäntä Kuva 3. Pumppujen sähköliitännät Kolmivaihepumput voidaan liittää ainoastaan E.Box Plus -sähkötauluun. Ne tulee liittää liittimiin P1 ja P2 kuvan 3 mukaan. Oikeaa vaihejärjestystä U, V ja W tulee noudattaa, jotta pumput pyörivät oikeaan suuntaan. Sisäisellä kondensaattorilla varustettujen yksivaihepumppujen liitäntä...
  • Página 441: Sähköliitäntä

    SUOMI Kondensaattorit tulee liittää kuvan 4 mukaan. Varmista, että ne jakavat saman liittimen pumpun kanssa E.Box Plus - sähkötaulussa. Kuva 4. Pumppujen ulkoisten kondensaattorien liitäntä 2.3 Sähköliitäntä Katkaise sähkö ennen toimenpiteitä. Käytä johtoja, joiden mitoitus on sopiva kyseessä oleville virta- arvoille.
  • Página 442 SUOMI 3 ETUPANEELI Kuva 6. Näyttömerkinnät, ainoastaan Plus-malleissa Kuva 7. Etupaneelin merkinnät Sähkötaulua koskeva osa Valkoinen merkkivalo osoittaa, että sähkötaulun virta on kytketty päälle Sähkötaulun punainen hälytysvalo, jonka vieressä on hälytysten kuittausnäppäin Merkkivalon vilkutusten määrä osoittaa virheen tyypin alla olevan taulukon mukaan. Sähkötaulun hälytysluettelo.
  • Página 443: Sähkötaulun Sisäinen Säätöpaneeli

    SUOMI 4 SÄHKÖTAULUN SISÄINEN SÄÄTÖPANEELI Katkaise sähkö ennen säätöjä. Irrota ruuvit ja käännä sähkötaulun kansi alaspäin käsitelläksesi sisäisen paneelin säätimiä. Viite Toiminto Digitaalisten tulojen käyttöönoton merkkivalot (N-A-B-C-R) Järjestelmän säätötrimmerit (Imax – SP – DP) Toimintojen valinnan dip-kytkimet (DS_A – DS_B) Moottorin nimellisarvoihin kalibroidun ylivirran merkkivalo.
  • Página 444: Toimintojen Valinnan Dip-Kytkimet (Ds_A - Ds_B)

    SUOMI 4.2 Toimintojen valinnan dip-kytkimet (DS_A – DS_B). VAKIO-paisuntasäiliöt, MAKSI- vähintään 19 litraa / paisuntasäiliöt, pumppu. 100 litraa / pumppu. Käytössä ainoastaan Käytössä paineistuksessa ainoastaan kiwa-toiminnoilla. paineistuksessa ja kiwa-toiminnoilla. Automaattinen Automaattinen vuorottelu pumppujen vuorottelu P1 ja P2 välillä 24 pumppujen P1 ja tunnin välein jokaisen käynnistyksen...
  • Página 445: Paineistustoiminto

    SUOMI 5 PAINEISTUSTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää vedenpaineen lisäysjärjestelmän toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää sekä painekatkaisimia että paineanturia. Sähkötaulu vaatii toimiakseen paisuntasäiliön. 5.1 Paisuntasäiliö Paineistuksessa tulee käyttää vähintään 19 litran paineistussäiliötä / pumppu. 5.2 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun SÄHKÖLIITÄNNÄT ohjeiden mukaan. 5.3 Lisäsuojien liitäntä: ylipaine-, alipaine- ja moottorin lämpösuoja E.Box-sähkötaulun hälytystuloja voidaan haluttaessa käyttää...
  • Página 446: Hälytyslähtöjen Liitäntä

    SUOMI Kuva 9. Lämpösuojan tulot KK 5.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla:  Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän.  Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena.
  • Página 447: Asetus Näytön Kautta, Ohjattu Toiminto

    SUOMI Kuva 11. Painekatkaisimien liittimet 5.8 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: ...
  • Página 448: Asetus Paineanturilla

    SUOMI 5.9 Asetus paineanturilla Kuva 12. Määritys paineanturilla...
  • Página 449: Määritys Painekatkaisimilla

    SUOMI 5.10 Määritys painekatkaisimilla Kuva 13. Määritys painekatkaisimilla 5.11 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 14 Dip-kytkimet paineistustilassa mukaan. Kuva 14. Dip-kytkimet paineistustilassa Määritykseen voidaan tehdä...
  • Página 450: Yksikön Käyttöönotto

    SUOMI 5.12 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä päälle yksikön käyttöönottamiseksi. Turvallisuussyistä pumput on kytketty pois (OFF-tilassa) ensimmäisen määrityksen aikana. Siirry automaattitilaan painamalla lyhyesti pumppujen P1 ja P2 näppäimiä . Katso kuva 15 Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä. Kuva 15. Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä 5.13 Pumppujen nimellisvirran (Imax), asetuskohdan (SP) ja uudelleenkäynnistyksen paine- eron (DP) säätö...
  • Página 451: Järjestelmän Toiminta

    SUOMI 5.14 Järjestelmän toiminta Painekatkaisimet: Toimintalogiikka on seuraava: Paineistustoiminta painekatkaisimilla Käynnistys Pysäytys Painekatkaisin B = KIINNI Painekatkaisin B = AUKI Painekatkaisin C = KIINNI Painekatkaisin C = AUKI Taulukko 2. Paineistustoiminta painekatkaisimilla  Tuloon B liitetty painekatkaisin käynnistää ja sammuttaa pumpun 1. ...
  • Página 452: Täyttötoiminto

    SUOMI 6 TÄYTTÖTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää täyttöjärjestelmien toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää uimureita, paineantureita tai syvyysanturia. Seuraavassa annetaan yleiskaavio: Avoin kosketin Suljettu kosketin Tasoanturit Syvyysanturi Uimurit Kuva 19. Täyttöjärjestelmän tulojen kaavio 6.1 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun 2.1 ohjeiden mukaan. 6.2 Ohjaustulot E.Box hyväksyy tuloiksi uimurit, tasoanturit tai syvyysanturit.
  • Página 453 SUOMI Jos järjestelmässä on näyttö, sillä näytetään hälytystyyppi kaikissa tapauksissa. Jos hälytysolosuhteet lakkaavat olemasta, E.Box jatkaa normaalia toimintaansa.  Maksimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu E.Box). Tasoanturi tai uimuri liitetään E.Box-sähkötaulun koskettimeen N ja asetetaan säiliöön korkeimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa.
  • Página 454: Hälytyslähtöjen Liitäntä

    SUOMI 6.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla:  Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän.  Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
  • Página 455: Asetus Näytön Kautta, Ohjattu Toiminto

    SUOMI 6.7 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä:  mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan ...
  • Página 456: Määritys Syvyysanturilla

    SUOMI 6.9 Määritys syvyysanturilla Kuva 26. A vain syvyysanturilla varustetun järjestelmän tila, B syvyysanturi ja uimurit, C syvyysanturi ja tasoanturit...
  • Página 457: E.box-Sähkötaulun Dip-Kytkinten Asetus

    SUOMI 6.10 E.Box-sähkötaulun dip-kytkinten asetus Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 27 mukaan. Kuva 27. Dip-kytkinten asetus täyttötilassa Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset:  Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON-tilaan.
  • Página 458: Järjestelmän Toiminta

    SUOMI Kuva 29. SP:n ja DP:n nimellisvirran säätö 6.13 Järjestelmän toiminta Toiminta kahdella uimurilla tai tasoanturilla Toimintalogiikka on seuraava:  Tuloon B liitetty uimuri tai tasoanturi käynnistää pumpun P1 ja sammuttaa kummankin pumpun.  Tuloon C liitetty uimuri tai tasoanturi käynnistää pumpun P2. Täyttö...
  • Página 459 SUOMI Seuraavassa taulukossa on yhteenveto kuvaillusta toiminnasta: Toiminta syvyysanturilla ilman näyttöä KÄYNNISTYS PYSÄYTYS Säiliön taso <= DP Säiliön taso = SP Pumppu P1 = käynnissä vähintään 4 sekuntia ja Säiliön taso = SP säiliö <= DP Taulukko 7. Toiminta syvyysanturilla ilman näyttöä Maksimihälytys P1 + P2 = OFF P1 + P2 =...
  • Página 460: Tyhjennystoiminto (Vedenpoisto)

    SUOMI 7 TYHJENNYSTOIMINTO (VEDENPOISTO) E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää tyhjennysjärjestelmien ohjaus- ja suojatauluna. Ohjaustuloina voidaan käyttää uimureita, paineantureita tai syvyysanturia. Seuraavassa annetaan yleiskaavio: Suljettu kosketin Avoin kosketin Syvyysanturi Uimurit tai tasoanturit Kuva 31. Tyhjennysjärjestelmän kaavio 7.1 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä sähköverkko ja pumput luvun 2.1 ohjeiden mukaan. 7.2 Ohjaustulot E.Box hyväksyy tuloiksi uimurit, tasoanturit tai syvyysanturit.
  • Página 461: Kuva 33. Lämpösuojan Tulot Kk

    SUOMI Jos järjestelmässä on näyttö, sillä näytetään hälytystyyppi kaikissa tapauksissa. Jos hälytysolosuhteet lakkaavat olemasta, E.Box jatkaa normaalia toimintaansa.  Maksimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu E.Box). Tasoanturi tai uimuri liitetään E.Box-sähkötaulun koskettimeen R ja asetetaan säiliöön korkeimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa.
  • Página 462: Hälytyslähtöjen Liitäntä

    SUOMI 7.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla:  Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän.  Lähdöillä Q1, Q2 ja Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
  • Página 463: Asetus Näytön Kautta, Ohjattu Toiminto

    SUOMI 7.7 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto E.Box D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä:  mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan ...
  • Página 464: Määritys Syvyysanturilla

    SUOMI 7.9 Määritys syvyysanturilla Kuva 38. Määritys vain yhdellä syvyysanturilla...
  • Página 465: E.box-Sähkötaulun Asetus Dip-Kytkimillä

    SUOMI Kohdassa 7 voidaan valita maksimi- ja minimitason hälytyksen laukaisevan signaalin tyyppi. Tähän voidaan käyttää uimureita, tasoantureita tai syvyysanturista tulevia tietoja. Jos käytössä on syvyysanturi, maksimitason ML ja minimitason LL hälytyskynnykset tulee asettaa kuvan 43 mukaan. Kuvassa näytetään asennusjärjestys vain yhdellä syvyysanturilla.
  • Página 466: Pumppujen Nimellisvirran (Imax) Ja Käynnistys- Ja Pysäytystason Säätö (Ainoastaan Syvyysanturi Liitettynä)

    SUOMI Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset:  Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON- tilaan.  Ellet halua käyttää suojausta liian tiheiltä käynnistyksiltä, aseta DS_A3 OFF-tilaan.  Ellet halua käyttää pumppua P1, aseta DS_A7 ON-tilaan. ...
  • Página 467: Toiminta Syvyysanturilla Ja Näytöllä

    SUOMI Huomautus: 3-uimuritoimintaa käytetään järjestelmissä, joissa on syvät ja ahtaat säiliöt, jotka estävät uimurien laajat liikkeet! Huomautus: näytöllä varustetussa E.Box-versiossa käytettyjen uimurien tai tasoanturien oikea määrä näytetään automaattisesti. Toiminta syvyysanturilla ja näytöllä Jos käytössä on syvyysanturi, näytöllä varustetussa E.Box-sähkötaulussa voidaan pumpun P1 ja P2 käynnistystaso asettaa kummallekin erikseen ja sammutustaso yhdessä.
  • Página 468: Kiwa-Paineistustoiminto

    SUOMI 8 KIWA-PAINEISTUSTOIMINTO E.Box-sähkötaulua voidaan käyttää vedenpaineen lisäysjärjestelmän toteutukseen KIWA-standardin mukaan. Tila on käytettävissä ainoastaan, jos kieleksi on valittu ranska, hollanti tai englanti. Ohjaustuloina voidaan käyttää sekä painekatkaisimia että paineanturia. Käytössä tulee olla yksikön imuun asetettava alipainekatkaisin. 8.1 Paisuntasäiliö KIWA-paineistuksessa tulee käyttää vähintään 19 litran paisuntasäiliötä / pumppu. 8.2 Pumppujen ja sähköverkon liitännät Liitä...
  • Página 469: Hälytyslähtöjen Liitäntä

    SUOMI Kuva 45. Lämpösuojan tulot KK 8.4 Hälytyslähtöjen liitäntä E.Box ilmoittaa hälytystilasta kolmella tavalla:  Etupaneelin merkkivaloilla, jotka vilkkuvat virhettä vastaavan määrän.  Lähdöillä Q1, Q2, Q3, jotka oikosuljetaan taulukossa 17 osoitetulla tavalla. Hälytysten toimintalogiikka on seuraava: Q1 sulkeutuu pumpun 1 vikatilassa, Q2 pumpun 2 vikatilassa ja Q3 yleisten virheiden seurauksena. ...
  • Página 470: Alipainekatkaisimen Liitäntä

    SUOMI Kuva 47. Painekatkaisimien liitinalusta 8.9 Alipainekatkaisimen liitäntä KIWA-standardin mukaan pumppujen imuun tulee liittää alipainekatkaisin, jolle kalibroitu paine laukaisee sen veden puuttuessa. Painekatkaisin tulee liittää E.Box-sähkötaulun koskettimeen N. Koskettimen tulee avautua, jos paine laskee minimiarvon alapuolelle. Jos alhaisen paineen KIWA-hälytys laukeaa, yksikkö pysähtyy ja kuittaus tapahtuu ainoastaan käsin KIWA-standardissa määrätyllä...
  • Página 471: Paineanturin Asetus

    SUOMI 8.11 Paineanturin asetus: Kuva 48. KIWA-paineistus paineanturilla 8.12 Määritys painekatkaisimella: Kuva 49. KIWA-määritys painekatkaisimilla...
  • Página 472: Järjestelmän Tila Kiwa-Tilassa

    SUOMI 8.13 Järjestelmän tila Kiwa-tilassa Kuva 50. Järjestelmän tila KIWA-tilassa 8.14 E.Box-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos E.Box on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip- kytkimiä ja asettaa ne kuvan 51 mukaan. Kuva 51. Dip-kytkimet KIWA-paineistuksessa 8.15 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä...
  • Página 473: Pumppujen Nimellisvirran (Imax), Asetuskohdan (Sp) Ja Uudelleenkäynnistyksen Paine-Eron (Dp) Säätö

    SUOMI Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset:  Jos paisuntasäiliö on suurempi kuin 100 litraa, aseta DS_A1 OFF-tilaan.  Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON-tilaan.  Ellet halua käyttää suojausta liian tiheiltä käynnistyksiltä, aseta DS_A3 OFF-tilaan. ...
  • Página 474: Kuva 54. Säätö

    SUOMI Paineistustoiminta < 100 litran vakiosäiliöllä Pumput Käynnistys Pysäytys Järjestelmän paine <= SP Järjestelmän paine => SP+RP Järjestelmän paine <= SP – RP Järjestelmän paine => SP+RP Taulukko 12. Paineistustoiminta < 100 litran vakiosäiliöllä Toiminta > 100 litran lisäpaisuntasäiliöllä Pumput Käynnistys Pysäytys Järjestelmän paine <= SP...
  • Página 475: Näppäimistö Ja Näyttö

    SUOMI 9 NÄPPÄIMISTÖ JA NÄYTTÖ E.Box-sähkötaulun päänäyttö Kuva 56. Merkinnät ja näppäimet RESET-näppäin Hälytysten kuittaus. Yhden pumpun kohdalla kuittaa kyseisen pumpun virheet. Yleiskäytössä kuittaa taulun virheet. Pumppujen P1 ja P2 toimintatilan valinta. ON pumppu aina käynnissä, OFF pumppu aina sammunut. AUTO-tilassa sähkötaulu määrää,...
  • Página 476: Tilarivi

    SUOMI Hälytyssymbolin vieressä olevan merkkivalon vilkutusten määrä osoittaa virheen tyypin. Selitykset sisältyvät merkintöihin. Kuva 57. Näppäinmerkinnät ja näyttö E.Box-sähkötaulun näytön merkinnät Yhteenveto näppäinten toiminnoista annetaan taulukossa 14. MODE-näppäimellä voidaan siirtyä seuraaviin kohtiin valikon sisällä. Näppäimen pitkä painaminen (vähintään 1 s) siirtää edelliseen valikkokohtaan. SET-näppäimellä...
  • Página 477 SUOMI VALIKON NIMI NÄPPÄINYHDISTELMÄT PAINAMISAIKA Vapautettaessa Käyttäjä näppäin Monitori Asetuskohta Asentaja Huoltopalvelu Oletusasetusten 2 s käynnistettäessä Palautus laite Kuittaus Taulukko 15. Valikoiden avaus Päävalikko Käyttäjävalikko Monitorivalikko Asetuskohtavalikko Asentajavalikko Huoltopalveluvalikko mode set ja - mode ja set mode, set ja - mode, set ja + PÄÄ...
  • Página 478: Avaus Nimellä Alasvetovalikon Kautta

    SUOMI Avaus nimellä alasvetovalikon kautta Eri valikoiden valinta nimen mukaan. Valikoiden valinta avataan päävalikosta painamalla näppäintä + tai -. Valikoiden valintasivulle ilmaantuvat avattavien valikoiden nimet ja yksi valikoista korostetaan palkilla (kuva 58). Palkki voidaan siirtää näppäimellä + ja - halutun valikon kohdalle. Avaa valikko painamalla SET. Kuva 58.
  • Página 479: Monitorivalikko

    SUOMI 9.4.2 MONITORIVALIKKO Pidä näppäintä SET ja - (miinus) painettuna yhtä aikaa 2 sekunnin ajan päävalikossa tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai - avataksesi MONITORIVALIKON. Kun painat MODE-näppäintä valikon sisällä, seuraavat suureet näytetään näytöllä peräkkäin. FF: virhehistorian näyttö Järjestelmän toiminnan aikana ilmaantuneiden virheiden näyttö aikajärjestyksessä Jokaisen virheen kohdalla näytetään: ...
  • Página 480: Ha: Pumppujen Pysäytystaso (Ainoastaan Tyhjennys Tai Täyttö Syvyysanturilla)

    SUOMI HA: pumppujen pysäytystaso (ainoastaan tyhjennys tai täyttö syvyysanturilla) Pumppujen P1 ja P2 pysäytystaso 9.4.4 ASENTAJAVALIKKO Pidä MODE- ja SET-näppäintä painettuna yhtä aikaa päävalikossa, kunnes näytölle ilmaantuu ASENTAJAVALIKKO (tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai -). Valikossa voidaan näyttää ja muuttaa eri määritysparametreja: MODE- näppäimellä...
  • Página 481: Huoltopalveluvalikko

    SUOMI 9.4.5 HUOLTOPALVELUVALIKKO Pidä MODE- SET-näppäintä painettuna yhtä aikaa päävalikossa, kunnes näytölle ilmaantuu HUOLTOPALVELUVALIKKO (tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai -). Valikossa voidaan näyttää ja muuttaa eri määritysparametreja: MODE-näppäimellä voidaan selata valikkosivuja ja näppäimillä + ja - kasvattaa tai vähentää kyseisen parametrin arvoa.
  • Página 482: Sähkötaulun Suojat Ja Hälytykset

    SUOMI Jos salasana häviää, käytössä on kaksi mahdollisuutta muuttaa E.Box-sähkötaulun parametreja:  Kirjoita ylös kaikkien parametrien arvot ja palauta E.Box-sähkötaulun oletusarvot. Kuittaustoimenpide pyyhkii kaikki E.Box-sähkötaulun parametrit salasana mukaan lukien. Katso luku KUITTAUS OLETUSASETUKSET.  Kirjoita ylös salasanasivulla oleva numero ja lähetä numeron sisältävä sähköpostiviesti huoltopalveluun. Muutaman päivän kuluessa sinulle toimitetaan salasana E.Box-sähkötaulun vapautukseen.
  • Página 483 SUOMI Etupaneelin Hälytyksen merkkivalojen Etäilmoitus ominaisuus ilmoitus Hälytyksen/virheen nimi Releen/kontaktorin hälytys Pumppu poiskytketty Kuivakäyntihälytys Liian tiheiden käynnistysten hälytys Ylivirtahälytys Hälytys tulosta R Hälytys tulosta N X (***) Paine-/syvyysanturin hälytys Uimurien ristiriitahälytys Dip-kytkinten ristiriitahälytys Näppäinten virhehälytys Tulojännitteen hälytys Jännitteenvalitsimen virhehälytys Jännitteen virhehälytys Sisäisen virheen hälytys...
  • Página 484: Suoja/Hälytys Digitaalisista Tuloista R Ja N

