Descargar Imprimir esta página
Gessi MIMI 36511 Manual Del Usuario

Gessi MIMI 36511 Manual Del Usuario

Programa mezcladores baño

Publicidad

Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 36511
Art. 36515
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi MIMI 36511

  • Página 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 36511 Art. 36515 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 36511...
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 36515...
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Página 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Página 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: 1-Mixer 1-Mèlangeur 1-Mezclador 2-Spoutconnection 2-Raccordpourbouche 2-Racorparacaño 3-Pop-upwasterod 3-Tigetirettevidange 3-Varilladesagüeautomático 4-Connectionflexiblehoses 4-Flexiblesdeliaison 4-Flexiblesdeconexión 5-Wrenchforaerator 5-Clépourmousseur 5-Llaveparaaireador 6-Fasteningset 6-Setdefixage 6-Juegodefijación 7-Draindevice 7-Dispositifdevidange 7-Dispositivodedesagüe...
  • Página 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 7/16” 5/8” [11 mm] [16 mm] 3/4” 1-7/16” [19 mm] [37 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Página 12 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Chaude Caliente Cold Froide Fría...
  • Página 13 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Beforetheinstallationtoscrewthesupplyflexibletubestothecontrolsandinstallthepop-upwasterod on the body of the spout. Avant de l’ installation visser les tubes flexible d’ alimentation aux commandes et installer la tige de contrôle de l’écoulement. AntesdelainstalaciònatornillarlostubosflexiblesdealimentaciònalosmandosyInstalen el asta de controle de descarga.
  • Página 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 7/16” 7/16” [11 mm] 7/16” [11 mm] [11 mm] Fig. 3 Fig. 4 3/4” [19 mm] 3/4” [19 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Página 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION OF THE WASH-BASIN/BIDET GROUP Fig. 1 - Put the group in the holes of the sink. Place the controls in the hole of the sink. Fig. 2 - Placethefixingkitaccordingtotherightsequenceshowninfigureandfastenthethreadednut. Fig.
  • Página 16 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 Fig. 6 1-7/16” [37 mm] Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8...
  • Página 17 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN DRAIN DEVICE INSTALLATION (Fig. 5-6-7-8-9) Separate the lower pipe from the body of the device and remove the protection plug from the latter. Install the drain device in the hole of the sink inserting the components in the indicated sequence and screwing tightly the fastening nut.
  • Página 18 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 10 Blue 5/8” 5/8” [16 mm] [16 mm] Cold CONNECTIONS (Fig. 10) Connect supply hoses to the water network paying attention to interpose tightness gaskets. Open the water network and check there are no leakages. CONNEXIONS (Fig.
  • Página 19 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 11 Art. 36511 OPEN OPEN Art. 36515 OPEN OPEN...
  • Página 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN SPARE PARTS: PIÈCES DE RECHANGE: PIEZAS DE REPUESTO: 1-Completelever 1-Leviercomplet 1-Palancacompleta 2-Headvalve 2-Tête 2-Montura 3-Fasteningset 3-Setdefixage 3-Juegodefijación 4-Aerator 4-Mousseur 4-Aireador 5-Connectionflexiblehoses 5-Flexiblesdeliaison 5-Flexiblesdeconexión 6-Knob+pop-upwasterod 6-Poignée+tigetirettevidange 6- P omo+varilladesagüe 7-Supplyhoses 7-Flexibled’alimentation automático 8-Draindevice 8-Dispositifdevidange 7-Flexiblesdealimentación 8-Dispositivodedesagüe...
  • Página 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 12 1/8” [2,5 mm] 1/8” [2,5 mm] 11/16” [17 mm] REPLACEMENT OF THE HEADVALVE Fig. 8 - Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehandle (B).Unscrewthefixingcomponent(C)thatfixthebush(D)andslideitoff.Unscrewthentheheadvalve (E)usinga11/16"[17mm]mmwrenchandreplaceit. WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and that the screwdown seals is correctly positioned.
  • Página 22 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 13 Fig. 14 11/16” 1/8” [17 mm] [2,5 mm] Fig. 15 Fig. 16 CLOSE Fig. 17 Fig. 18 1/8” [2,5 mm]...
  • Página 23 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN REPLACEMENT OF THE HEADVALVE Fig. 13 - Install the new headvalve on the body. Fig. 14 - Install the components previously removed from the headvalve. Fig. 15 - Turn in the shown direction and to the full rotation, the support for control handle. Fig.
  • Página 24 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 18° = 1 Position Fig. 22 Fig. 23 CLOSE 1/8” [2,5 mm]...
  • Página 25 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 24 Fig. 25 HEADVALVE REPLACEMENT Fig. 19 - INCORRECT ALIGNMENT WITH HANDLE INCLINED TO THE LEFT Fig. 20 - Remove the handle from the support. Fig. 21 - U nscrewthesupportandturnitbyoneposition(18°)inthedirectioninwhichthehandlewas inclined. Fig. 22 - Fasten the support in the new position. Fig.
  • Página 26 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 18° = 1 Position Fig. 29 Fig. 30 CLOSE 1/8” [2,5 mm]...
  • Página 27 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 31 Fig. 32 HEADVALVE REPLACEMENT Fig. 26 - INCORRECT ALIGNMENT WITH HANDLE INCLINED TO THE RIGHT Fig. 27 - Remove the handle from the support. Fig. 28 - U nscrewthesupportandturnitbyoneposition(18°)inthedirectioninwhichthehandlewas inclined. Fig. 29 - Fasten the support in the new position. Fig.
  • Página 28 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN 1/8” 1/8” Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 [2,5 mm] [2,5 mm] 180° WARNING! If the handle is NOT properly aligned, loosen the screw that locks the concerned support and turn it by 180°,theninstallagainallonthebuilt-inbody.Repeattheoperationsillustratedfrompage22topage27 until the handle is properly aligned. ATTENTION! Si on N’A PAS obtenu l’alignement correct de la poignée, dévisser la vis qui bloque le support concerné...
  • Página 29 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 36 Fig. 37 Supplied Fourni Incluido en el suministro AERATOR CLEANING / REPLACING (Fig. 36-37) Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR (Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
  • Página 32 ET41389-R1...

Este manual también es adecuado para:

Mimi 36515