    SUOMI Osoittaa merkkivalon vilkutusten määrän. Merkkivalo syttynyt kiinteästi. Hälytys voi esiintyä enintään 6 kertaa 24 tunnin kuluessa, minkä jälkeen se aiheuttaa eston. Jos kummassakin pumpussa esiintyy yhtä aikaa häiriöitä/hälytyksiä, ETÄHÄLYTYS (releet Q1, Q2, Q3) laukeaa ja YLEISHÄLYTYKSEN merkkivalo (punainen) syttyy kiinteästi. KIWA-paineistustilassa virhe ei kuittaudu automaattisesti, vaan se tulee kuitata käsin.
  • Página 485: Kuivakäyntisuoja/Hälytys

    Jos jännite on asianmukainen, sähkötaulu tulee vaihtaa. - Jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä E.Box Plus -sähkötaulussa, jos E.Box Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso taulukko 1 Tekniset...
  • Página 486: Jännitevirhe

    SUOMI - Jännitevirhe Jos piirikortissa on vika, jonka seurauksena jokin sen sisäisistä jännitteistä saavuttaa ei hyväksytyn tason, hälytys laukeaa ilmoittaen sähkötaulun sisäisen jännitteen virheestä. Tätä virhettä ei voida kuitata. Virheen esiintyessä tarkista syöttöjännitteet ja johdotus. Jos kaikki on kunnossa, E.Box-sähkötaulussa on sisäinen vaurio ja se tulee korjata.
  • Página 487: Jr: Juuttuneen Releen/Kontaktorin Hälytys

    SUOMI Rele/kontaktori Pumppu poiskytketty Kuivakäynti Liian tiheät käynnistykset Ylivirta Ylipainekatkaisin Maksimitason uimuri Minimitason uimuri Minimitason anturi Maksimitason anturi Alipainekatkaisin X(**) Maksimitason uimuri Minimitason uimuri Minimitason anturi Maksimitason anturi Maksimitaso Minimitaso Paineanturi BP1/BP2 Syvyysanturi Uimurien tilan ristiriita Tasoanturien tilan ristiriita Dip-kytkimet Trimmeri SP Trimmeri DP Trimmeri Imax...
  • Página 488: Lk: Liian Tiheiden Käynnistysten Suoja

    SUOMI Suoja voidaan ottaa käyttöön asettamalla parametri TB muuhun arvoon kuin nolla. Suoja laukeaa seuraavissa tapauksissa:  Kun paine laskee alle parametrin MP (oletusarvo 0,45 bar) arvon parametria TB vastaavaksi ajaksi, hälytys laukeaa, pumppu pysähtyy ja merkkivalo syttyy.  Jos yhden pumpun kuivakäynnin kerroin laskee kyseisen arvon alapuolelle toiminnan aikana. Katso lisätietoja parametrin SO asetuksesta kappaleista 9.4.4 ja 9.4.5.
  • Página 489: Hl: Maksimitason Hälytys

    SUOMI Viesti Merkitys ja kuvaus Virhe esiintyy paineistustilassa ja osoittaa, että alipainekatkaisin on lauennut tai ettei kosketinta N ole silloitettu. E.Box pysäyttää pumput. KIWA- Alipainekatkaisin paineistustilassa virhe ei ole automaattisesti kuittautuva, vaan se tulee kuitata käsin. Virhe esiintyy täyttötilassa ja osoittaa, että maksimitason uimuri on lauennut Maksimitason uimuri tai ettei kosketinta N ole silloitettu.
  • Página 490: Vs: Jännitteenvalitsimen Virhe

    SUOMI - VS: jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä E.Box Plus -sähkötaulussa, jos E.Box Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso taulukko 1 Tekniset tiedot. - V0..V15: jännitevirhe Jos piirikortissa on vika, jonka seurauksena jokin sen sisäisistä...
  • Página 491 ROMÂNĂ INDICE LEGENDA ..............................494 AVERTIZĂRI ..............................494  RESPONSABILITĂŢI ............................ 494  GENERALITĂŢI ............................. 495 1.1  Caracteristici tehnice ........................495  1.2  Protecţii ............................495  2  INSTALARE ............................496  2.1  Conexiuni electrice ........................496  2.1.1 Verificări instrumentale pe seama instalatorului ................496  2.1.2 Plăci ṣi conexiuni ..........................
  • Página 492 ROMÂNĂ 7.4  Conectare ieṣiri alarme ......................... 521  7.5  Conexiune plutitori sau sonde de nivel ..................521  7.6  Conectare Senzor de profunzime ....................521  7.7  Impostare prin display, wizard ..................... 522  7.8  Configuraṭie plutitori sau sonde de nivel ..................522  7.9  Configurare cu Senzor de presiune .....................
  • Página 493 ROMÂNĂ HA: Nivel oprire pompe (doar in drenaj sau umplere cu senzor de profunzime) ........539  9.4.4 MENIU INSTALATOR ........................539  RC: Setare curent nominal al electropompei ..................539  MF: Modalitate de funcţionare ........................ 539  MC: Dispozitive de control ........................539  GS: Dispozitive de protecṭie (doar in drenaj sau umplere sau cu senzor de profunzime) .....
  • Página 494 Tabelul 21: Alarme NI ............................ 548 INDICELE FIGURILOR   Figura 1: Placa E.box Basic ........................... 497   Figura 2: Placa E.Box Plus ..........................498   Figura 3: Conexiuni electrice pompe ......................499   Figura 4: Conexiune condensatori externi pompe ..................500  ...
  • Página 495 ROMÂNĂ Figura 32: Pozitie intrări ṣi alarme........................520     Figura 33: Intrări protecṭie termică KK ......................520   Figura 34: Intrări ............................. 521   Figura 35: Conectare zenzor de profunzime ....................521   Figura 36: Configuraṭie Drenaj plutitori sau sonde de nivel ................522  ...
  • Página 496: Legenda

    ROMÂNĂ LEGENDA In descriere au fost folosite următoarele simboluri: Situaţie de pericol generic. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca daune persoanelor şi lucrurilor. Situaţie de pericol şoc electric. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca o situaţie de pericol grav pentru siguranţa persoanelor. AVERTIZĂRI Înainte de a începe instalarea citiţi cu atenţie această...
  • Página 497: Generalităţi

    şi praful care ar putea dauna componentelor electrice compromiţând funcţionarea corectă.  Alegeṭi senzorii cu gradul de protectie adecvat locului în care vor fi pozitionaṭi 1.1 Caracteristici tehnice E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Alimentare 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 498: Instalare

    ROMÂNĂ 2 INSTALARE Respectaţi cu regurozitate valorile de alimentare electrică indicate pe plăcuţa datelor electrice.  Chiar daca au un grad de protecţie IP55, nu este indicată folosirea în atmosfera încarcată de gaze oxidate şi cu atât mai mult corozive. ...
  • Página 499: Plăci Ṣi Conexiuni

    ROMÂNĂ 2.1.2 Plăci ṣi conexiuni Figura 1: Placa E.box Basic...
  • Página 500 ROMÂNĂ Figura 2: Placa E.Box Plus Funcţiune Intrerupător secṭionator linie de alimentare (Pe panoul frontal al e.box nereprezentat in figura) L1 – L2 – L3 Conexiune linie alimentare trifazică L – N Conexiune linie alimentare monofazică Conexiune împământare Conexiune electrică trifazică a pompelor P1 ṣi P2 U - V - W Conexiune electrică...
  • Página 501: Conexiune Electrică Pompe

    Figura 3: Conexiuni electrice pompe Pompele trifazice pot fi conectate doar la E.box Plus. Sunt conectate la bornele P1 ṣi P2 cum se arata in Figura 3. Trebuie respectata secvenṭa fazelor U, V ṣi W deoarece acestea se rotesc în direcṭia corectă.
  • Página 502: Conexiune Electrică Alimentare

    ROMÂNĂ Condensatorii sunt conectaṭi după cum se arată în Figura 4. Fiind atenṭi ca în E.box Plus împart aceeaṣi bornă a pompei. Figura 4: Conexiune condensatori externi pompe 2.3 Conexiune electrică alimentare Inainte de a opera asiguraṭi-vă că tensiunea de la linia de alimentare este oprită. Utilizaṭi cabluri de dimensiune adecvată...
  • Página 503: Panou Frontal

    ROMÂNĂ 3 PANOU FRONTAL Figura 6: Eticheta display, prezenta doar in modelele plus Figura 7: Eticheta frontala Secṭiunea privind panoul Led alb care indică că tabloul este alimentat Led roṣu de alarmă al tabloului cu butonul de resetare alarme lângă. Numărul de flash-uri ale ledului indică...
  • Página 504: Panou Intern De Reglare Tablou

    ROMÂNĂ 4 PANOU INTERN DE REGLARE TABLOU Înainte de a face reglarea, tăiaţi tensiunea de reţea. Pentru a intra în panoul intern deşurubaţi şuruburile, răsturnaţi capacul tabloului electric în jos şi acţionaţi asupra comenzilor. Rif. Funcţiune Semnalări luminoase pentru activarea intrărilor digitale (N-A-B-C-R) Trimmer de reglare a implantului (Imax –...
  • Página 505: Dip-Switch De Selecţionare Funcţiuni (Ds_A - Ds_B)

    ROMÂNĂ 4.2 Dip-Switch de selecţionare funcţiuni (DS_A – DS_B). Vase de expansiune Vase STANDARD, minim 19 expansiune MAXI, litri pe pompa. peste 100 litri pe Eficace doar pompa. presurizare ṣi kiwa Eficace doar presurizare ṣi kiwa Schimb automat între Schimb automat între pompa P1 ṣi pompa P1 si P2 la...
  • Página 506: Funcţiune Presurizare

    ROMÂNĂ 5 FUNCŢIUNE PRESURIZARE Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea unui sistem de mărire presiune hidrică. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent atât presostaṭi cât ṣi un senzor de presiune. Tabloul pentru a putea funcṭiona cere un vas de expansiune.
  • Página 507: Conectare Ieṣiri Alarme

    ROMÂNĂ Figura 9: Intrări protecṭie termică KK 5.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru în trei moduri:  Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare.  Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică în Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
  • Página 508: Impostare Prin Display, Wizard

    ROMÂNĂ Figura 11: Borne pentru conectarea presostaṭilor 5.8 Impostare prin display, wizard E.box poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dacă este necesar se poate rechema apăsând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga in wizzard se utilizează...
  • Página 509: Setare Cu Senzor De Presiune

    ROMÂNĂ 5.9 Setare cu senzor de presiune Figura 12: Configurare cu Senzor de presiune...
  • Página 510: Configurare Cu Presostaṭi

    ROMÂNĂ 5.10 Configurare cu Presostaṭi Figura 13: Configurare cu Presostaṭi 5.11 Setare E.box prin dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 14 Dip switch presurizare.
  • Página 511: Activarea Grupului

    ROMÂNĂ 5.12 Activarea grupului Pentru activarea grupului este necesară abilitarea pompelor. In timpul primei configurări, pentru siguranṭa, pompele sunt dezabilitate ṣi sunt in OFF. Pentru a trece la modalitatea automată este ale pompelor P1 ṣi P2 pentru a trece la modalitatea automata. Cum suficient să...
  • Página 512: Funcṭionarea Sistemului

    ROMÂNĂ 5.14 Funcṭionarea sistemului Presostaṭi: Logica funcṭionării este următoarea: Funcṭionare presurizare cu presostaṭi Pornire Oprire Presostat B = INCHIS Presostat B = DESCHIS Presostat C = INCHIS Presostat C = DESCHIS Tabella 2: Funcṭionare presurizare cu presostaṭi  Presostat conectat la intrarea B porneṣte ṣi opreste Pompa 1 ...
  • Página 513: Funcţiune Umplere

    ROMÂNĂ 6 FUNCŢIUNE UMPLERE Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea de instalaṭii de umplere. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea: Contact Deschis Contact Inchis Sonde de nivel Senzor Plutitori:...
  • Página 514 ROMÂNĂ Dacă este prezent display-ul în toate cazurile se dă indicaṭie de tip alarmă. Dacă condiṭiile de alarmă nu mai există, E.box reia funcṭionarea normală.  Alarmă nivel maxim: semnalul pentru aceasta alarma, poate veni: de la un plutitor, de la o sonda de nivel sau de la un senzor de profunzime (doar pentru E.Box cu display).
  • Página 515: Conectare Ieṣiri Alarme

    ROMÂNĂ 6.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru in trei moduri:  Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare.  Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică în Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se închide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
  • Página 516: Impostare Prin Display, Wizard

    ROMÂNĂ 6.7 Impostare prin display, wizard E.box D poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dca este necesar se poate rechema apasând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga în wizzard se utilizează...
  • Página 517: Configurare Cu Senzor De Presiune

    ROMÂNĂ 6.9 Configurare cu Senzor de presiune Figura 26: A Starea sistemului doar cu senzor de profunzime, B senzor de profunzime si plutitori, C senzor de profunzime ṣi sonde de nivel...
  • Página 518: Setare E.box Dip Switch

    ROMÂNĂ 6.10 Setare E.box dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 27. Figura 27: Setare dip switch umplere La configurare pot fi aduse următoarele modificări: ...
  • Página 519: Funcṭionarea Sistemului

    ROMÂNĂ Figura 29: Reglare curent nominal SP ṣi DP 6.13 Funcṭionarea sistemului: Configuraṭie cu 2 plutitori sau sonde de nivel Logica funcṭionării este următoarea:  Plutitor sau sonda de nivel conectată la intrarea B porneste pompa P1 ṣi opreṣte ambele pompe. ...
  • Página 520 ROMÂNĂ Tabelul următor rezumă comportamentul descris: Functionare cu senzor de profunzime, fara display PORNIRE OPRIRE Nivel rezervor <= DP Nivel rezervor = SP Pompa P1= pornită de cel putin 4 secunde si Nivel rezervor = SP bazinul <= DP Tabelul 7: Funcṭionare cu senzor de profunzime, fără display Alarmă...
  • Página 521: Funcţiune Golire (Drenaj)

    ROMÂNĂ 7 FUNCŢIUNE GOLIRE (DRENAJ) Tabloul E.box poate fi utilizat ca tablou de control si protectie de instalaṭii de golire. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea: Contact închis Contact deschis Plutitor sau sonda de...
  • Página 522 ROMÂNĂ Dacă este prezent display-ul in toate cazurile se da indicaṭie de tip alarmă. Dacă conditiile de alarmă nu mai există, E.box reia funcṭionarea normală.  Alarmă nivel maxim: semnalul pentru această alarmă, poate ajunge: de la un plutitor, de la o sondă de nivel sau de la un senzor de profunzime (doar pentru E.Box cu display).
  • Página 523 ROMÂNĂ 7.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru în trei moduri:  Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare.  Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică in Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
  • Página 524 ROMÂNĂ 7.7 Impostare prin display, wizard E.box D poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dacă este necesar se poate rechema apăsând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga in wizzard se utilizează...
  • Página 525 ROMÂNĂ 7.9 Configurare cu Senzor de presiune Figura 38: Configurare doar cu senzor de presiune...
  • Página 526: Setare E.box Prin Dip Switch

    ROMÂNĂ In punctul 7 este posibil să alegeṭi tipul de semnal care va genera alarmele de nivel maxim ṣi minim. Se pot folosi: plutitori, sonde de nivel sau date care provin de la senzorul de profunzime. Dacă se foloseṣte senzorul de profunzime, trebuie să...
  • Página 527 ROMÂNĂ Configurării i se pot aduce următoarele modificări:  Dacă se vrea schimbarea pompelor la fiecare 24 ore ṣi nu la fiecare pornire puneṭi DS_A2 la ON.  Dacă nu se vrea protecṭia impotriva repornirilor prea rapide puneṭi DS_A3 la OFF. ...
  • Página 528: Funcṭionare Cu Senzor De Profunzime Ṣi Display

    ROMÂNĂ Notă: funcṭia cu 3 plutitoare este utilizată în instalaţii cu rezervoare adânci şi înguste care nu permit gama largă a plutitorilor. Notă: in versiunea E.box cu display sunt vizualizaṭi in automat numărul corect de plutitori sau sonde de nivel utilizaṭi. Funcṭionare cu senzor de profunzime ṣi display In cazul utilizării senzorului de profunzime, cu un E.box cu display, va fi posibilă...
  • Página 529 ROMÂNĂ 8 FUNCȚIE PRESURIZARE KIWA Tabloul E.box poate fi utilizat pentru realizarea unui sistem de marire presiune hidrică care respectă normativa KIWA. Această modalitate este disponibilă doar dacă limba aleasă este franceza sau olandeza sau engleza. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent atât presostaṭi cât ṣi un senzor de presiune. Trebuie utilizat un presostat de joasă presiune de pus in aspirare al grupului.
  • Página 530 ROMÂNĂ Figura 45: Intrări protecṭie termică KK 8.4 Conectare ieṣiri alarme Dacă se verifică alarme, E.box semnalează acest lucru in trei moduri:  Prin ledurile prezente in tabloul frontal, care fac un număr de flash-uri dependente de eroare.  Prin ieṣirile Q1, Q2, Q3 care se scurtcicuitează după cum se specifică in Tabelul 17. Logica de funcṭionare a alarmelor este următoarea: Q1 se inchide ca urmare a anomaliilor pompei 1, Q2 a pompei 2 ṣi Q3 pentru erori generale.
  • Página 531 ROMÂNĂ Figura 47: Borna presostaṭi 8.9 Conexiune presostat presiune joasa Pentru a respecta normativa KIWA este necesar să conectaṭi un senzor de presiune joasă in aspirarea pompelor, calibrat la o presiune care să intervină dacă lipseṣte apa. Presostatul se conectează la contactul N al E.box-ului ṣi contactul trebuie să se deschidă dacă presiunea coboară sub valoarea minimă.
  • Página 532 ROMÂNĂ 8.11 Setare cu senzor de presiune: Figura 48: Presurizare KIWA cu senzor de presiune 8.12 Configurare cu Presostaṭi: Figura 49: Configurare KIWA cu Presostaṭi...
  • Página 533 ROMÂNĂ 8.13 Stare sistem în modalitate Kiwa Figura 50: Stare sistem în modalitate Kiwa 8.14 Setare E.box prin dip switch Dacă E.box este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente in interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 51. Figura 51: Dip switch presurizare KIWA 8.15 Activarea grupului Pentru activarea grupului este necesară...
  • Página 534 ROMÂNĂ La configurare pot fi aduse următoarele modificări:  Dacă vasul de expansiune este mai mare de 100 litri puneṭi DS_A1 la OFF.  Dacă se vrea schimbarea pompelor la fiecare 24 ore ṣi nu la fiecare pornire puneṭi DS_A2 la ON. ...
  • Página 535 ROMÂNĂ Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Pompe Pornire Oprire Presiune instalatie <= SP Presiune instalatie = > SP+RP Presiune Instalatie <= SP – RP Presiune instalatie = > SP+RP Tabelul 12: Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Functionare cu vas de expansiune Suplimentar >...
  • Página 536 ROMÂNĂ 9 TASTATURA SI DISPLAY Display-ul principal al E.box. Figura 56: Etichetă ṣi taste Tasta RESET Elimină alarmele, dacă se referă la o pompă elimină erorile acelei pompe. Dacă este cea generală elimină erorile tabloului. Permite să se aleagă modalitatea de funcṭionare a pompelor P1 ṣi P2. ON pompa mereu pornită, OFF pompa mereu oprită.
  • Página 537 ROMÂNĂ Numărul de flash-uri al ledurilor lângă simbolul de alarmă reprezintă tipul de eroare. Pe eticheta este legenda. Figura 57: Eticheta taste ṣi display Eticheta display a e.box-ului. Funcṭiile tastelor sunt cuprinse in Tabelul 14. Tasta MODE permite trecerea la vocile următoare in interiorul aceluiaṣi meniu. O presiune prelungita cel puṭin 1 sec permite trecerea la vocea anterioară...
  • Página 538 ROMÂNĂ TIMP DE NUME MENIU TASTE DE ACCES DIRECT PRESIUNE Când se eliberează Utilizator butonul Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Instalator 5 Sec Asistenṭa tehnică 5 Sec Resetarea valorilor 2 Sec la pornirea de fabrică aparatului Reset 2 Sec Tabella 15: Acces la meniuri Meniu Meniu...
  • Página 539: Meniu Utilizator

    ROMÂNĂ Legenda Culori de identificare Note asupra parametrilor Doar in presurizare cu senzor de presiune activ Doar daca se utilizeaza un senzor de presiune sau profunzime Doar in modalitatea kiwa Doar in umplere sau drenaj cu senzor de profunzime Parametri intr-o singura citire. Tabelul 16: Structura meniurilor Acces pe nume folsind meniul vertical Porneṣte la selecṭionarea diverselor meniuri in funcṭie de numele lor De la meniul Principal porneṣte la selecṭionarea...
  • Página 540: Meniu Setpoint

    ROMÂNĂ In interiorul meniului apăsând tasta MODE, se vizualizează următoarele mărimi in succesiune. FF: Vizualizare istoric fault Vizualizare cronologică a fault-urilor găsite in timpul funcṭionării sistemului. Pentru fiecare fault sunt vizualizate:  Un simbol pentru zona de responsabilitate: tabloul, pompa P1 sau pompa P2. ...
  • Página 541: Meniu Instalator

    ROMÂNĂ HA: Nivel oprire pompe (doar in drenaj sau umplere cu senzor de profunzime) Nivel de oprire pompe P1 ṣi P2. 9.4.4 MENIU INSTALATOR Din meniul principal ṭineṭi apăsate contemporan tastele “MODE” & “SET” & “-“ pana cand apare “MENU INSTALATOR”...
  • Página 542 ROMÂNĂ 9.4.5 MENIU ASISTENȚA TEHNICA Din meniul principal ṭineṭi apăsate contemporan tastele “MODE” & “SET” & “-“ până când apare “MENIU ASISTENTA TEHNICA” pe display (sau folosiṭi meniul de selectare apăsând “+” o “-“). Meniul permite vizualizarea sau modificarea diverṣilor parametrii de configurare: tasta MODE permite parcurgerea paginilor de meniuri, tastele + si - permit respectiv să...
  • Página 543 ROMÂNĂ Orice schimbare a parolei are efect la presiunea “Mode” sau “Set” ṣi orice modificare ulterioară a unui parametru implică o nouă introducere a noii parole (ex instalatorul face toate setarile cu valoarea de PW default = 0 si ultimul lucru inainte de a termina, setează...
  • Página 544 ROMÂNĂ Semnalizare led Proprietăţile Semnalizare la distanţă panou frontal alarmei Nume alarmă/anomalie Alarmă Releu/contactor 1. Pompa deconect ată Alarmă 2. mers 3. pe uscat Alarmă porniri prea frecvente Alarmă supracurent Alarmă provenientă de la R Alarmă X (***) provenientă de la N Alarmă...
  • Página 545 ROMÂNĂ Indică numărul de sclipiri pe care le efectuează ledul luminos. Led pornit fix. Alarma se poate prezenta până la un maxim de 6 ori timp de 24 ore, după care devine blocantă. Indiferent de anomaliile /alarmele care se verifică pe ambele pompe în mod contemporan, se activează...
  • Página 546 ROMÂNĂ - Protecţie/Alarmă Mers pe uscat Când presiunea scade sub valoarea de 0,5 bari pentru aproximativ 10 secunde, se activează alarma cu oprirea pompei şi aprinderea ledului luminos. Protecţia/ alarma pentru mersul pe uscat se activează în modalitatea de presurizare când se conectează un senzor de presiune analogic. Această...
  • Página 547 ROMÂNĂ - Eroare de tensiune Dacă scheda electronică are un defect care aduce una dintre tensiunile interne la niveluri neacceptabile, se activează alarma ṣi Eroare tensiune internă la tablou. Nu este o eroare resetabilă. Dacă apare această eroare, controlaṭi tensiunile de alimentari ṣi cablarea. Dacă nu s-a intamplat nimic E.box a suferit o daună...
  • Página 548 ROMÂNĂ Releu/contactor Pompa deconectată Mers pe uscat Porniri prea frecvente Supracurent Presostat presiune maxima Plutitor nivel maxim Plutitor nivel minim Sonda nivel Minim Sonda nivel Maxim Presostat presiune minima X(**) Plutitor nivel maxim Plutitor nivel minim Sonda nivel Minim Sond nivel Maxim Nivel maxim Nivel minim Senzor de presiune:...
  • Página 549 ROMÂNĂ Protecṭia intervine:  Când presiunea ajunge la o valoare mai mică decât parametrul MP (default 0,45bar) pentru un timp egal cu parametrul TB, se activează alarma cu oprirea pompei şi aprinderea ledului luminos.  Dacă factorul de mers pe gol pentru una dintre pompe scade sub aceasta valoare in timpul mersului. Pentru mai multe informaṭii despre setarea SO, a se vedea paragraful 9.4.4 ṣi 9.4.5.
  • Página 550 ROMÂNĂ Semnificaṭie ṣi descriere Mesaj Această eroare se prezintă in presurizare ṣi indică că s-a activat presostatul de minimă sau nu a fost efectuata legarea cu punti pe contactul N. E.box se Presostat presiune minima opreṣte. In presurizare KIWA eroarea nu este autoresetantă ṣi este necesară intervenṭia manuală.
  • Página 551 ROMÂNĂ - PK: Eroare Taste Dacă în primele 30 secunde de alimentare se observă o apăsare a butoanelor poziţionate în faţa tabloului, se activează alarma incoerenţă butoane. Controlaţi funcţionalitatea efectivă a butoanelor! - NL: Eroare tensiune de intrare Dacă tensiunea alternată de intrare a tabloului nu este in limitele stabilite in specificaṭii, se activează alarma tensiune de intrare.
  • Página 552 POLSKI SPIS TREŚCI   KLUCZ ................................555   OSTRZEŻENIA .............................. 555   ODPOWIEDZIALNOŚĆ ..........................555     OGÓLNE ..............................556     Właściwości techniczne ........................ 556     Zabezpieczenia ..........................556     INSTALACJA ............................557     Podłączenia elektryczne ....................... 557  ...
  • Página 553 POLSKI     Podłączenie dodatkowych zabezpieczeń: przelewu, braku wody, osłony termicznej silnika580     Podłączenie wyjść alarmowych ....................582     Podłączenie pływaków lub sond poziomu .................. 582     Podłączenie czujnika głębokości ....................582     Ustawianie za pomocą wyświetlacza, kreatora ................583  ...
  • Página 554 POLSKI RP: Ustawianie różnicy ciśnień (tylko przy podwyższaniu ciśnienia i przy podwyższaniu ciśnienia KIWA   z czujnikiem ciśnienia) ..........................599   ..599 Poziom uruchomienia pompy P2 (tylko przy opróżnianiu lub napełnianiu z czujnikiem głębokości)   Poziom uruchomienia pompy P1 (tylko przy opróżnianiu lub napełnianiu z czujnikiem głębokości) ..
  • Página 555 Tabela 21: Alarmy NI ............................. 609 SPIS RYSUNKÓW   Rysunek 1: Płyta podstawowa E.box ......................558   Rysunek 2: Płyta E.Box Plus .......................... 559   Rysunek 3: Elektryczne podłączenie pomp ....................560   Rysunek 4: Podłączenie zewnętrznych kondensatorów pompy ..............561  ...
  • Página 556 POLSKI Rysunek 25: Stan układu w trybie napełniania, z pływakami lub sondami poziomu jako wejściami   sterującymi .............................. 575 Rysunek 26: Stan układu tylko z czujnikiem głębokości, B z czujnikiem głębokości i pływakami, C z czujnikiem   głębokości i sondami poziomu ........................ 576  ...
  • Página 557: Klucz

    POLSKI KLUCZ W omówieniu zostały użyte następujące symbole: Sytuacja ogólnego zagrożenia. Niezastosowanie się do dalszych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia osób lub mienia. Sytuacja ryzyka porażenia prądem elektrycznym. Niezastosowanie się do dalszych instrukcji może powodować sytuację poważnego ryzyka bezpieczeństwa osobistego. OSTRZEŻENIA Przed instalacją...
  • Página 558: Ogólne

     Należy wybrać czujniki z klasą ochrony odpowiednią dla miejsca, w którym zostaną one umieszczone. Właściwości techniczne E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Zasilanie 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 559: Instalacja

    POLSKI 2 INSTALACJA Należy ściśle przestrzegać wartości zasilania elektrycznego, wskazanych na elektrycznej tablicy znamionowej.  Chociaż ma stopień ochrony IP55, nie zaleca się używania go w atmosferze zawierającej gazy utleniające lub korozyjne.  Panele muszą być chronione przed bezpośrednimi promieniami słońca i przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi.
  • Página 560: Płyty I Podłączenia

    POLSKI 2.1.2 Płyty i podłączenia Rysunek 1: Płyta podstawowa E.box...
  • Página 561 POLSKI Rysunek 2: Płyta E.Box Plus Funkcja Przełącznik izolujący przewód zasilania (na przednim panelu e.box nie pokazanym na rysunku) L1 – L2 – L3 Podłączenie linii zasilania trójfazowego L – N Podłączenie linii zasilania jednofazowego Podłączenie uziemienia U - V - W Trójfazowe podłączenie elektryczne pomp P1 i P2...
  • Página 562: Podłączenie Elektryczne Pomp

    Bezpiecznik ochrony pompy P2 (tylko wersja Plus) Bezpiecznik ochrony pompy P1 (tylko wersja Plus)  Napięcie zasilania panelu E.BOX PLUS musi być takie samo, jak używanych pomp. Na przykład, jeżeli panel jest zasilany napięciem 3 ~ 400V, napięcie pomp musi wynosić 3 ~ 400V.
  • Página 563: Podłączenie Elektryczne Zasilania

    POLSKI Kondensatory muszą zostać podłączone jak pokazano na Rysunku 4. Proszę uważać, ponieważ w E.box Plus używają tego samego styku, co pompa Rysunek 4: Podłączenie zewnętrznych kondensatorów pompy Podłączenie elektryczne zasilania Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć zasilanie od linii zasilającej. Należy używać kabli o wymiarze odpowiednim dla używanego prądu, biorąc pod uwagę, że natężenie prądu liniowego jest sumą...
  • Página 564: Panel Przedni

    POLSKI 3 PANEL PRZEDNI Rysunek 6: Etykieta wyświetlacza,obecna tylko w modelach plus Rysunek 7: Przednia etykieta Sekcja dotycząca panelu Biała dioda wskazująca, że panel jest zasilany Czerwona dioda alarmowa ze znajdująca się obok przycisku resetu alarmu. Ilość mrugnięć diody wskazuje typ błędu, jak pokazano w poniższej tabeli. Lista alarmów panelu.
  • Página 565: Wewnętrzna Płyta Regulacji Panelu

    POLSKI 4 WEWNĘTRZNA PŁYTA REGULACJI PANELU Przed rozpoczęciem regulacji należy odłączyć sieć elektryczną. Aby uzyskać dostęp do panelu wewnętrznego, należy poluzować śruby, obrócić pokrywę panelu elektrycznego w dół i wprowadzić polecenia. Funkcja Światła ostrzegawcze dla aktywacji wejść cyfrowych(N-A-B-C-R). Trymer do regulacji systemu (Imax – SP – DP). Mikroprzełącznik do wyboru funkcji (DS_A –...
  • Página 566: Mikroprzełącznik Do Wyboru Funkcji (Ds_A - Ds_B)

    POLSKI Mikroprzełącznik do wyboru funkcji (DS_A – DS_B) Naczynia wzbiorcze Naczynia wzbiorcze STANDARD, minimum MAXI, ponad 100 19 litrów na pompę. litrów na pompę. Skuteczne tylko Skuteczne tylko w zwiększaniu ciśnienia i zwiększaniu kiwa. ciśnienia i kiwa. Automatyczna Automatyczna wymiana między wymiana między...
  • Página 567: Funkcja Zwiększania Ciśnienia

    POLSKI Status ON Status OFF Praca jako zestaw 1 (*) zwiększania ciśnienia. Praca jako zestaw 2 (*) napełniający. Praca jako zestaw 3 (*) opróżniający. Użycie sond Użycie pływaków. elektrycznych. Skala wartości zadanej Skala wartości ciśnienia: zadanej ciśnienia: 7-16 bar / 2-5 m. 1-10 bar / 0-3 m.
  • Página 568: Podłączenie Wyjść Alarmowych

    POLSKI Rysunek 8: Wejścia i wyjścia  Osłona termiczna silnika: Jeśli używany silnik jest zaopatrzony w osłonę termiczną, zabezpieczenie to może być podłączone do styków KK przedstawionych na Rysunku 9. Jeżeli silnik nie ma ochrony, styki muszą być zmostkowane. Jeżeli nie są używane alarmy, odpowiednie wejścia muszą być zmostkowane. Tak więc zworki muszą być zamontowane na wejściach zestyków N, R, KK1 i KK2.
  • Página 569: Podłączenie Czujnika Ciśnienia

    POLSKI Podłączenie czujnika ciśnienia Czujnik ciśnienia musi być podłączony do tablicy zaciskowej, patrz Rysunek 10 Podłączenie czujnika ciśnienia, zgodnie z następującym diagramem: Podłączenia czujnika ciśnienia 4..20mA Styk Kabel do podłączenia - OUT/GND ( brązowy ) +VCC ( biały ) Rysunek 10: Podłączenie czujnika ciśnienia 4..20Ma Praca z przełącznikami ciśnienia Jeśli zdecydują...
  • Página 570: Ustawianie Za Pomocą Czujnika Ciśnienia

    POLSKI Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia Rysunek 12: Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia...
  • Página 571: Konfiguracja Za Pomocą Przełączników Ciśnienia

    POLSKI 5.10 Konfiguracja za pomocą przełączników ciśnienia Rysunek 13: Konfiguracja za pomocą przełączników ciśnienia 5.11 Ustawianie E.box za pomocą mikroprzełączników Jeżeli E.box jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich, jak pokazano na Rysunku 14 Mikroprzełączniki dla zwiększania ciśnienia.
  • Página 572: Aktywacja Zestawu

    POLSKI 5.12 Aktywacja zestawu By aktywować zestaw, konieczne jest włączenie pomp. Podczas pierwszej konfiguracji, dla zapewnienia bezpieczeństwa, pompy są wyłączone i ustawione na OFF. By zmienić tryb automatyczny, wystarczy krótko nacisnąć przyciski na pompach P1 i P2. Jak pokazano na Rysunku 15 Włączanie P1 i P2. Rysunek 15: Włączanie P1 i P2 5.13 Regulacja prądu znamionowego pomp (Imax), Wartości zadanej (SP) i wznawiającego dyferencjału ciśnienia (DP)
  • Página 573: Praca Układu

    POLSKI 5.14 Praca układu Przełączniki ciśnienia: Logika pracy jest następująca: Czynność zwiększania ciśnienia za pomocą przełączników ciśnienia Start Stop Przełącznik ciśnienia B = ZAMKNIĘTY Przełącznik ciśnienia B = OTWARTY Przełącznik ciśnienia C = ZAMKNIĘTY Przełącznik ciśnienia C = OTWARTY Tabela 2: Czynność zwiększania ciśnienia za pomocą przełączników ciśnienia ...
  • Página 574: Funkcja Napełniania

    POLSKI 6 FUNKCJA NAPEŁNIANIA Panel E.box może zostać użyty do tworzenia układów napełniania. Jako wejść sterujących można użyć dowolnych z następujących: pływaków, sond poziomu lub czujnika głębokości. Ogólny diagram jest przedstawiony poniżej: Otwarty zastyk Zamknięty zastyk Sondy poziomu Czujnik Pływaki głębokości Rysunek 19: Diagram napełniania wejść...
  • Página 575 POLSKI Kiedy warunki alarmowe już nie występują, E.box wraca do normalnej pracy.  Alarm poziomu maksymalnego: sygnał dla tego alarmu może nadejść z pływaka, sondy poziomu lub z czujnika głębokości (tylko dla panelu E.box z wyświetlaczem). Sonda poziomu lub pływak musi być podłączona do styku N panelu E.box i umieszczona na zbiorniku, w najwyższym punkcie, do którego płyn może bezpiecznie dotrzeć.
  • Página 576: Podłączenie Wyjść Alarmowych

    POLSKI Podłączenie wyjść alarmowych Jeśli włączą się alarmy, jest to wskazywane przez E.box na trzy sposoby:  Poprzez diody na przednim panelu, które migają określoną ilość razy w zależności od błędu.  Poprzez wyjścia Q1, Q2, Q3, które zamykają się, jak wyszczególniono w Tabeli 17. Logika działania alarmów jest następująca: Q1 zamyka się...
  • Página 577: Ustawianie Za Pomocą Wyświetlacza, Kreatora

    POLSKI Ustawianie za pomocą wyświetlacza, kreatora E.box D może zostać skonfigurowany za pomocą prostego kreatora. Urządzenie pyta użytkownika o wszystkie parametry niezbędne do konfiguracji. Jeżeli jest to potrzebne, może zostać naładowane poprzez naciśnięcie klawiszy “set” + “+’, kiedy jest włączane. Aby poruszać się w kreatorze, należy użyć następujących klawiszy: ...
  • Página 578: Konfiguracja Za Pomocą Czujnika Głębokości

    POLSKI Konfiguracja za pomocą czujnika głębokości Rysunek 26: Stan układu tylko z czujnikiem głębokości, B z czujnikiem głębokości i pływakami, C z czujnikiem głębokości i sondami poziomu...
  • Página 579: Ustawianie E.box Za Pomocą Mikroprzełączników

    POLSKI 6.10 Ustawianie E.box za pomocą mikroprzełączników Jeśli E.box jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich jak pokazano na Rysunku 27. Rysunek 27: Ustawienie mikroprzełączników napełniania Podczas konfiguracji mogą...
  • Página 580: Praca Układu

    POLSKI Uwaga, SP i DP mają znaczenie tylko, jeśli używany jest czujnik głębokości. W kwestii ich znaczenia należy odnosić się do Rysunku 30. Do SP musi być stosowana etykieta zmieniająca skalę 0-3m/2-5m. Rysunek 29: Regulacja prądu znamionowego SP i DP 6.13 Praca układu: Praca z 2 pływakami lub sondami poziomu Logika pracy jest następująca:...
  • Página 581 POLSKI Jeśli poziom w zbiorniku jest taki sam lub niższy od DP, uruchomiona zostaje pompa P1 i, jeśli poziom dalej opada, po 4 sekundach opóźnienia uruchomiona zostaje również pompa P2. Kiedy osiągnięty zostaje poziom SP, obie pompy zatrzymują się. Poniższa tabela podsumowuje opisane zachowanie: Praca z czujnikiem głębokości, bez wyświetlacza URUCHAMIANIE ZATRZYMYWANIE...
  • Página 582: Funkcja Opróżniania

    POLSKI 7 FUNKCJA OPRÓŻNIANIA Panel E.box może zostać użyty jako panel sterujący i ochronny systemów opróżniających. Jako wejść sterujących można użyć dowolnych z następujących: pływaków, sond poziomu lub czujnika głębokości. Ogólny diagram jest przedstawiony poniżej: Zamknięty zestyk Otwarty zestyk Czujnik Pływaki lub głębokości sondy poziomu...
  • Página 583 POLSKI Kiedy warunki alarmowe już nie występują, E.box wraca do normalnej pracy.  Alarm poziomu maksymalnego: sygnał dla tego alarmu może nadejść z pływaka, sondy poziomu lub z czujnika głębokości (tylko dla panelu E.box z wyświetlaczem). Sonda poziomu lub pływak musi być podłączona do styku R panelu E.box i umieszczona na zbiorniku, w najwyższym punkcie, do którego płyn może bezpiecznie dotrzeć.
  • Página 584: Podłączenie Wyjść Alarmowych

    POLSKI Podłączenie wyjść alarmowych Jeśli włączą się alarmy, jest to wskazywane przez E.box na trzy sposoby:  Poprzez diody na przednim panelu, które migają określoną ilość razy w zależności od błędu.  Poprzez wyjścia Q1, Q2, Q3, które zamykają się, jak wyszczególniono w Tabeli 17. Logika działania alarmów jest następująca: Q1 zamyka się...
  • Página 585: Ustawianie Za Pomocą Wyświetlacza, Kreatora

    POLSKI Czujnik głębokości musi być umieszczony w pobliżu dna zbiornika, przy upewnieniu się, że znajduje się powyżej jakichkolwiek stałych pozostałości lub zanieczyszczeń, obecnych lub przyszłych. Ustawianie za pomocą wyświetlacza, kreatora E.box D może zostać skonfigurowany za pomocą prostego kreatora. Urządzenie pyta użytkownika o wszystkie parametry niezbędne do konfiguracji.
  • Página 586: Konfiguracja Za Pomocą Czujnika Głębokości

    POLSKI Konfiguracja za pomocą czujnika głębokości Rysunek 38: Konfiguracja tylko z czujnikiem głębokości...
  • Página 587: Ustawianie E.box Za Pomocą Mikroprzełączników

    POLSKI W punkcie 7 możliwy jest wybór typu sygnału, który wywoła maksymalne i minimalne stany alarmowe. Mogą do tego zostać użyte pływaki, sondy poziomu lub dane dostarczone przez czujnik głębokości. Jeżeli używany jest czujnik głębokości, progi poziomu maksymalnego ML i minimalnego LL muszą zostać ustawione zgodnie z Rysunkiem 43. Pokazana jest sekwencja instalacji tylko z czujnikiem głębokości.
  • Página 588: Regulacja Prądu Znamionowego Pomp (Imax) I Poziomów Włączania I Wyłączania Się Pompy

    POLSKI Podczas konfiguracji mogą zostać dokonane następujące modyfikacje:  Jeśli chcecie Państwo, aby pompy zmieniały się co każde 24 godziny, a nie przy każdym uruchomieniu, ustawcie DS_A2 na ON.  Jeśli nie chcecie Państwo zabezpieczenia przed zbyt gwałtownymi uruchomieniami, ustawcie DS_A3 na OFF. ...
  • Página 589: Praca Z Czujnikiem Głębokości I Wyświetlaczem

    POLSKI Uwaga: funkcja z 3 pływakami jest używana w instalacjach z wąskimi, głębokimi zbiornikami, które nie pozwalają na znaczne przemieszczanie się pływaków! Uwaga: w wersji panelu E.box z wyświetlaczem, poprawna liczba pływaków lub sond poziomu jest wyświetlana automatycznie. Praca z czujnikiem głębokości i wyświetlaczem Jeśli używany jest czujnik głębokości, z panelem E.box z wyświetlaczem, możliwe będzie ustawienie niezależnie poziomu uruchomienia pompy P1, pompy P2 i poziomu zatrzymania ich obu.
  • Página 590: Funkcja Podnoszenia Ciśnienia Kiwa

    POLSKI 8 FUNKCJA PODNOSZENIA CIŚNIENIA KIWA Panel E.box może zostać użyty do wytworzenia układu do zwiększania ciśnienia wody, zachowującego normę KIWA. Ten tryb jest dostępny tylko przy wyborze języka francuskiego, holenderskiego lub angielskiego. Jako wejścia sterujące mogą zostać użyte zarówno przełączniki ciśnienia, jak i czujnik ciśnienia. Przełącznik ciśnienia dla niskiego ciśnienia musi zostać...
  • Página 591: Podłączenie Wyjść Alarmowych

    POLSKI Rysunek 45: Wejścia osłony termicznej KK Podłączenie wyjść alarmowych Jeśli włączą się alarmy, jest to wskazywane przez E.box na trzy sposoby:  Poprzez diody na przednim panelu, które migają określoną ilość razy w zależności od błędu.  Poprzez wyjścia Q1, Q2, Q3, które zamykają się, jak wyszczególniono w Tabeli 17. Logika działania alarmów jest następująca: Q1 zamyka się...
  • Página 592: Podłączenie Przełącznika Niskiego Ciśnienia

    POLSKI Rysunek 47: Tablica zaciskowa przełączników ciśnienia Podłączenie przełącznika niskiego ciśnienia By osiągnąć zgodność z normą KIWA, konieczne jest podłączenie niskociśnieniowego przełącznika ciśnienia na podajniku pompy, ustawionego na takie ciśnienie, aby interweniował w przypadku braku wody. Przełącznik ciśnienia musi być podłączony do zestyku N panelu E.box i zestyk musi się otwierać, jeżeli ciśnienie spadnie poniżej wartości minimalnej.
  • Página 593: Ustawianie Za Pomocą Czujnika Ciśnienia

    POLSKI 8.11 Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia: Rysunek 48: Zwiększanie ciśnienia KIWA za pomocą czujnika ciśnienia 8.12 Konfiguracja za pomocą przełączników ciśnienia: Rysunek 49: Konfiguracja KIWA za pomocą przełączników ciśnienia...
  • Página 594: Stan Układu W Trybie Kiwa

    POLSKI 8.13 Stan układu w trybie KIWA Rysunek 50: Stan układu w trybie KIWA 8.14 Ustawianie E.box za pomocą mikroprzełączników Jeżeli E.box jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich, jak pokazano na Rysunku 51. Rysunek 51: Mikroprzełączniki dla zwiększania ciśnienia KIWA 8.15 Aktywacja zestawu By aktywować...
  • Página 595: Regulacja Prądu Znamionowego Pomp (Imax), Wartości Zadanej (Sp) I Wznawiającego

    POLSKI Podczas konfiguracji mogą zostać dokonane następujące modyfikacje:  Jeśli naczynie wzbiorcze jest większe, niż 100 litrów, DS_A1 należy ustawić na OFF.  Jeśli chcecie Państwo, aby pompy zmieniały się co każde 24 godziny, a nie przy każdym uruchomieniu, ustawcie DS_A2 na ON. ...
  • Página 596 POLSKI Standardowe naczynie czynności powiększania ciśnienia < 100 litrów Pompy Start Stop Ciśnienie układu <= SP Ciśnienie układu => SP+RP Ciśnienie układu <= SP – RP Ciśnienie układu => SP+RP Tabela 12: Standardowe naczynie czynności powiększania ciśnienia < 100 litrów Praca z dodatkowym naczyniem wzbiorczym >...
  • Página 597: Klawiatura I Wyświetlacz

    POLSKI 9 KLAWIATURA I WYŚWIETLACZ Główny wyświetlacz E.Box. Rysunek 56: Etykiety i klawisze Jeśli odnosi się do pompy, klawisz RESET eliminowania alarmów eliminuje błędy tej pompy. Jeśli ogólny, eliminuje błędy panelu. To pozwala na wybór trybu pracy pomp P1 i P2. Pompa ON zawsze włącza, pompa OFF zawsze wyłącza.
  • Página 598: Linia Stanu

    POLSKI Liczba błysków diod LED obok symbolu alarmu oznacza rodzaj błędu. Na etykiecie znajduje się legenda. Rysunek 57: Etykieta, klawisze i wyświetlacz Wyświetlacz etykiety E.box. Funkcje klawiszy są podsumowane w tabeli 14. Klawisz MODE (TRYB) pozwala przejść do kolejnych pozycji w tym samym menu. Przytrzymanie go przez co najmniej 1 sekundę...
  • Página 599 POLSKI KLAWISZE DOSTĘPU CZAS NAZWA MENU BEZPOŚREDNIEGO PRZYTRZYMANIA Po zwolnieniu Użytkownik przycisku Monitor Wartość zadana Instalator Pomoc techniczna Resetowanie wartości 2 s po włączeniu fabrycznych urządzenia Reset Tabela 15: Dostęp do menów Menu Menu Menu Menu Menu Menu główne użytkownika monitora wartości instalatora...
  • Página 600: Dostęp Przez Nazwę Z Rozwijanego Menu

    POLSKI Legenda Identyfikowanie kolorów Uwagi dotyczące parametrów Tylko przy podnoszeniu ciśnienia z aktywnym czujnikiem ciśnienia Tylko wtedy, gdy jest stosowany czujnik ciśnienia lub głębokości Tylko w trybie kiwa Tylko przy napełnianiu i opróżnianiu z czujnikiem głębokości Tylko do odczytu parametrów Tabela 16: Struktura menu Dostęp przez nazwę...
  • Página 601: Menu Monitora

    POLSKI 9.4.2 MENU MONITORA Z głównego menu, przytrzymując jednocześnie przez 2 sekundy klawisze “SET” i “-“,lub za pomocą menu wyboru i naciskając “+” lub “-“,można uzyskać dostęp do MENU MONITORA. W tym menu, naciskając klawisz MODE, następujące wartości są wyświetlane w kolejności. FF: Wyświetlanie dziennika błędów Chronologiczne wyświetlanie błędów, które wystąpiły podczas pracy systemu.
  • Página 602: Hb: Poziom Uruchomienia Pompy P1 (Tylko Przy Opróżnianiu Lub Napełnianiu Z Czujnikiem Głębokości)

    POLSKI HB: Poziom uruchomienia pompy P1 (tylko przy opróżnianiu lub napełnianiu z czujnikiem głębokości) Poziom uruchamiania pompy P1. HA: Poziom zatrzymania pompy (only in drainage or filling with depth sensor) Poziom zatrzymania pomp P1 i P2. 9.4.4 MENU INSTALATORA Z głównego menu, przytrzymaj jednocześnie klawisze “MODE” i “SET” dopóki nie ukaże się na wyświetlaczu “MENU INSTALATORA”...
  • Página 603: Menu Pomocy Technicznej

    POLSKI 9.4.5 MENU POMOCY TECHNICZNEJ Z głównego menu, przytrzymaj jednocześnie klawisze “MODE” i “SET” i “-“dopóki nie ukaże się na wyświetlaczu “MENU POMOCY TECHNICZNEJ” (lub skorzystaj z menu wyboru naciskając “+” lub “-“). Menu pozwala przeglądać i modyfikować różne parametry konfiguracyjne: klawisz MODE umożliwia przewijanie stron menu, klawisze “+” i “- “pozwala odpowiednio zwiększyć...
  • Página 604: Zabezpieczenia Panelu I Alarmy

    POLSKI Jeśli złe hasło zostanie wpisane więcej niż 10 razy pojawia się błędne hasło kłódki z odwróconymi kolorami i hasło nie może zostać akceptowane, dopóki urządzenie nie zostanie wyłączone i ponownie włączone. Po zresetowaniu wartości fabrycznych hasło ustawione jest z powrotem na “0”. Każda zmiana hasła jest uwzględniana, gdy "Mode"...
  • Página 605 POLSKI Sygnał LED na płycie Właściwość Zdalny sygnał czołowej alarmu Nazwa alarmu/awarii Przekaźnik alarmowy/ przełącznik zdalnego sterowania Pompa odłączona Alarm zalania instalacji olejowej Alarm zbyt częstych uruchomień Alarm przeciążenia prądowego Alarm pochodzący z Alarm pochodzący z X (***) Alarm czujnika ciśnienia/ głębokości Alarm niespójności pływaków...
  • Página 606: Ochrona/Alarm Wejść Cyfrowych R I N

    POLSKI Wskazuje liczbę mignięć wykonanych przez LED ostrzeżenia. Dioda świeci się światłem ciągłym. Alarm może występować maksymalnie 6 razy w ciągu 24 godzin, po którym dokonuje się blokowanie. Jeśli awarie / alarmy występują na obu pompach w tym samym czasie, ALARM ZDALNY (przekaźniki Q1, Q2, Q3) jest aktywowany i ALARM OGÓLNY(czerwony) świeci światłem ciągłym.
  • Página 607: Ochrona/Alarm Suchobiegu

    POLSKI - Ochrona/alarm suchobiegu Kiedy ciśnienie spada do wartości poniżej 0,5 bar na około 10 sekund, alarm jest aktywowany z zatrzymaniem pompy i świeceniem diody LED. Ochrona/alarm suchobiegu jest włączany w trybie zwiększania ciśnienia, gdy podłączony jest analogowy czujnik ciśnienia. Ochrona ta może być...
  • Página 608: Błąd Przełącznika Napięcia

    POLSKI - Błąd przełącznika napięcia Ten błąd może się pojawić na E.Box plus, w przypadku awarii na E.Box Plus lub uszkodzenia bezpiecznika FU2. W przypadku alarmu, sprawdź bezpiecznik FU2 i upewnij się, że panel jest zasilany odpowiednim napięciem, jak podano w tabeli 1 - Dane techniczne.
  • Página 609: Jr: Przekaźnik/ Przełącznik Zdalnego Sterowania Zatrzymujacy Alarm

    POLSKI Przekaźnik/ przełącznik zdalnego sterowania Pompa odłączona Suchobieg Zbyt częste uruchomienia Przeciążenie prądowe Wyłącznik ciśnieniowy dla maksymalnego ciśnienia Maksymalny poziom pływaka Minimalny poziom pływaka Minimalny poziom sondy Maksymalny poziom sondy Wyłącznik ciśnieniowy dla minimalnego ciśnienia X(**) Maksymalny poziom pływaka Minimalny poziom pływaka Minimalny poziom sondy Maksymalny poziom sondy Maksymalny poziom...
  • Página 610: Lk: Ochrona Przed Zbyt Częstymi Rozruchami

    POLSKI Ochrona interweniuje:  Kiedy ciśnienie spadnie do wartości niższej niż parametr MP (domyślnie 0.45bar) przez okres czasu równy parametrowi TB, alarm jest aktywowany z zatrzymaniem pompy i świeceniem diody LED.  Jeżeli współczynnik suchobiegu dla jednej z pomp spadnie poniżej tej wartości w czasie pracy. Więcej informacji na temat ustawienia tSO, patrz punkty 9.4.4 i 9.4.5.
  • Página 611: Hl: Maksymalny Poziom Alarmu

    POLSKI Komunikat Znaczenie i opis Ten błąd pojawia się przy podnoszeniu ciśnienia i wskazuje, że przełącznik maksymalnego ciśnienia jest aktywowany albo, że styk N nie został Przełącznik ciśnieniowy dla zmostkowany. E.Box zatrzymuje pompy. In KIWA pressure boosting the maksymalnego ciśnienia error is not self-resetting and manual intervention is necessary.
  • Página 612: Reset I Ustawienia Fabryczne

    - VS: Błąd przełącznika napięcia Ten błąd może się pojawić na E.Box plus, w przypadku awarii na E.Box Plus lub uszkodzenia bezpiecznika FU2. W przypadku alarmu, sprawdź bezpiecznik FU2 i upewnij się, że panel jest zasilany odpowiednim napięciem, jak podano w tabeli 1 - Dane techniczne.
  • Página 613 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ..............................616   ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ............................616   ΕΥΘΥΝΗ ................................ 616   ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ........................617     Τεχνικά Χαρακτηριστικά ....................... 617     Προστασίες ............................ 617     ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................618     Ηλεκτρική συνδεσμολογία ......................618  ...
  • Página 614 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Είσοδοι ελέγχου ..........................641     Σύνδεση συμπληρωματικών προστασιών: υπερχείλιση, έλλειψη νερού, θερμική   προστασία κινητήρα ..........................641   Σύνδεση εξόδων συναγερμών ..................... 643     Σύνδεση πλωτήρων ή αισθητηρίων στάθμης ................643     Συνδεσμολογία του αισθητήρα βάθους ..................644  ...
  • Página 615 ΕΛΛΗΝΙΚΑ SP: Ρύθμιση της προκαθορισμένης τιμής πίεσης (μόνο στη δημιουργία πίεσης και δημιουργία πίεσης KIWA (με αισθητήρα πίεσης) ........................661   RP: Ρύθμιση ∆ιαφορικού Πίεσης (μόνο στη δημιουργία πίεσης και δημιουργία πίεσης KIWA (με αισθητήρα πίεσης) ..........................661   HC: Στάθμη εκκίνησης αντλίας P2 (μόνο στην αποστράγγιση ή πλήρωση με αισθητήρα βάθους) ..661  ...
  • Página 616 Πίνακας 21: Συναγερμοί NI ..........................671   ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΚΟΝΩΝ Εικόνα 1: Πλακέτα E.box Basic ........................619   Εικόνα 2: Πλακέτα E.Box Plus ........................620   Εικόνα 3: Ηλεκτρική συνδεσμολογία αντλιών ....................621   Εικόνα 4: Σύνδεση εξωτερικών πυκνωτών αντλιών..................622  ...
  • Página 617 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 25: Κατάσταση του συστήματος στη λειτουργία πλήρωσης, με εισόδους ελέγχου πλωτήρες ή αισθητήρια στάθμης ..........................636   Εικόνα 26: A Κατάσταση του συστήματος μόνο με αισθητήρα βάθους, Β αισθητήρας βάθους, C αισθητήρας βάθους και αισθητήρια στάθμης ..................637  ...
  • Página 618: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο παρόν έντυπο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα: Κατάσταση γενικού κινδύνου. Η παραβίαση των υποδείξεων που αναγράφονται μετά το σύμβολο, μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε άτομα και αντικείμενα. Κατάσταση κινδύνου ηλεκτροπληξίας. Η παραβίαση των υποδείξεων που αναγράφονται μετά το σύμβολο, μπορεί...
  • Página 619: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    επηρεάζοντας την κανονική τους λειτουργία.  Επιλέξτε αισθητήρες με βαθμό προστασίας κατάλληλο για το χώρο που θα εγκατασταθούν. 1.1 Τεχνικά Χαρακτηριστικά E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Τροφοδοσία 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 620: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τηρήστε αυστηρά τις τιμές της ηλεκτρικής τροφοδοσίας που αναγράφονται στην πινακίδα ηλεκτρικών στοιχείων.  Μολονότι οι πίνακες έχουν βαθμό προστασίας ΙΡ55, δεν συνιστάται η χρήση τους σε χώρους με οξειδωτικά ή διαβρωτικά αέρια.  Οι πίνακες πρέπει να προστατεύονται από την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και από τις καιρικές συνθήκες.
  • Página 621: Πλακέτες Και Συνδέσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1.2 Πλακέτες και συνδέσεις Εικόνα 1: Πλακέτα E.box Basic...
  • Página 622 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 2: Πλακέτα E.Box Plus Λειτουργία Μαχαιρωτός διακόπτης γραμμής τροφοδοσίας (Στην πρόσοψη του Ε.box, δεν φαίνεται στην εικόνα) Τριφασική σύνδεση γραμμής τροφοδοσίας L1 – L2 – L3 Μονοφασική σύνδεση γραμμής τροφοδοσίας L – N Σύνδεση γείωσης Τριφασική ηλεκτρική σύνδεση των αντλιών Ρ1 και Ρ2 U - V - W Μονοφασική...
  • Página 623: Hλεκτρική Συνδεσμολογία Αντλιών

    Τηκτή ασφάλεια προστασίας αντλίας P1 (μόνο στο μοντέλο Plus)  Η τάση τροφοδοσίας του πίνακα E.BOX PLUS πρέπει να είναι ίδια με την τάση των χρησιμοποιούμενων αντλιών. Για παράδειγμα αν τροφοδοτείται ο πίνακας με τάση 3~400V οι αντλίες πρέπει να είναι 3~400V.
  • Página 624: Hλεκτρική Συνδεσμολογία Τροφοδοσίας

    Ο πυκνωτής της αντλίας μπορεί να συνδεθεί στο εσωτερικό του πίνακα E.box, πάνω στο ειδικό μεταλλικό υποστήριγμα. Οι πυκνωτές πρέπει να συνδεθούν όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. Επισημαίνουμε πως στο E.Box Plus μοιράζονται τον ίδιο ακροδέκτη της αντλίας. Εικόνα 4: Σύνδεση εξωτερικών πυκνωτών αντλιών...
  • Página 625: Προσοψη Πινακα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 ΠΡΟΣΟΨΗ ΠΙΝΑΚΑ Εικόνα 6: Ετικέτα οθόνης, υπάρχει μόνο στα μοντέλα plus Εικόνα 7: Ετικέτα πρόσοψης Ενότητα που αφορά τον πίνακα Λευκή λυχνία Led δείχνει πως υπάρχει τροφοδοσία στον πίνακα Κόκκινη λυχνία Led συναγερμού του πίνακα και δίπλα το πλήκτρο επαναφοράς των συναγερμών.
  • Página 626: Εσωτερικο Πανελ Ρυθμισησ Του Πινακα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΑΝΕΛ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Πριν προχωρήσετε στη ρύθμιση, διακόψτε την τάση του δικτύου. Για την πρόσβαση το εσωτερικό πάνελ, ξεβιδώστε τις βίδες, γυρίστε προς τα κάτω το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα και ενεργήστε στα χειριστήρια. Αρ. Λειτουργία Φωτεινές...
  • Página 627: Μικροδιακόπτες (Dip-Switch) Επιλογής Λειτουργιών (Ds_A - Ds_B)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.2 Μικροδιακόπτες (Dip-Switch) επιλογής λειτουργιών (DS_A – DS_B) ∆οχεία διαστολής ∆οχεία διαστολής ελάχιστο πάνω από STANDARD, MAXI, 19 λίτρα ανά αντλία. λίτρα ανά Αποτελεσματικός μόνο αντλία. για δημιουργία πίεσης Αποτελεσματικός και kiwa. μόνο για δημιουργία πίεσης και kiwa. Αυτόματη εναλλαγή...
  • Página 628: Λειτουργια ∆Ημιουργιασ Πιεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΕΣΗΣ Ο πίνακας E.box μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υλοποίηση ενός συστήματος αύξησης της πίεσης του νερού. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε πιεσοστάτες είτε ένας αισθητήρας πίεσης. Για να λειτουργήσει σωστά ο πίνακας απαιτείται ένα δοχείο διαστολής. 5.1 ∆οχείο...
  • Página 629: Λειτουργία Με Αισθητήρα Πίεσης (Συνιστώμενη Επιλογή)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 9: Είσοδοι θερμικής προστασίας KK 5.4 Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί, το E.box το επισημαίνει με τρεις τρόπους:  ∆ιαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη, οι οποίες δίνουν πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το σφάλμα. ...
  • Página 630: Ρύθμιση Διαμέσου Οθόνης, Με Απλό Οδηγό (Wizard)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 11: Ακροδέκτες για τη σύνδεση των πιεσοστατών 5.8 Ρύθμιση διαμέσου οθόνης, με απλό οδηγό (wizard) Το E.box D μπορεί να διαμορφωθεί διαμέσου ενός απλού οδηγού (wizard). Η διάταξη ζητάει από το χρήστη όλες τις παραμέτρους που απαιτούνται για τη διαμόρφωση που θέλει να κάνει. Αν χρειάζεται μπορείτε να το επαναφέρετε πατώντας...
  • Página 631: Ρύθμιση Με Αισθητήρα Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.9 Ρύθμιση με αισθητήρα πίεσης Εικόνα 12: ∆ιαμόρφωση με Αισθητήρα πίεσης...
  • Página 632: Ιαμόρφωση Με Πιεσοστάτες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.10 ∆ιαμόρφωση με Πιεσοστάτες Εικόνα 13: ∆ιαμόρφωση με Πιεσοστάτες 5.11 Ρύθμιση E.box διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch Αν το E.box διαθέτει οθόνη συνιστάται να την χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση. ∆ιαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που υπάρχουν στο εσωτερικό του πίνακα και να τους μετατοπίσετε...
  • Página 633: Ενεργοποίηση Του Συγκροτήματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.12 Ενεργοποίηση του συγκροτήματος Για να ενεργοποιήσετε το συγκρότημα, πρέπει να ενεργοποιήσετε τις αντλίες. Όταν κάνετε την πρώτη διαμόρφωση, για ασφάλεια, οι αντλίες είναι απενεργοποιημένες και στο OFF. Για να περάσετε στην αυτόματη λειτουργία, πατήστε τα πλήκτρα των αντλιών Ρ1 και Ρ2, όπως φαίνεται στην Εικόνα 15. Εικόνα...
  • Página 634: Λειτουργία Του Συστήματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.14 Λειτουργία του συστήματος Πιεσοστάτες: Η λογική λειτουργίας είναι η εξής: Λειτουργία δημιουργίας πίεσης με πιεσοστάτες Εκκίνηση Στάση Πιεσοστάτης B = ΚΛΕΙΣΤΟΣ Πιεσοστάτης B = ΑΝΟΙΚΤΟΣ Πιεσοστάτης C = ΚΛΕΙΣΤΟΣ Πιεσοστάτης C = ΑΝΟΙΚΤΟΣ Πίνακας 2: Λειτουργία δημιουργίας πίεσης με πιεσοστάτες ...
  • Página 635: Λειτουργια Πληρωσησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ Ο πίνακας E.box μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πραγματοποίηση εγκαταστάσεων πλήρωσης. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν: είτε πλωτήρες, είτε αισθητήρια στάθμης ή ένας αισθητήρας βάθους. Το γενικό σχεδιάγραμμα είναι το εξής: Ανοικτή επαφή Κλειστή επαφή Αισθητήρια...
  • Página 636 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν υπάρχει οθόνη, σε όλες τις περιπτώσεις επισημαίνει τον τύπο συναγερμού. Όταν παύσουν να υφίστανται οι συνθήκες συναγερμού, το E.box επανέρχεται στην κανονική λειτουργία του.  Συναγερμός μέγιστης στάθμης: το σήμα γι’ αυτό το συναγερμό μπορεί να προέρχεται: από έναν πλωτήρα, από...
  • Página 637: Σύνδεση Εξόδων Συναγερμών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.4 Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί το E.box το επισημαίνει με τρεις τρόπους:  ∆ιαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη του πίνακα, οι οποίες πραγματοποιούν ένα πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το σφάλμα.  ∆ιαμέσου...
  • Página 638: Ρύθμιση Διαμέσου Οθόνης, Με Απλό Οδηγό (Wizard)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο αισθητήρας βάθους πρέπει να τοποθετηθεί κοντά στον πυθμένα του δοχείου, φροντίζοντας να είναι πάνω από τυχόν στερεά κατάλοιπα που υπάρχουν ήδη ή μελλοντικά. 6.7 Ρύθμιση διαμέσου οθόνης, με απλό οδηγό (wizard) Το E.box D μπορεί να διαμορφωθεί διαμέσου ενός απλού οδηγού (wizard). Η διάταξη ζητάει από το χρήστη όλες τις παραμέτρους...
  • Página 639: Ιαμόρφωση Με Αισθητήρα Βάθους

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.9 ∆ιαμόρφωση με Αισθητήρα βάθους Εικόνα 26: A Κατάσταση του συστήματος μόνο με αισθητήρα βάθους, Β αισθητήρας βάθους, C αισθητήρας βάθους και αισθητήρια στάθμης...
  • Página 640: Ρύθμιση E.box Διαμέσου Μικροδιακόπτη Dip Switch

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.10 Ρύθμιση E.box διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch Αν το E.box διαθέτει οθόνη συνιστάται να την χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση. ∆ιαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που υπάρχουν στο εσωτερικό του πίνακα και να τους μετατοπίσετε όπως φαίνεται στην Εικόνα 27. Εικόνα...
  • Página 641: Λειτουργία Του Συστήματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η SP αντιπροσωπεύει τη μέγιστη στάθμη του δοχείου (LMAX) που επιθυμείτε να φτάσει το νερό κατά την κανονική λειτουργία. Η DP αντιπροσωπεύει την ελάχιστη στάθμη του δοχείου (LMIN) που επιθυμείτε να φτάσει το νερό κατά την κανονική λειτουργία. Η DP εκφράζεται σε ποσοστό της SP. Προσοχή: Η...
  • Página 642: Λειτουργία Με Αισθητήρα Βάθους Χωρίς Οθόνη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία με αισθητήρα βάθους χωρίς οθόνη Στη λειτουργία με αισθητήρα βάθους οι παράμετροι πρέπει να ρυθμιστούν διαμέσου των ποτενσιομέτρων (Trimmer) SP και DP:  Η SP αντιπροσωπεύει τη μέγιστη στάθμη του δοχείου (LMAX) που επιθυμείτε να φτάσει το νερό κατά την κανονική...
  • Página 643: Λειτουργια Εκκενωσησ (Αποστραγγιση)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ (ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ) Ο πίνακας E.box μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν πίνακας ελέγχου και προστασίας εγκαταστάσεων εκκένωσης. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε πλωτήρες, είτε αισθητήρια στάθμης ή ένας αισθητήρας βάθους. Το γενικό σχεδιάγραμμα είναι το εξής: Κλειστή Επαφή Ανοικτή...
  • Página 644 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση πολύ υψηλής στάθμης, οι αντλίες ενεργοποιούνται. Αναβοσβήνουν οι λυχνίες led συναγερμού και ενεργοποιούνται οι αντίστοιχες έξοδοι συναγερμού. Αν υπάρχει οθόνη, σε όλες τις περιπτώσεις επισημαίνει τον τύπο συναγερμού. Όταν παύσουν να υφίστανται οι συνθήκες συναγερμού, το E.box επανέρχεται στην κανονική λειτουργία του. ...
  • Página 645: Σύνδεση Εξόδων Συναγερμών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 33: Είσοδοι θερμικής προστασίας KK 7.4 Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί, το E.box το επισημαίνει με τρεις τρόπους:  ∆ιαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη, οι οποίες δίνουν πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το σφάλμα. ...
  • Página 646: Συνδεσμολογία Του Αισθητήρα Βάθους

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κοινή επαφή των εισόδων. Η κοινή επαφή είναι μόνο μία για όλες τις εισόδους και είναι συνδεδεμένη στους ακροδέκτες με ζυγό αριθμό από το 2 μέχρι το 10. Συνεπώς αν χρησιμοποιούνται αισθητήρια στάθμης ή ηλεκτρικά αισθητήρια, η κοινή επαφή για τις εισόδους: A, B, C, R, N πρέπει να συνδεθεί στους ακροδέκτες με ζυγή...
  • Página 647: Ιαμόρφωση Πλωτήρων Ή Αισθητηρίων Στάθμης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.8 ∆ιαμόρφωση πλωτήρων ή αισθητηρίων στάθμης Εικόνα 36: ∆ιαμόρφωση πλωτήρων ή αισθητηρίων στάθμης στην αποστράγγιση Μετά την διαμόρφωση, η κατάσταση του συστήματος θα είναι μία από αυτές που φαίνονται στην Εικόνα 37, ανάλογα με το αν χρησιμοποιούνται αισθητήρια στάθμης ή πλωτήρες. Εικόνα...
  • Página 648: Ιαμόρφωση Με Αισθητήρα Βάθους

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.9 ∆ιαμόρφωση με Αισθητήρα βάθους Εικόνα 38: ∆ιαμόρφωση με μόνο αισθητήρα βάθους...
  • Página 649: Ρύθμιση E.box Διαμέσου Μικροδιακόπτη Dip Switch

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στο σημείο 7 είναι δυνατόν να επιλέξετε τον τύπο του σήματος που θα δημιουργήσει τους συναγερμούς μέγιστης και ελάχιστης στάθμης. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν: πλωτήρες, αισθητήρια στάθμης ή τα δεδομένα που προέρχονται από τον αισθητήρα βάθους. Αν χρησιμοποιείται ο αισθητήρας βάθους πρέπει να ρυθμίσετε τις οριακές τιμές συναγερμού...
  • Página 650: Ρύθμιση Ονομαστικής Έντασης Ρεύματος Των Αντλιών (Imax), Και Στάθμες Εκκίνησης Και Στάσης Των Αντλιών (Μόνο Με Συνδεδεμένο Αισθητήρα Βάθους)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη διαμόρφωση μπορείτε να κάνετε τις εξής τροποποιήσεις:  Αν επιθυμείτε την εναλλαγή των αντλιών κάθε 24 ώρες και όχι σε κάθε επανεκκίνηση, μετατοπίστε το DS_A2 στο ON.  Αν δεν επιθυμείτε την προστασία από πολύ συχνές εκκινήσεις, μετατοπίστε το DS_A3 στο OFF. ...
  • Página 651: Λειτουργία Με Αισθητήρα Βάθους Και Οθόνη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: η λειτουργία με 3 πλωτήρες χρησιμοποιείται σε εγκαταστάσεις με στενόμακρα δοχεία που δεν επιτρέπουν την απρόσκοπτη μετατόπιση των πλωτήρων! Σημείωση: στο μοντέλο του E.box με οθόνη, απεικονίζονται αυτόματα το σωστό πλήθος των χρησιμοποιούμενων πλωτήρων ή αισθητηρίων στάθμης. Λειτουργία με αισθητήρα βάθους και οθόνη Στην...
  • Página 652: Λειτουργια ∆Ημιουργιασ Πιεσησ Kiwa

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΕΣΗΣ KIWA Ο πίνακας E.box μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υλοποίηση ενός συστήματος αύξησης της πίεσης του νερού που εναρμονίζεται με τον κανονισμό KIWA. Αυτός ο τρόπος λειτουργίας είναι διαθέσιμος μόνο αν η επιλεγμένη γλώσσα είναι τα γαλλικά, τα ολλανδικά ή τα αγγλικά. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε πιεσοστάτες, είτε ένας...
  • Página 653: Σύνδεση Εξόδων Συναγερμών

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 45: Είσοδοι θερμικής προστασίας KK 8.4 Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί, το E.box το επισημαίνει με τρεις τρόπους:  ∆ιαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη, οι οποίες δίνουν πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το σφάλμα. ...
  • Página 654: Σύνδεση Πιεσοστάτη Χαμηλής Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 47: Κλέμμα πιεσοστατών 8.9 Σύνδεση πιεσοστάτη χαμηλής πίεσης Για την εναρμόνιση με τον κανονισμό KIWA πρέπει να συνδέσετε έναν αισθητήρα χαμηλής πίεσης στην αναρρόφηση των αντλιών που θα είναι βαθμονομημένος σε μια πίεση τέτοια που να προκαλεί επέμβαση του πιεσοστάτη σε περίπτωση...
  • Página 655: Ρύθμιση Με Αισθητήρα Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.11 Ρύθμιση με αισθητήρα πίεσης: Εικόνα 48: ∆ημιουργία πίεσης KIWA με αισθητήρα πίεσης 8.12 ∆ιαμόρφωση με Πιεσοστάτες: Εικόνα 49: ∆ιαμόρφωση Kiwa με Πιεσοστάτες...
  • Página 656: Κατάσταση Του Συστήματος Στη Λειτουργία Kiwa

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.13 Κατάσταση του συστήματος στη λειτουργία Kiwa Εικόνα 50: Κατάσταση του συστήματος στη λειτουργία KIWA 8.14 Ρύθμιση του E.box μέσω μικροδιακοπτών (dip switch) Αν το E.box διαθέτει οθόνη, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη για τη διαμόρφωση. ∆ιαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 657: Ρύθμιση Ονομαστικής Έντασης Ρεύματος Των Αντλιών (Imax), Προκαθορισμένη Τιμή (Sp)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη διαμόρφωση μπορείτε να κάνετε τις εξής τροποποιήσεις:  Αν το δοχείο διαστολής είναι μεγαλύτερο των 100 λίτρων μετατοπίστε το DS_A1 στο OFF.  Αν επιθυμείτε την εναλλαγή των αντλιών κάθε 24 ώρες και όχι σε κάθε επανεκκίνηση μετατοπίστε το DS_A2 στο...
  • Página 658 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η λογική λειτουργίας είναι η εξής:  Η πρώτη αντλία ξεκινάει όταν η πίεση πέφτει κάτω από την προκαθορισμένη τιμή και σταματάει όταν επιτυγχάνεται η προκαθορισμένη τιμή +  Η δεύτερη αντλία ξεκινάει όταν η πίεση πέφτει κάτω από την προκαθορισμένη τιμή μείον ή...
  • Página 659: Το Πληκτρολογιο Και Η Οθονη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ Κύρια οθόνη του E.Box. Εικόνα 56: Ετικέτα και πλήκτρα Το πλήκτρο RESET διαγράφει τους συναγερμούς και αν αναφέρεται σε μία αντλία διαγράφει τα σφάλματα της συγκεκριμένης αντλίας. Αν πρόκειται για το γενικό πλήκτρο διαγράφει...
  • Página 660: Γραμμή Κατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το πλήθος αναλαμπών των λυχνιών led δίπλα στο σύμβολο του συναγερμού, αντιπροσωπεύει τον τύπο σφάλματος. Στην ίδια ετικέτα υπάρχει το υπόμνημα. Εικόνα 57: Ετικέτα πλήκτρων και οθόνης Ετικέτα της οθόνης του e.box. Οι λειτουργίες των πλήκτρων συνοψίζονται στον Πίνακα 14. Το...
  • Página 661 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΜΕΣΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΧΡΟΝΟΣ ΠΙΕΣΗΣ Μόλις αφήσετε το Χρήστης πλήκτρο Οθόνη 2 δευτερόλεπτα Προκαθορισμένες τιμές (Setpoint) 2 δευτερόλεπτα Εγκατάστασης 5 δευτερόλεπτα Τεχνική υποστήριξη 5 δευτερόλεπτα Αποκατάσταση των τιμών του 2 δευτ. στο άναμμα εργοστασίου της συσκευής Επαναφορά...
  • Página 662: Πρόσβαση Μέσω Του Ονόματος Από Πτυσσόμενα Μενού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπόμνημα ∆ιακριτικά χρώματα Σημειώσεις για τις παραμέτρους Μόνο στη δημιουργία πίεσης με ενεργό αισθητήρα πίεσης Μόνο αν χρησιμοποιείται ένας αισθητήρα πίεσης ή βάθους Μόνο στη λειτουργία kiwa Μόνο στην πλήρωση ή την εκκένωση με αισθητήρα βάθους Παράμετροι μόνο για ανάγνωση. Πίνακας...
  • Página 663: Μενου Οθονησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.4.2 ΜΕΝΟΥ ΟΘΟΝΗΣ Η πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ ΟΘΟΝΗΣ γίνεται από το βασικό μενού κρατώντας πατημένα ταυτόχρονα για 2 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα “SET” και “-“, ή χρησιμοποιώντας το μενού επιλογής πατώντας “+” ή “-“. Μέσα σ’ αυτό το μενού εμφανίζονται τα παρακάτω μεγέθη με τη σειρά. FF: Απεικόνιση...
  • Página 664: Hb: Στάθμη Εκκίνησης Αντλίας P1 (Μόνο Στην Αποστράγγιση Ή Πλήρωση Με Αισθητήρα Βάθους)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ HB: Στάθμη εκκίνησης αντλίας P1 (μόνο στην αποστράγγιση ή πλήρωση με αισθητήρα βάθους) Στάθμη εκκίνησης της αντλίας P1. HA: Στάθμη στάσης των αντλιών (μόνο στην αποστράγγιση ή πλήρωση με αισθητήρα βάθους) Στάθμη στάσης των αντλιών Ρ1 και Ρ2. 9.4.4 ΜΕΝΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ Από...
  • Página 665: Μενου Τεχνικησ Υποστηριξησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.4.5 ΜΕΝΟΥ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Από το βασικό μενού κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα “MODE” και “SET” και “-“ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το «ΜΕΝΟΥ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ» (ή χρησιμοποιήστε το μενού επιλογής πατώντας “+” ή “-“). Το μενού αυτό δίνει τη δυνατότητα να απεικονίσετε και να τροποποιήσετε διάφορες παραμέτρους διαμόρφωσης: το πλήκτρο MODE δίνει...
  • Página 666: Προστασιεσ Και Συναγερμοι Του Πινακα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν είναι καθορισμένος ο κωδικός πρόσβασης, είναι δυνατή η πλοήγηση σε όλες τις σελίδες αλλά σε οποιαδήποτε απόπειρα τροποποίησης μιας παραμέτρου εμφανίζεται στην οθόνη μια pop-up που ζητάει την εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης. Η pop-up δίνει τη δυνατότητα εξόδου ή εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης και τροποποίησης της παραμέτρου.
  • Página 667 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σήμανση led Ιδιότητες του Απομακρυσμένη σήμανση στην πρόσοψη συναγερμού Ονομασία συναγερμού/ανωμαλίας Συναγερμός ρελέ/τηλεδιακόπτη Αποσυνδεδεμένη αντλία Συναγερμός λειτουργίας χωρίς υγρό Συναγερμός πολύ συχνών εκκινήσεων Συναγερμός υπερρεύματος Συναγερμός προερχόμενος από R Συναγερμός X (***) προερχόμενος από N Συναγερμός αισθητήρα πίεσης /βάθους Συναγερμός...
  • Página 668: Προστασία/Συναγερμός Που Προέρχεται Από Τις Ψηφιακές Εισόδους R Και N

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆είχνει το πλήθος αναλαμπών της φωτεινής λυχνίας led. Σταθερά αναμμένη λυχνία led. Ο συναγερμός μπορεί να παρουσιαστεί το πολύ μέχρι 6 φορές κατά τη διάρκεια του 24 ωρου. Ύστερα μπλοκάρει τη λειτουργία. Αν παρουσιαστούν ταυτόχρονα και στις δύο αντλίες συναγερμοί/ανωμαλίες, ενεργοποιείται ο ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ...
  • Página 669: Προστασία/Συναγερμός Για Λειτουργία Χωρίς Υγρό

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο συναγερμός αφορά μόνο την αντλία. Για κάθε μία αντλία ο συναγερμός δίνει τη δυνατότητα να εκτελεστεί μια σειρά προσπαθειών επανεκκίνησης με μεταβλητό χρόνο παύσης ανάμεσα σε μια εκκίνηση και την επόμενη που αυξάνει κατά 1 λεπτό για τα πρώτα 60 λεπτά (1-2-3 λεπτά..60 λεπτά). Στη συνέχεια θα εκτελείται μια απόπειρα κάθε ώρα. Για...
  • Página 670: Τάση Εισόδου

    συναγερμός, ελέγξτε την τάση εισόδου του πίνακα. Αν είναι κανονική πρέπει να αντικαταστήσετε τον πίνακα. - Σφάλμα επιλογέα τάσης Αυτό το σφάλμα μπορεί να παρουσιαστεί στο E.Box Plus, στην περίπτωση βλάβης του E.Box Plus ή θραύσης της τηκτής ασφάλειας FU2. Στην περίπτωση συναγερμού ελέγξτε την ασφάλεια FU2 και βεβαιωθείτε πως ο πίνακας...
  • Página 671: Jr: Συναγερμός Κολλημένου Ρελέ/Τηλεδιακόπτη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρελέ/Τηλεδιακόπτης Αποσυνδεδεμένη αντλία Λειτουργία χωρίς υγρό Πολύ συχνές εκκινήσεις Υπερρεύμα Πιεσοστάτης μέγιστης πίεσης Πλωτήρας μέγιστης στάθμης Πλωτήρας ελάχιστης στάθμης Αισθητήριο ελάχιστης στάθμης Αισθητήριο μέγιστης στάθμης Πιεσοστάτης ελάχιστης πίεσης X(**) Πλωτήρας μέγιστης στάθμης Πλωτήρας ελάχιστης στάθμης Αισθητήριο ελάχιστης στάθμης Αισθητήριο μέγιστης στάθμης Μέγιστη...
  • Página 672: Bl: Προστασία/Συναγερμός Για Λειτουργία Χωρίς Υγρό

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - BL: Προστασία/Συναγερμός για λειτουργία χωρίς υγρό Η προστασία/συναγερμός για λειτουργία χωρίς υγρό ενεργοποιείται στην κατάσταση δημιουργίας πίεσης όταν συνδέεται ένας αναλογικός αισθητήρας πίεσης, ενώ στους άλλους τρόπους λειτουργίας είναι απαραίτητο να ρυθμιστεί η παράμετρος SO σε μια τιμή διαφορετική από το “OFF”. Αυτή...
  • Página 673: Ni: Πίνακας Ni

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - NI: Πίνακας NI Αυτά τα σφάλματα προέρχονται από την είσοδο Ν. Η συμπεριφορά του πίνακα είναι διαφορετική σε συνάρτηση του τρόπου λειτουργίας. Η επίλυση του προβλήματος συνίσταται πάντα στον έλεγχο του σήματος που προέρχεται από την είσοδο N. Μήνυμα...
  • Página 674 τάση τροφοδοσίας είναι εντός των αποδεκτών ορίων από τον πίνακα E.box, βλέπε Πίνακα 1 Τεχνικά Χαρακτηριστικά. - VS: Σφάλμα επιλογέα τάσης Αυτό το σφάλμα μπορεί να παρουσιαστεί στο E.Box Plus, στην περίπτωση βλάβης του E.Box Plus ή θραύσης της τηκτής ασφάλειας FU2. Στην περίπτωση συναγερμού ελέγξτε την ασφάλεια FU2 και βεβαιωθείτε πως ο πίνακας...
  • Página 675 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK   JELMAGYARÁZAT ............................678   FIGYELEMFELHÍVÁSOK ..........................678   FELELŐSSÉG ............................... 678     ÁLTALÁNOSSÁGOK ..........................679     Műszaki jellemzők .......................... 679     Védelmek ............................679     INSTALLÁCIÓ ............................680     Elektromos bekötések........................680  ...
  • Página 676 MAGYAR     Kiegészítő védelmek bekötése: túlcsordulás,vízhiány, motor hővédelem ......703     Alarm kimenetek bekötése ......................705     Úszókapcsolók vagy szint szondák bekötése ................705     Mélységszenzor bekötése ......................705     Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével .......... 706  ...
  • Página 677 MAGYAR RP: A differenciálnyomás beállítása (csak nyomásfokozás vagy KIWA szabványú nyomásfokozás   esetén nyomás szenzorral) ........................722   HC: A P2 szivattyú indítási vízszintje: (csak drenázs vagy feltöltés módban és mélységszenzorral) ... 722   HB: A P1 szivattyú indítási vízszintje: (csak drenázs vagy feltöltés módban és mélységszenzorral) ..722  ...
  • Página 678 21.táblázat: NI alarmok ..........................732 INDEX ÁBRÁK   1.ábra: Az E.Box Basic elektromos panelja ....................681   2.ábra: Az E.Box Plus elektromos panelja ....................682   3.ábra: A szivattyúk elektromos bekötése ..................... 683   4.ábra: A szivattyúk külső kondenzátorainak bekötése ................. 684  ...
  • Página 679 MAGYAR   30.ábra: Feltöltés mélység szenzorral ......................702   31.ábra: A rendszer vázlata drenázs jellegű mőködésnél ................703   32.ábra: Bemenetek és alarmok helyei ......................704   33.ábra: A A KK jelű hővédelmi bemenet ...................... 704   34.ábra: Bemenetek ............................705  ...
  • Página 680: Jelmagyarázat

    MAGYAR JELMAGYARÁZAT A kézikönyvben a következő szimbólumokat használjuk: Általános veszélyhelyzet. A figyelmeztetést követő előírások figyelmen kívül hagyása személyi és anyagi károkat eredményezhet. Elektromos áramütés veszélye. A figyelmeztetést követő előírások figyelmen kívül hagyása súlyosan veszélyezteti a személyek testi épségét. FIGYELEMFELHÍVÁSOK Mielőtt elkezdi az installációt, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az installációnak és a működtetésnek meg kell felelnie az installáció...
  • Página 681: Általánosságok

     olyan védelmi fokozatú szenzorokat kell választani, ami megfelel az elhelyezési helyüknek. 1.1 Műszaki jellemzők E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Tápfeszültség 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 682: Installáció

    MAGYAR 2 INSTALLÁCIÓ Szigorúan be kell tartani a készülék adattábláján feltüntetett elektromos táplálásra vonatkozó értékeket.  Az IP 55 -ös védelmi fokozat elérése érdekében NEM javasolt a készülék használata oxidatív vagy maró hatású gázokat tartalmazó környezetben.  A készüléket védeni kell a közvetlen napsugárzástól és az időjárási viszontagságoktól. ...
  • Página 683: Elektromos Panelek És Bekötések

    MAGYAR 2.1.2 Elektromos panelek és bekötések 1.ábra: Az E.Box Basic elektromos panelja...
  • Página 684 MAGYAR 2.ábra: Az E.Box Plus elektromos panelja Funkció Az elektromos tápvonal főkapcsolója (a panel ábráján nem látható) L1 – L2 – L3 A háromfázisú tápvonal bekötése L – N Egyfázisú elektromos tápvonal bekötése Védőföldelés bekötése U - V - W P1 és P2 szivattyúk háromfázisú...
  • Página 685: A Szivattyúk Elektromos Bekötése

    Háromfázisú szivattyúk bekötése 3.ábra: A szivattyúk elektromos bekötése A háromfázisú szivattyúk bekötése csak az E.BOX PLUS készülékhez lehetséges! Bekötésüket a P1 és P2 jelű sorkapcsoknál kell végezni, ahogyan a 3.ábrán látható. Be kell tartani az U, V, W fázisok sorrendjét a helyes forgásirány érdekében.
  • Página 686: Az Elektromos Tápfeszültség Bekötése

    A szivattyú kondenzátora elhelyezhető az E.BOX dobozán belül az e célra kialakított fém kengyelre szerelve. A kondenzátorokat a 4. ábra szerint kell bekötni. Ügyeljen arra, hogy az E.BOX PLUS-nál ugyanazon szivattyú sorkapcsot megosztják. 4.ábra: A szivattyúk külső kondenzátorainak bekötése 2.3 Az elektromos tápfeszültség bekötése Mielőtt a munkát elkezdi, győződjön meg arról, hogy a kábelek feszültségmentesek és nem lehet azokat...
  • Página 687: Készülék Homlokpanele

    MAGYAR 3 A KÉSZÜLÉK HOMLOKPANELE 6.ábra: A display képe - csak a PLUS modellek esetében 7.ábra: A homlokpanel képe A készülék működésére vonatkozó kijelzések Fehér színű led: jelzi, hogy a készülék tápfeszültség alatt van. Piros színű alarm led, mellette az alarmok reszetelésére szolgáló gomb. A led villogásai- nak száma a hiba típusát jelzi, ahogyan a lentebb lévő...
  • Página 688: Készülék Belső Panele

    MAGYAR 4 A KÉSZÜLÉK BELSŐ PANELE Figyelem: A beállítás előtt áramtalanítsa a készüléket és győződjön meg a véletlenszerű ismételt áram alá helyezés lehetetlenségéről A belső panelhez való hozzáférés érdekében csavarozza ki a rögíztő csavarokat, fordítsa a fedelével lefelé a készüléket és állítsa be a fenti ábrán 1- 4-el jelölt szabályzó elemeket. Sorsz Funkció...
  • Página 689: A Funkciók Megválasztására Szolgáló Sip-Switch-Ek (Ds_A - Ds_B)

    MAGYAR 4.2 A funkciók megválasztására szolgáló Sip-Switch-ek (DS_A - DS_B) Sorsz ON állapotban OFF állapotban STANDARD tágulási MAXI tágulási tartályok, tartályok, szivattyúnként min. 19 szivattyúnként 100 liter. Csak liter felett. Csak nyomásfokozás és nyomásfokozás és KIWA esetén hatásos. KIWA esetén hatásos.
  • Página 690: Nyomásfokozás Funkció

    MAGYAR Sorsz. ON állapotban OFF állapotban Nyomásfokozás 1 (*) módban történő működés. Vízfeltöltési módban 2 (*) történő működés. Ürítési (drenázs) 3 (*) módban történő működés. Elektromos szondák Úszókapcsolók használata. használata. Nyomás point Nyomás point skála: 7-16 bar/ 2-5 skála: 1-10 bar/ 0-3 méter.
  • Página 691: Alarm Kimenetek Bekötése

    MAGYAR 8.ábra: Bemenetek és kimenetek  A motorok hővédelme: A készülék rendelkezik egy bemenettel a motorok hővédelméhez. Ha az alkalmazott motor rendelkezik beépített hővédelemmel, akkor annak kábelei beköthetők a 9. ábra szerinti KK jelű sorkapcsokhoz. Ha a motornál a védelem nincs kialakítva, akkor a sorkapcsokat át kell hidalni. Ha az alarmokat nemhasználjuk, akkor a nekik megfelelő...
  • Página 692: A Nyomás Szenzor Bekötése

    MAGYAR 5.6 A Nyomás szenzor bekötése A nyomás szenzort a 10.ábra szerint kell bekötni a sorkapocstáblához: 4.20mA-es nyomás szenzor bekötése Sorkapocs Bekötendő kábel - OUT/GND (barna) +VCC (fehér) 10.ábra: 4...20mA-es nyomás szenzor bekötése 5.7 A presszosztátok működése Ha Ön úgy dönt, hogy a nyomásfokozó berendezést presszosztátok (nyomáskapcsolók) által működteti, akkor azokat a nyomásfokozó...
  • Página 693: Beállítás Nyomás Szenzorral

    MAGYAR 5.9 Beállítás nyomás szenzorral MF= Mũködési mód CONF.GUIDATA= Nyomásfokozás TÁMOGATOTT KONFIGURÁCIÓ LA = Nyelv MC = Vezérlési bemenetek Nyomás szenzor PR = nyomás szenzor RC = Névl.áramerőssèg RP = Diff.nyomás (myomáskülönbség) OD = Standard tágulási tart. méretei SP = Set point nyomás PRESSURIZZAZIONE = Nyomásfokozás ET = Átváltási mód újraindulásnál 12.ábra: Konfiguráció...
  • Página 694: Konfiguráció Presszosztátokkal

    MAGYAR 5.10 Konfiguráció presszosztátokkal MC = presszosztátos vezérlő bemenetek LA = Mũködési mód: nyomásfokozás LA = nyelv RC = névleges áramerőssèg ET = Átváltási mód újraindulásnál PRESSURIZZAZIONE = Nyomásfokozás 13.ábra: Konfiguráció presszosztátokkal 5.11 Az E.BOX beállítása Dip-Switch segítségével Ha az E.BOX kijelzővel van ellátva, akkor javasolt annak használata a konfigurációhoz. Egyéb esetben használhatók a panalen lévő...
  • Página 695: Az Egység Aktiválása

    MAGYAR 5.12 Az egység aktiválása Az egység aktiválása érdekében engedélyezni kell a szivattyúk működését. Az első konfiguráció folyamán a biztonság érdekében a szivattyúk működése le van tiltva és OFF állapotban vannak. Az automatikus módba való átlépéshez elég, ha röviden megnyomjuk a P1 és P2 szivattyúk nyomógombjait.
  • Página 696: A Rendszer Működése

    MAGYAR 5.14 A rendszer működése Presszosztátok: A működés logikája a következő: Nyomásfokozás jellegű működés presszosztátokkal Indítás Leállítás Presszosztát B= ZÁRT Presszosztát B= NYITOTT Presszosztát C= ZÁRT Presszosztát C= NYITOTT 2.táblázat: Nyomásfokozás jellegű működés presszosztátokkal  A B bemenethez bekötött presszosztát indítja és leállítja a P1 szivattyút. ...
  • Página 697: Működés "Vízfeltöltés" Módban

    MAGYAR 6 MŰKÖDÉS "VÍZFELTÖLTÉS" MÓDBAN Az E.BOX készülék használható vízfeltöltési berendezés megvalósításához is. Vezérlési bemenetként egymástól függetlenül használhatók a következők: úszókapcsolók, szint szondák, vagy egy mélység szenzor. Az általános működési séma a következő: nyitott érintkező zárt érintkező Szintenszondák Mélység Úszókapcsolók szenzor 19.ábra: A vízfeltültési berendezés bemenetei 6.1 A szivattyú...
  • Página 698 MAGYAR  Maximális vízszint miatti alarm: az alarmot kiváltó jel a következő helyekről érkezhet: egy úszókapcsolótól, egy szintszondától, vagy egy mélységszenzortól (csak kijelzős E.BOX). A szint szonda vagy az úszókapcsoló az E.BOX "N" jelű sorkapcsához van bekötve és a tartálynak azon legmagasabb pontján van elhelyezve, amit a vízszint még biztonsággal elérhet.
  • Página 699: Alarm Kimenetek Bekötése

    MAGYAR 6.4 Alarm kimenetek bekötése Ha alarmok jelentkeznek, akkor az E.BOX az alábbi háromféle módon jelzi azokat:  A homlokpanelen lévő ledekkel melyeknél a villogások száma az alarm típusától függő.  A Q1, Q2, Q3 kimenetek által, melyeknek működési módját a 17.táblázat mutatja be. A Q1, Q2, Q3 kimenetek alarm logikája a következő: a Q1 az 1.sz.
  • Página 700: Beállítás Display És Wizard (Konfigurációs Varázsló) Segítségével

    MAGYAR A mélységszenzort a tartály fenékrészéhez közel kell elhelyezni ügyelve arra, hogy az esetlegesen meglévő, vagy várható szilárd szennyeződések, lerakódások fölött legyen. 6.7 Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével Az E.BOX D készülék konfigurálható egy egyszerű konfigurációs varázsló segitségével, mivel a készülék bekéri az összes szükséges paramétert a saját konfigurálációjához.
  • Página 701: Konfigurálás Mélység Szenzorral

    MAGYAR 6.9 Konfigurálás mélység szenzorral MF = Műk.mód: feltöltés MC = Vez.bemenetek –Mélység szenzor LA = nyelv TH = Tartály magasság RC = Névl.áramerősség PR = Mélység szenzor LL = Min.szint alarm/üres tatály HA = Szivattyúk leállítási szintje ML = Tele tartály max.szint alarm HB P1 = szivattyú...
  • Página 702: Az E.box Beállítása Dip Switc-Ekkel

    MAGYAR 6.10 Az E.BOX beállítása Dip Switc-ekkel Ha az E.BOX display-vel van ellátva, akkor a konfiguráláshoz a display használata javasolt. Egyéb esetben az elektronikus panalen lévő Dip Switch-ek használhatók a konfiguráláshoz -lásd a 27.ábrát. 27.ábra: A Dip Switch-ek beállítása a konfigurációhoz A konfigurációnál a következő...
  • Página 703: A Rendszer Működése

    MAGYAR ábra.: A névleges áramerősség, az SPés DP beállítása 6.13 A rendszer működése Működés két úszókapcsolóval vagy szint szondákkal A működés logikája a következő:  Az úszókapcsoló vagy szint szonda mely a B jelű bemenethez van bekötve képes bekapcsolni a P1 szivattyút és kikapcsolni mindkettőt.
  • Página 704: Működés Mélység Szenzorral Display Nélkül

    MAGYAR Működés mélység szenzorral display nélkül Mélység szenzorral való működés esetén (kiépített display nélkül) a paramétereket az SP és a DP trimmerrelkell beállítani:  Az SP jelenti a tartály max.vízszintjét (Lmax) amit el kívánunk érni a normál működés folyamán.  Az DP jelenti a tartály min.
  • Página 705: Ürítés Jellegű Működési Mód ("Drenázs")

    MAGYAR 7 ÜRÍTÉS JELLEGŰ MŰKÖDÉSI MÓD ("DRENÁZS") Az E.BOX készülék használható ürítési (lecsapolási) céllal működő rendszerek vezérlő/védő egységeként is. Bemeneti vezérlő elemként egymástól függetlenül használhatók a következők: úszókapcsolók, szint szondák vagy egy mélység szenzor. Az általános kiépítési séma a következő: Zárt érintkező...
  • Página 706: Ábra: Bemenetek És Alarmok Helyei

    MAGYAR Ha display van kiépítve a készüléknél, akkor az minden esetben információkkal szolgál az alarm típusára nézve. Ha az alarm körülmények már nem állnak fenn, az E.BOX visszatér a normál működéshez.  Maximális vízszint miatti alarm: a jel a következő pontokról érkezhet: egy úszókapcsolótól, egy szint szondától, vagy egy mélység szenzortól (csak display-vel rendelkező...
  • Página 707: Alarm Kimenetek Bekötése

    MAGYAR 7.4 Alarm kimenetek bekötése Ha alarmok jelentkeznek, akkor az E.BOX az alábbi háromféle módon jelzi azokat:  A homlokpanelen lévő ledekkel melyeknél a villogások száma az alarm típusától függő.  A Q1, Q2, Q3 kimenetek által, melyeknek működési módját a 17. táblázat mutatja be. A Q1, Q2, Q3 kimenetek alarm logikája a következő: a Q1 az 1.sz.
  • Página 708: Beállítás Display És Wizard (Konfigurációs Varázsló) Segítségével

    MAGYAR A mélységszenzort a tartály fenékrészéhez közel kell elhelyezni ügyelve arra, hogy az esetleges meglévő, vagy várható szilárd szennyeződések, lerakódások fölött legyen. 7.7 Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével Az E.BOX D készülék konfigurálható egy egyszerű konfigurációs varázsló segitségével, mivel a készülék bekéri az összes szükséges paramétert a saját konfigurációjához.
  • Página 709: Konfiguráció Mélység Szenzorral

    MAGYAR 7.9 Konfiguráció mélység szenzorral MC = Vezérlési bemenetek Mélysèg szenzor LA = nyelv MF = Mũködési mód: Drenázs RC = Névl.áramerőssèg TH = Tartály magasság PR = Mélysèg szenzor GS = Védelmi bemenetek – Nem használandó LL = Mix.szint miatti alarm ML = Max.szint miatti alarm HA = Szivattyúk leállítási szintje HB P1 = szivattyú...
  • Página 710: Az E.box Beállítása Dip-Switch-Ekkel

    MAGYAR A 7. lépésben kiválasztható az a jeltípus mely kiváltja a maximum és minimum szint alarmokat. Használhatók: úszókapcsolók, szintszondák, vagy a mélység szenzortól jövő adatok. Ha mélység szenzort használ, akkor be kell állítani az ML maximum szint alarm köszöböt és az LL minimális küszöbértéket a 43. ábrának megfelelően. Az ábrán bemutatásra kerül az installáció...
  • Página 711: A Szivattyúk Névleges Áramerősségének (Imax), Valamint Indítási És Leállítási Szintjeinek

    MAGYAR A konfigurációnál a következő módosítások végezhetők el:  Ha NEM minden újraindításnál, hanem 24 óránként kívánja a szivattyúkat átváltani, állítsa a DS_A2-t ON állapotba.  Ha nem kívánja aktiválni a túl gyakori indítások elleni védelmet, állítsa a DS_A3- at OFF állapotba. ...
  • Página 712: Működés Mélység Szenzorral Display Kiépítettsége Esetén

    MAGYAR 3 úszókapcsolóval működő "feltöltés" jellegű működés Avvio Arresto Úszókapcsoló vagy Úszókapcsoló vagy szint szint szonda mely a B- szonda mely az A-hoz van Szivattyú hez van bekötve= = bekötve= NYITOTT ZÁRT állapotban állapotban Úszókapcsoló vagy Úszókapcsoló vagy szint Szivattyú szint szonda mely a C- szonda mely az A-hoz van hez van bekötve= =...
  • Página 713: Kiwa Szabványnak Megfelelő Nyomásfokozás

    MAGYAR Maximum szint alarm P2 = ON P1 + P2 = P1 = ON P1 + P2 = OFF P1 + P2 = Minimum szint alarm 43.ábra: Drenázs működési mód mélység szenzorral E.box Display-vel E.box Display nélkül 8 KIWA SZABVÁNYNAK MEGFELELŐ NYOMÁSFOKOZÁS Az E.BOX panel használható...
  • Página 714: Az Alarm Kimenetek Bekötése

    MAGYAR 44.ábra: Bemenetek  A motorok hővédelme: A készülék rendelkezik egy bemenettel a motorok hővédelme érdekében. Ha a használt motor rendelkezik beépített hővédelmi kapcsolóval (ún. klixon-nal) akkor ennek a védelemnek a kimeneteit beköthetjük a KK jelű sorkapcsokhoz. Ha a védelem nincs kiépítve az adott motornál, akkor a sorkapcsokat át kell hidalni.
  • Página 715: A Nyomásszenzor Bekötése

    MAGYAR 8.6 A nyomásszenzor bekötése A nyomás szenzornak a sorkapcsokhoz való bekötését a 46.ábra mutatja be: 4 – 20mA-es nyomás szenzor bekötése Sorkapocs Bekötendő kábel - OUT/GND (barna) +VCC (fehér) 46.ábra: A nyomás szenzor bekötése 8.7 Működés presszosztátokkal Ha a presszosztátokkal való működés mellett dönt, akkor azokat a nyomásfokozó berendezés nyomóágához kell bekötni.
  • Página 716: Beállítás Nyomás Szenzorral

    MAGYAR 8.11 Beállítás nyomás szenzorral: LA = nyelv: UK MF = Mũködési mód: KIWA Booster MC = Vezérlési bemenetek Nyomás szenzor PR = Nyomás szenzor RC = Névl.áramerőssèg OD = Tágulási tart.méret Standard ET = szivattyúváltás rendje/újraindítás RP = Differenciálnyomás SP = A nyomás set-point-ja 48.ábra: KIWA szabvány szerinti nyomásfokozás nyomás szenzorral 8.12 Konfiguráció...
  • Página 717: A Rendszer Státusza Kiwa Módban

    MAGYAR 8.13 A rendszer státusza KIWA módban 50.ábra: A rendszer státusza KIWA módban 8.14 Az E.BOX beállítása Dip-Switch-ekkel Ha a készülék kijelzővel rendelkezik, akkor a konfigurációt azzal javasolt elvégezni. Egyéb esetben használhatók a Dip Switch-ek melyekaz elektronikus panelen találhatók és beállításukat az 51.ábra mutatja be. 51.ábra: Dip Switch-ek beállítása KIWA nyomásfokozáshoz 8.15 Az egység aktiválása Az egység aktiválásához a szivattyúk működésének engedélyezése szükséges.
  • Página 718: A Szivattyúk Névleges Áramerősségének (Imax), A Set-Point-Nak (Sp) És Az Újraindítási Differenciálnyomásnak (Dp) A Beállítása

    MAGYAR A konfigurációnál a következő módosítások végezhetők el:  Ha a tágulási tartály nagyobb, mint 100 liter, akkor állítsa a DS_A1 kapcsolót OFF állapotba.  Ha NEM minden újraindításnál, hanem 24 óránként kívánja a szivattyúkat átváltani, állítsa a DS_A2-t ON állapotba. ...
  • Página 719: Ábra: Szabályzás 100 Liternél Kisebb Tágulási Tartály Esetén

    MAGYAR Nyomásfokozási céllal történő működés standard tágulási tartállyal mely <100 liter Szivattyúk Indítás Leállítás Berendezés nyomása<=SP Berendezés nyomása=>SP+RP Berendezés nyomása<=SP-RP Berendezés nyomása=>SP+RP 12.táblázat: Nyomásfokozás standard tágulási tartállyal mely <100l. Működés kiegészítő tágulási tartállyal mely >100 liter Szivattyúk Indítás Leállítás Berendezés nyomása<=SP Berendezés nyomása=>SP+RP Berendezés nyomása<=SP-2% Berendezés nyomása=>SP+RP...
  • Página 720: A Tasztatúra És A Kijelző

    MAGYAR 9 A TASZTATÚRA ÉS A KIJELZŐ 56.ábra: A homlokpanel illetve a nyomógombok A RESET gomb kiküszöböli az alarmokat és ha egy szivattyú hibájára vonatkozik, akkor annak a szivattyúnak a hibáit reszeteli. Ha általános hibára vonatkozik, akkor a panel hibáit reszeteli. Lehetővé...
  • Página 721: A Státusz Sor

    MAGYAR 57.ábra: Nyomógombok cimkéje és a display Nyomógombok cimkéje és a display: A nyomógombok funkcióit az alábbi táblázat ismerteti. A MODE nyomógomb lehetővé teszi, hogy ugyanazon menün belül átlépjünk a következő címszóra. A legalább 1 másodpercig történő hosszabb idejű megnyomás lehetővé teszi a menü előző...
  • Página 722 MAGYAR TEMPO DI NOME DEL MENÙ TASTI DI ACCESSO DIRETTO PRESSIONE A nyomógomb Felhasználói felengedésekor Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installátori 5 Sec Műszaki asszisztencia 5 Sec 2 Sec a készülék Gyári értékek visszaállítása bekapcsolásakor Reszet 2 Sec 15.táblázat: Hozzáférés a menüpontokhoz Főmenü...
  • Página 723: Név Szerinti Elérés A "Függöny Menü" Segítségével

    MAGYAR Jelmagyarázat Azonosító színek Megjegyzések a paraméterekhez Csak nyomásfokozásnál aktív nyomás szenzorral Csak ha nyomás vagy mélységszenzort használunk Csak KIWA mód esetén Csak feltöltés vagy drenázs módban mélység szenzorral Csak olvasható paraméterek 16.táblázat: Menüstruktúra Név szerinti elérés a "függöny menü" segítségével Lehetséges a különböző...
  • Página 724: A Monitor Menü

    MAGYAR 9.4.2 A MONITOR MENÜ A főmenüben a SET és a - gombokat 2 másodpercig megnyomva (vagy a függöny menüt használva a + vagy -gomb megnyomása után) eljuthatunk a MONITOR menühöz. A menün belül a következő kijelzett értékek jelennek meg sorrendben.
  • Página 725: Installátori Menü

    MAGYAR HA: A szivattyúk leállítási vízszintje: (csak drenázs vagy feltöltés módban és mélységszenzorral) A P1 és P2 szivattyúk leállítási vízszintje. 9.4.4 INSTALLÁTORI MENÜ A főmenüben tartsa egyidőben benyomva a MODE, a SET és a - gombokat addig amíg meg nem jelenik a "MENU INSTALLATORE"...
  • Página 726 MAGYAR 9.4.5 A MŰSZAKI ASSZISZTENCIA MENÜ A főmenüben tartsa egyidőben benyomva a MODE, a SET és a - gombokat addig amíg meg nem jelenik a "MENU ASSISTENZA TECNICA" a kijelzőn (vagy a függöny menüt használja a + vagy -gomb megnyomása után). Ebben a menüben kijeleztethetők és módosíthatók a különböző...
  • Página 727 MAGYAR A gyári paraméterek visszaállításakor a jelszó 0 (nulla) lesz. Ha 10-nél többször téves jelszót adott be, ismételten megjelenik a lakat de inverz színekkel és nem lehetséges többször jelszót beadni csak a készülék ki és bekapcsolását követően. A gyári beállítások visszaállítása után a jelszó "0" (nulla) lesz. Minden jelszó...
  • Página 728 MAGYAR Led jelzés Az alarmjellege Távoli jelzés a homlokpanelen Az alarm/hiba menevezése Relé/távkapcsoló alarmja Elektromosan lekötött szivattyú Szrazfutási alarm Túl gyakori indîtások miatti alarm Túláram miatti alarm Alarm az R-től Alarm az X (***) N-től Nyomás/mélység szenzor alapmja Úszókapcs.inkohe- rencia miatti alarm Dip-Switch-ek inkorerenciája miatti alarm...
  • Página 729 MAGYAR Bemutatja a led által végzett villogások számát. Fix módon világító led. Az alarm 24 óránként max. hatszor jelentkezhet, ezt követően blokkoló jellegűvé válik. Ha mindkét szivattyúnál egyszerre jelentkeznek alarmok/hibák, akkor aktiválódik a távoli alarm jelzés (Q1, Q2, Q3 relé) és fix módon ég az általános hiba ledje. KIWA szabvány szerinti nyomásfokozás módban ez a hiba nem automatikusan reszetelődő...
  • Página 730 MAGYAR - Szárazfutás elleni védelem/alarm Amikor a nyomás 0,5 bar alá süllyed kb. 10 másodpercre, ez az alarm aktiválódik a szivattyú leállása és a figyelmeztető led kigyulladása mellett. A szárazfutás elleni védelem illetve az alarm akkor aktiválódik a nyomásfokozás módban, ha egy analóg nyomás szenzort bekötünk. Ez a védelem a DS_A4 Dip-Switch kapcsolóval választható...
  • Página 731 MAGYAR - Feszültség választó kapcsoló hibája Ez a hiba az E.BOX PLUS-nál jelentkezhet, ha maga a készülék hibás, vagy kiégett a FU2 jelű biztosíték. Alarm jelentkezése esetén ellenőrizze a FU2 biztosítékot, valamint azt, hogy a készülék az 1.sz. táblázat (Műszaki adatok) szerinti helyes tápfeszültséggel van-e táplálva.
  • Página 732 MAGYAR Relé/távkapcsoló Kikötött szivattyú Szárazfutás Túl gyakori indítások Túl magas áramerősség Max.nyomás presszosztát Max.szint úszókapcsoló Min.szint úszókapcsoló Min.szint szonda Max.szint szonda Min.nyomás presszosztát X(**) Max.szint úszókapcsoló Min.szint úszókapcsoló Min.szint szonda Max.szint szonda Maximum szint Minimum szint Nyomás szenzor BP1/BP2 Mélység szenzor Úszókapcsolók státuszának inkoherenciája Szintszondák státuszának inkoherenciája Dip Switch...
  • Página 733 MAGYAR A védelem beavatkozik:  Ha a nyomás az MP paraméterben beállított érték (default= 0,45 bar) alá süllyed a TB paraméterben meghatározott ideig; az alarm leállítja a szivattyút, emellett kigyullad a figyelmeztető led.  Ha a két szivattyú egyikénél a szárazfutási faktor a beállított érték alá süllyed. Az SO paraméter beállítására vonatkozó...
  • Página 734 MAGYAR Üzenet Magyarázat/leírás Minimális nyomás presszosztátja Ez a hiba nyomásfokozási módban fordul elő és azt jelzi, hogy aktiválódott a (olasz nyelvű kijelzés esetén: Pressotato min.nyomás presszosztátja, vagy NEM lett áthidalva az N jelű érintkező. Az pressione minima ) E.BOX leáll. A KIWA szabvány szerinti nyomásfokozás esetén a hiba nem automatikusan reszetelődik és manuális beavatkozás szükséges.
  • Página 735: Reszet És Gyári Beállítások

    - VS: A feszültség választó kapcsoló hibája Ez a hiba az E.BOX PLUS-nál jelentkezhet, ha maga a készülék hibás, vagy kiégett a FU2 jelű biztosíték. Alarm jelentkezése esetén ellenőrizze a FU2 biztosítékot, valamint azt, hogy a készülék az 1.sz. táblázat (Műszaki adatok) szerinti helyes tápfeszültséggel van-e táplálva.
  • Página 736 ČEŠTINA OBSAH   SYMBOLY ..............................739   UPOZORNĚNÍ ............................... 739   ODPOVĚDNOST ............................739     obecné informace ..........................740     Technické charakteristiky ......................740     Ochrany ............................740     INSTALACE ............................741     Elektrické zapojení ........................741  ...
  • Página 737 ČEŠTINA   Připojení přídavných ochran: nadměrný průtok, nedostatek vody, tepelná ochrana motoru ..  ................................. 764     Připojení výstupů alarmu ......................766 Připojení plováků nebo hladinových čidel .................. 766     Připojení hloubkového čidla ......................766        ...
  • Página 738 ČEŠTINA RP: Nastavení rozdílu tlaku (pouze v režimu posílování tlaku a v KIWA posilování tlaku s tlakovým čidlem) ..............................783   HC: Spínací hladina čerpadla P2 (pouze u vypouštění nebo plnění s hloubkovým čidlem) ....783   HB: Spínací hladina čerpadla P1 (pouze u vypouštění a plnění s hloubkovým čidlem) ......783  ...
  • Página 739 ČEŠTINA   - PK: Chyba tlačítka ..........................793   - NL: Chyba vstupního napětí ......................... 794   - VS: Chyba voliče napětí ........................794   - V0..V15: Chyba napětí.......................... 794   - OM: Změněný provozní režim ......................794   - E0..E15: Vnitřní chyba .......................... 794  ...
  • Página 740 ČEŠTINA   Obrázek 27: Nastavení pomocí DIP spínačů ....................761 Obrázek 28: Povolení provozu čerpadel P1 a P2..................761     Obrázek 29: Regulování jmenovitého proudu SP a DP ................. 762 Obrázek 30: Plnění pomocí hloubkového čidla ....................763  ...
  • Página 741: Symboly

    ČEŠTINA SYMBOLY V návodu jsou použity následující symboly: Obecné ohrožení. Při nedodržení následujících instrukcí může dojít ke zranění osob nebo ke škodám na majetku. Riziko úrazu elektrickým proudem. Při nedodržení následujících instrukcí může dojít k vážnému ohrožení zdraví a bezpečnosti osob. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 742: Obecné Informace

    řádný provoz.  Zvolte čidla se stupněm krytí vhodným pro místo, kde budou umístěna. 1.1 Technické charakteristiky E.box Plus E.box Basic E.box Plus D E.box Basic D Napájecí napětí 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Página 743: Instalace

    ČEŠTINA 2 INSTALACE Striktně dodržujte hodnoty elektrického zdroje uvedené na elektrickém štítku.  Přestože má stupeň krytí IP55, nedoporučuje se jeho použití v prostředí nasyceném oxidačními či korozivními plyny.  Tyto panely musejí být chráněny proti přímým slunečním paprskům a proti nepříznivým povětrnostním vlivům.
  • Página 744: Desky A Připojení

    ČEŠTINA 2.1.2 Desky a připojení Obrázek 1: Základní deska E.BOXU Basic...
  • Página 745 ČEŠTINA Obrázek 2: Přídavná deska E.BOXU Plus Funkce Izolační spínač přívodního vedení (Na předním panelu E.boxu, není na obrázku) L1 – L2 – L3 Připojení třífázového napájecího vedení L – N Připojení jednofázového napájecího vedení Připojení uzemnění Třífázové el. připojení čerpadel P1 a P2 U - V - W Jednofázové...
  • Página 746: Elektrické Zapojení Čerpadel

    Obrázek 3: Elektrické zapojení čerpadel Třífázová čerpadla mohou být připojena pouze k desce E.box Plus. Musejí být připojena ke svorkám P1 a P2, jak ukazuje Obrázek 3. Musí být také dodržen správný sled fází U, V a W, tak aby se motory otáčely správným směrem.
  • Página 747: Elektrické Připojení K Napájení

    ČEŠTINA Kondenzátory musejí být připojeny, jak ukazuje Obrázek 4. Buďte opatrní, protože na desce E.Box Plus sdílejí stejnou svorku jako čerpadlo. Obrázek 4: Připojení externích kondenzátorů čerpadla 2.3 Elektrické připojení k napájení Před započetím prací odpojte napájení od přívodního vedení. Použijte kabely vhodné velikosti pro použitý...
  • Página 748: Přední Panel

    ČEŠTINA 3 PŘEDNÍ PANEL Obrázek 6: Vzhled displeje, pouze u modelů Plus Obrázek 7: Přední část Část vztahující se k panelu Bílá led signalizující, že je panel napájen Červená led alarmu vedle níž je umístěno tlačítko reset. Počet zablikání této led kontrolky signalizuje typ chyby, jak ukazuje tabulka níže.
  • Página 749: Vnitřní Regulační Deska Panelu

    ČEŠTINA 4 VNITŘNÍ REGULAČNÍ DESKA PANELU Před spuštěním regulace vypněte hlavní přívod elektrické energie. Pro přístup do vnitřní části panelu uvolněte šroubky, otočte kryt elektrického panelu směrem dolů a proveďte příkazy. Ref. Funkce Varovné kontrolky pro aktivaci digitálních vstupů (N-A-B-C-R) Dolaďovací...
  • Página 750: Dip-Spínač Pro Volbu Funkcí (Ds_A - Ds_B)

    ČEŠTINA 4.2 DIP-spínač pro volbu funkcí (DS_A – DS_B) STANDARDNÍ MAXI expanzní expanzní nádoby, nádoby, přes litrů na čerpadlo. minimum 19 litrů na čerpadlo. Účinné pouze Účinné pouze posilování tlaku posilování tlaku kiwa. kiwa. Automatická výměna Automatická výměna mezi čerpadly P1 a P2 mezi čerpadly P1 a každých 24 hodin.
  • Página 751: Funkce Posilování Tlaku

    ČEŠTINA 5 FUNKCE POSILOVÁNÍ TLAKU Panel E.box může být použit pro zvýšení tlaku vody v systému. Jako ovládací vstup může být použit jakýkoliv tlakový spínač na čidle tlaku. Pro tento typ provozu panel vyžaduje expanzní nádobu. 5.1 Expanzní nádoba U posilování tlaku je nutné použít expanzní nádobu o velikosti minimálně 19 litrů na čerpadlo. 5.2 Elektrické...
  • Página 752: Připojení Alarmových Výstupů

    ČEŠTINA Obrázek 9: Tepelná ochrana vstupů KK 5.4 Připojení alarmových výstupů Pokud se objeví nějaký alarm, je signalizován panelem E.box třemi způsoby:  Led kontrolkami na předním panelu, které udávají počet zablikání na základě dané chyby.  Pomocí výstupů Q1, Q2, Q3, které se zkratují dle specifikací v Tabulce 17. Provozní logika alarmů je následující: Q1 uzavírá...
  • Página 753: Nastavení Pomocí Displeje, Průvodce Nastavením

    ČEŠTINA Obrázek 11: Svorky pro připojení tlakových spínačů 5.8 Nastavení pomocí displeje, průvodce nastavením E.box D může být nastaven pomocí jednoduchého průvodce nastavením. Zařízení si od uživatele vyžádá všechny parametry potřebné pro nastavení. V případě potřeby může být tento průvodce vyvolán stiskem tlačítek “set” a “+” při spuštění.
  • Página 754: Nastavení S Tlakovým Čidlem

    ČEŠTINA 5.9 Nastavení s tlakovým čidlem Obrázek 12: Nastavení s tlakovým čidlem...
  • Página 755: Nastavení S Tlakovými Spínači

    ČEŠTINA 5.10 Nastavení s tlakovými spínači Obrázek 13: Nastavení s tlakovými spínači 5.11 Nastavení E.boxu s DIP spínači Pokud je panel E.box vybaven displejem, doporučuje se pro nastavení použít tento displej. Jinak je možné použít DIP spínače uvnitř tohoto panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 14 DIP spínače pro posilování tlaku. Obrázek 14: DIP spínače pro posilování...
  • Página 756: Spuštění Stanice

    ČEŠTINA 5.12 Spuštění stanice Aby bylo možné stanici spustit, je nutné povolit provoz čerpadel. Během prvního nastavení jsou z bezpečnostních důvodů čerpadla zakázána a jsou vypnuta OFF. Pro změnu automatického režimu stačí na čerpadlech P1 a P2. Viz Obrázek 15 Povolení P1 a P2. krátce stisknout tlačítka Obrázek 15: Povolení...
  • Página 757: Provoz Systému

    ČEŠTINA 5.14 Provoz systému Tlakové spínače: Provozní logika je následující: Provoz posilování tlaku s tlakovými spínači Start Stop Tlakový spínač Tlakový spínač ZAVŘENÝ OTEVŘENÝ Tlakový spínač Tlakový spínač ZAVŘENÝ OTEVŘENÝ Tabulka 2: Provoz posilování tlaku s tlakovými spínači  Tlakový spínač připojený ke vstupu B spouští a vypíná čerpadlo 1 ...
  • Página 758: Funkce Plnění

    ČEŠTINA 6 FUNKCE PLNĚNÍ E.box panel může být také použit pro plnění systémů. Jako řídicí vstup může být použit kterýkoliv z následujících: plováky, hladinová čidla nebo hloubkové čidlo. Základní schéma je následující: Otevřený kontakt Zavřený kontakt Hladinová čidla Hloubkové čidlo Plováky Obrázek 19: Schéma vstupů...
  • Página 759 ČEŠTINA Pokud je zařízení vybaveno displejem, typ alarmu je zobrazen v každém případě. Když již nejsou přítomny podmínky pro alarm, E.BOX se vrátí k normálnímu provozu.  Maximální hladina alarmu: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, hladinového čidla, nebo od hloubkového čidla (pouze u E.boxů...
  • Página 760: Připojení Alarmových Výstupů

    ČEŠTINA 6.4 Připojení alarmových výstupů Pokud se alarmy objeví, je to signalizováno E.boxem třemi způsoby:  Pomocí led na předním panelu, které udávají počtem zablikání danou chybu.  Pomocí výstupů Q1, Q2, Q3, které zkratují, jak je uvedeno v Tabulce 17. Provozní logika alarmů je následující: Q1 uzavírá...
  • Página 761: Nastavení Pomocí Průvodce Na Displeji

    ČEŠTINA 6.7 Nastavení pomocí průvodce na displeji E.Box D může být nastaven pomocí jednoduchého průvodce. Zařízení si vyžádá na uživateli všechny parametry potřebné pro toto nastavení. V případě potřeby může být vyvolán stiskem tlačítek “set” a “+” při spuštění. Pro navigaci v průvodci použijte následující...
  • Página 762: Nastavení S Hloubkovým Čidlem

    ČEŠTINA 6.9 Nastavení s hloubkovým čidlem Obrázek 26: A Stav systému pouze s hloubkovým čidlem, B hloubkové čidlo a plováky, C hloubkové čidlo a hladinová čidla...
  • Página 763: Nastavení Panelu E.box Pomocí Dip Spínačů

    ČEŠTINA 6.10 Nastavení panelu E.box pomocí DIP spínačů Pokud je E.box vybaven displejem, doporučuje se použít tento displej pro nastavení. V jiném případě je možno použít DIP spínače uvnitř panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 27. Obrázek 27: Nastavení pomocí DIP spínačů Během nastavení...
  • Página 764: Provoz Systému

    ČEŠTINA Obrázek 29: Regulování jmenovitého proudu SP a DP 6.13 Provoz systému: Provoz se 2 plováky nebo hladinovými čidly Provozní logika je následující:  Plovák nebo hladinové čidlo připojené ke vstupu B spíná čerpadlo P1 a vypíná obě čerpadla.  Plovák nebo hladinové...
  • Página 765: Obrázek 30: Plnění Pomocí Hloubkového Čidla

    ČEŠTINA Následující tabulka shrnuje výše popsané chování: Provoz s hloubkovým čidlem, bez displeje SPUŠTĚNÍ VYPNUTÍ Hladina nádoby <= DP Hladina nádoby = SP Čerpadlo P1 = spuštěno alespoň na 4 sekundy a Hladina nádoby = SP hladina nádoby <= DP Tabulka 7: Provoz s hloubkovým čidlem, bez disleje Maximální...
  • Página 766: Funkce Vypouštění

    ČEŠTINA 7 FUNKCE VYPOUŠTĚNÍ Panel E.box může být použit jako řídicí a ochranný panel pro vypouštěcí systémy. Jako řídicí vstupy mohou být použita následující zařízení: plováky, hladinová čidla nebo hloubkové čidlo. Obecné schéma je následující: Zavřený kontakt Otevřený kontakt Hloubkové čidlo Plováky nebo hladinová...
  • Página 767: Obrázek 32: Pozice Vstupů A Alarmů

    ČEŠTINA Pokud je panel vybaven displejem, je typ alarmu signalizován v každém případě. Když již netrvají podmínky alarmu, E.box se vrátí k normálnímu provozu.  Alarm maximální hladiny: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, od hladinového čidla nebo od hloubkového čidla (pouze u E.Boxu s displejem).
  • Página 768: Obrázek 34 Vstupy

    ČEŠTINA 7.4 Připojení výstupů alarmu Pokud dojde k alarmu, může být signalizován na panelu E.box třemi způsoby:  Pomocí led kontrolek na předním panelu, které udávájí počtem zablikání typ dané chyby.  Pomocí výstupů Q1, Q2, Q3, které zkratují, jak je uvedeno v Tabulce 17. Provozní logika alarmu je následovná: Q1 uzavře následující...
  • Página 769: Obrázek 36: Nastavení Vypouštění Pomocí Plováků Nebo Hladinových Čidel

    ČEŠTINA 7.7 Nastavení pomocí displeje, průvodce Panel E.Box D může být snadno nastaven pomocí jednoduchého průvodce. Průvodce si od uživatele vyžádá všechny parametry potřebné pro nastavení. V případě potřeby může být vyvolán stiskem tlačítek “set” a “+” při spuštění. Pro pohyb v průvodci použijte následující...
  • Página 770: Obrázek 38: Nastavení Pouze S Hloubkovým Čidlem

    ČEŠTINA 7.9 Nastavení s hloubkovým čidlem Obrázek 38: Nastavení pouze s hloubkovým čidlem...
  • Página 771: Obrázek 39: Stav Systému Při Nastavení: A Pouze S Hloubkovým Čidlem, B: Hloubkové Čidlo A Plováky, C Hloubkové Čidlo A Hladinová Čidla

    ČEŠTINA V bodě 7 je možné zvolit typ signálu, který bude generovat alarmy maximální a minimální hladiny. Mohou být použity plováky, hladinová čidla, nebo údaje dodané hloubkovým čidlem. Pokud je použito hloubkové čidlo, limitní hodnoty alarmů maximální ML a minimální LL hladiny musejí být nastaveny v souladu s Obrázkem 43. Zde je zobrazeno instalační...
  • Página 772: Obrázek 42: Regulování Jmenovitého Proudu Sp A Dp

    ČEŠTINA Během nastavení mohou být provedeny následující úpravy:  Pokud si přejete, aby se čerpadla střídala každých 24 hodin a ne při každém startu, nastavte DS_A2 na ON.  Pokud nechcete ochranu proti příliš častým startům, nastavte DS_A3 na OFF. ...
  • Página 773: Obrázek 43: Vypouštění S Hloukovým Čidlem

    ČEŠTINA Poznámka: funkce se 3 plováky se používá v systémech s hlubokými a úzkými nádoby, které neumožňují dostatečný pohyb pro plováky! Poznámka: u E.box provedení s displejem, správný počet použitých plováků nebo hladinových čidel je zobrazen automaticky. Provoz s hloubkovým čidlem a displejem Pokud používáte hloubkové...
  • Página 774: Obrázek 44: Vstupy

    ČEŠTINA 8 KIWA FUNKCE POSILOVÁNÍ TLAKU E.box panel může být použit pro zvýšení tlaku vody v systému, který dodržuje standardy KIWA. Tento režim je k dispozici pouze pokud je zvolen jazyk francouzština, holandština nebo angličtina. Jako řídicí vstupy mohou být použity buď...
  • Página 775: Obrázek 45: Tepelná Ochrana Vstupů Kk

    ČEŠTINA Obrázek 45: Tepelná ochrana vstupů KK 8.4 Připojení alarmových výstupů Pokud dojde k alarmu, je signalizován E.boxem třemi způsoby:  Pomocí led kontrolek na předním panelu, který udává počtem zablikání typ chyby.  Pomocí výstupů Q1, Q2, Q3, které se zkratují, jak je uvedeno v Tabulce 17. Provozní logika alarmů je následující: Q1 signalizuje poruchy čerpadla 1, Q2 čerpadla 2 a Q3 obecné...
  • Página 776: Obrázek 47: Svorkovnice Tlakového Spínače

    ČEŠTINA Obrázek 47: Svorkovnice tlakového spínače 8.9 Připojení tlakového spínače nízkého tlaku Aby stanice odpovídala standardu KIWA, je nutné připojit na sání čerpadla tlakový spínač nízkého tlaku a nastavit jej na takový tlak, aby zasáhl v případě nedostatku vody. Tento tlakový spínač musí být připojen ke kontaktu N na panelu E.Box a tento kontakt musí být otevřený, pokud tlak klesne pod tuto minimální...
  • Página 777: Obrázek 48: Kiwa Posilování Tlaku S Tlakovým Čidlem

    ČEŠTINA 8.11 Nastavení s tlakovým čidlem: Obrázek 48: KIWA posilování tlaku s tlakovým čidlem 8.12 Nastavení s tlakovými spínači: Obrázek 49: Kiwa nastavení s tlakovými spínači...
  • Página 778: Obrázek 50: Stav Systému V Kiwa Režimu

    ČEŠTINA 8.13 Stav systému v KIWA režimu Obrázek 50: Stav systému v KIWA režimu 8.14 Nastavení E.Boxu pomocí DIP spínačů Pokud je E.box vybaven displejem, doproručuje se provést nastavení pomocí tohoto displeje. V jiném případě je možné použít k nastavení DIP spínače umístěné uvnitř tohoto panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 51. Obrázek 51: DIP spínače pro KIWA posilování...
  • Página 779: Obrázek 53: Regulování Jmenovitého Proudu Sp A Dp

    ČEŠTINA Během nastavení mohou být provedeny následující úpravy:  Pokud je expanzní nádoba větší než 100 litrů, nastavte DS_A1 na OFF.  Pokud si přejete, aby se čerpadla střídala každých 24 hodin, a ne při každém spuštění, nastavte DS_A2 na ...
  • Página 780: Obrázek 54: Regulace S Expanzní Nádobou

    ČEŠTINA Provoz posilování tlaku se standardními nádobami < 100 litrů Čerpadla Start Stop Systémový tlak <= SP Systémový tlak => SP+RP Systémový tlak <= SP – RP Systémový tlak => SP+RP Tabulka 12: Provoz posilování tlaku se standardními nádobami < 100 litrů Provoz s expanzními nádobami >...
  • Página 781: Klávesnice A Displej

    ČEŠTINA 9 KLÁVESNICE A DISPLEJ Hlavní displej panelu E.Box. Obrázek 56: Symboly a tlačítka Pokud se vztahuje na čerpadlo, RESET vypne alarmy tohoto čerpadla. Obecně toto tlačítko zruší chyby panelu. Umožňuje zvolit provozní režim čerpadel P1 a P2. ON čerpadlo stále zapnuto, OFF čerpadlo stále vypnuto.
  • Página 782: Obrázek 57: Štítek, Tlačítka A Displej

    ČEŠTINA Počet zablikání led kontrolek vedle symbolu alarmu představuje typ chyby. Na štítku je legenda. Obrázek 57: Štítek, tlačítka a displej E.box štítek displeje. Funkce těchto tlačítek jsou shrnuty v Tabulce 14. Tlačítko MODE umožňuje posun na další položky ve stejném menu. Podržením stisknutého tlačítka po dobu alespoň...
  • Página 783 ČEŠTINA NÁZEV MENU KOMBINACE TLAČÍTEK DOBA STISKU Uživatelské menu Po uvolnění tlačítka Monitor 2 sek Hodnota tlaku 2 sek Instalační menu 5 sek Technická podpora 5 sek 2 sek po spuštění Reset na výchozí hodnoty zařízení Reset 2 sek Tabulka 15: Přístup do menu Hlavní...
  • Página 784: Obrázek 58: Volba Rozevírací Nabídky

    ČEŠTINA Legenda Význam barev Poznámky k parametrům Pouze v režimu posilování tlaku s aktivním tlakovým čidlem Pouze pokud je použito tlakové nebo hloubkové čidlo Pouze v kiwa režimu Pouze v režimu napouštění nebo vypouštění s hloubkovým čidlem Paranetry pouze ke čtení. Tabulka 16: Struktura menu Přístup pomocí...
  • Página 785: Menu Nastavení

    ČEŠTINA 9.4.2 MENU MONITOR Z hlavní nabídky je možné současným stiskem tlačítek “SET” a “-“ po dobu 2 sekund, nebo pomocí volby menu a stiskem tlačítka “+” nebo “-“, vstoupit do MENU MONITOR. V tomto menu stiskem tlačítka MODE jsou postupně zobrazeny následující hodnoty. FF: Zobrazení...
  • Página 786: Instalační Menu

    ČEŠTINA HA: Vypínací hladina čerpadel (pouze u vypouštění a plnění s hloubkovým čidlem) Vypínací hladina čerpadel P1 a P2. 9.4.4 INSTALAČNÍ MENU V hlavní nabídce podržte současně stisknutá tlačítka “MODE” a “SET”, až se na displeji objeví “MENU INSTALACE” (nebo pomocí volby menu a stisku tlačítek “+” nebo “-“). Toto menu umožňuje zobrazit a upravit různé parametry nastavení: tlačítko MODE vám umožní...
  • Página 787 ČEŠTINA 9.4.5 MENU TECHNICKÉ PODPORY Z hlavní nabídky podržte současně stisknutá tlačítka “MODE” a “SET” a “-“, až se na displeji objeví nápis “MENU TECHNICKÁ PODPORA” (nebo použijte volbu menu stiskem tlačítka “+” nebo “-“). Toto menu vám umožní zobrazit a upravit různé...
  • Página 788 ČEŠTINA Pokud heslo ztratíte, existují 2 možnosti pro změnu parametrů E.Boxu:  Udělejte si poznámku o všech hodnotách parametru, resetujte panel E.box na výchozí hodnoty z výroby. Reset vymaže všechny parametry E.boxu, včetně hesla. Viz kapitola RESET A nastavení z výroby ...
  • Página 789 ČEŠTINA Led kontrolka Vlastnosti alarmu Dálkový signál na hlavním panelu Název alarmu / poruchy Relé alarmu/spínač dálkového ovládání Odpojené čerpadlo Alarm chodu nasucho Alarm příliš častých startů Alarm nadměrného proudu Alarm přicházející od R Alarm přicházející X (***) od N Alarm tlakového / hloubkového čidla Alarm plováku...
  • Página 790 ČEŠTINA představuje počet zablikání provedených led kontrolkou Led kontrolka svítí stálým světlem Tento alarm se může objevit maximálně 6krát během 24 hodin, poté dojde k zablokování. Pokud se poruchy/alarmy objeví na obou čerpadlech ve stejnou chvíli, DÁLKOVÝ ALARM (relé Q1, Q2, Q3) je aktivován a rozsvítí...
  • Página 791 - Chyba voliče napětí Tato chyba se může objevit na panelu E.Box Plus v případě závady E.box Plus nebo výpadku pojistky FU2. V případě alarmu, zkontrolujte pojistku FU2 a ujistěte se, že je panel napájen správným napětím, jak je specifikováno v Tabulce...
  • Página 792 ČEŠTINA - Chyba napětí Pokud má elektronická deska poruchu, která se týká jejího vnitřního napětí na nepřijatelné úrovni, je aktivován tento alarm z důvodu chyby vnitřního napětí panelu. Tato chyba nemůže být resetována. Pokud se tato chyba objeví, zkontrolujte napájecí napětí a elektrické zapojení. Pokud je vše v pořádku, V E.Boxu došlo k vnitřnímu poškození...
  • Página 793 ČEŠTINA Relé/spínač dálkového ovládání Odpojené čerpadlo Chod nasucho Příliš časté starty Nadměrný proud Tlakový spínač pro maximální tlak Maximální hladina plováku Minimální hladina plováku Minimální hladina čidla Maximální hladina čidla Tlakový spínač pro minimální tlak X(**) Maximální hladina plováku Minimální hladina plováku Minimální...
  • Página 794 ČEŠTINA Tato ochrana může být aktivována nastavením parametru TB na jinou hodnotu než nula. Ochrana zasáhne:  Když tlak poklesne na hodnotu nižší, než je parametr MP (výchozí 0.45 bar) po dobu nastavenou v parametru TB, je tento alarm aktivován, zastaví čerpadlo a rozsvítí led kontrolku. ...
  • Página 795 ČEŠTINA Zpráva Význam a popis Tato chyba se objevuje u posilování tlaku a znamená, že je aktivován spínač minimálního tlaku, nebo že nebyl kontakt N opatřen propojkou. Panel E.Box Tlakový spínač pro minimální tlak se zastaví. U KIWA posilování tlaku se tato chyba sama neresetuje a je nutný...
  • Página 796 - VS: Chyba voliče napětí Tato chyba se může objevit na panelu E.Box plus v případě závady E.box Plus nebo výpadku pojistky FU2. V případě alarmu, zkontrolujte pojistku FU2 a ujistěte se, že je panel napájen správným napětím, jak je specifikováno v Tabulce 1 –...
  • Página 797 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary PC: 266500 Tel. +36.93501700 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

E.box plus dE.box basicE.box basic d

Tabla de contenido