Deutsch..................2 English ..................4 Français..................6 Nederlands ................8 Español ................... 10 Português................12 Polski ..................14 Русский ................... 16 Eesti keeles ................18 Latviešu val................20 Lietuvi ................... 22 eština ..................24 Slovensky................26 Slovensko................28 Magyar ..................30 Italiano ..................
Halt und ausreichend hoher Tragkraft benutzen! und schützt vor Hitze und Sonnenlicht. ⚠ Sie darf ausschließlich an den dafür vorgesehenen Verletzungsgefahr durch herunterfallende Roto-Wohndachfenster-Typen montiert und eingesetzt Bauteile! werden. > Zur Montage ausschließlich mitgeliefertes und Die Jalousie reflektiert und absorbiert einen Großteil...
Deutsch Nachspannen der Schnur (Bild B1-B3, hinterer Anleitungsteil) Die Schnüre in der Führungsschiene können sich nach längerem Gebrauch etwas ausdehnen und damit die Funktion der Jalousie beinträchtigen. Wenn die Jalou- sie sich selbstständig schließt, sollten die Schnüre nachgespannt werden. Ersatzteile, Verschleißteile, Reparatur (Bild A2) ⚠...
> Only use climbing equipment that is resting on a and protects against heat and sunlight. solid foundation and that offers good support and It may only be installed and used on Roto skylight high carrying capacity. types designed for its use.
English Tensioning the cord (Fig. B1-B3, back of the manual) The cords in the guide rail may stretch after long-term use and cause the blind to function improperly. If the blind closes on its own accord, the cords should be re- tensioned.
La chute de pièces représente un risque de Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa- blessure ! tion sur des fenêtres de toit Roto. > Utiliser exclusivement le matériel livré et un ma- Le store réfléchit et absorbe une grande partie du tériel de fixation adapté...
Página 9
Français Correction de la tension du cordon (Fig. B1 à B3, à la fin des instructions) Les cordons dans les coulisses peuvent se distendre quelque peu au bout d'une utilisation prolongée et compromettre ainsi le fonctionnement du store. Si le store s'ouvre de lui-même, il faut retendre les cordons.
De jalouzie is bedoeld voor binnengebruik en be- met voldoende hoge draagkracht gebruiken! schermd tegen hitte en zonlicht. ⚠ Het mag uitsluitend aan de daarvoor bestemde roto- Gevaar voor lichamelijk letsel door vallende woondakvenstertypes gemonteerd en ingezet worden. componenten! De jalouzie reflecteert en absorbeert een groot deel van >...
Nederlands Naspannen van het snoer (Afbeelding B1-B3, achterste deel handleiding) De snoeren in de geleiderail kunnen na lang gebruik iets uitzetten en hierdoor de werking van de jalouzie hinderen. Als de jalouzie niet automatisch opent, moet het snoer nagespannen worden. Reserveonderdelen, verslijtende onder- delen, reparatie (afbeelding A2)
Únicamente se puede instalar y utilizar en los modelos gan suficiente capacidad! de tragaluz Roto aptos para su uso. ⚠ Aunque refleja y absorbe gran parte de la radiación tér- ¡Peligro de daños personales si se caen los mica, la veneciana interior no ofrece una protección...
Español Mantenimiento y cuidados Para poder garantizar una vida útil prolongada, se reco- mienda limpiar la superficie de aluminio del producto como mínimo una vez al año. • Para limpiar la superficie de aluminio, utilice única- mente un paño húmedo. •...
⚠ Ela só pode ser montada e utilizada nos tipos de jane- Perigo de ferimentos causados por peças las de sótão Roto. que possam cair! A gelosia reflecte e absorve uma grande parte da luz > Para a montagem, utilizar exclusivamente o do sol, mas não oferece uma protecção térmica e solar...
Português Esticar os cordões (Fig. B1-B3, parte traseira do manual) Os cordões na calha podem distender-se com o uso prolongado e causar um mau funcionamento da gelo- sia. Se a gelosia se abrir por si só, os cordões deveriam ser esticados. Peças sobresselentes, peças de desgaste, reparação (Fig.
Polski Ogólne wskazówki dotycz ce Przygotowanie narz dzi / rodków bezpiecze stwa pomocniczych (Rysunek A3) • Niniejsz instrukcj nale y dok adnie przeczyta przed przyst pieniem do monta u i obs ugi; • rubokr t krzy akowy, PZ1 przestrzega wszystkich wskazówek! •...
Página 17
Polski Regulacja napr enia sznura (Rysunek B1-B3, tylna cz instrukcji) Po d u szym okresie u ytkowania sznurki w prowadnicach szynowych mog ulec rozci gni ciu, co negatywnie wp ywa na dzia anie aluzji. Je eli aluzja zamyka si samoczynnie, nale y wyregulowa napr enie sznurków.
Русский Общие указания по технике безопасности Подготовка инструментов/вспомогатель ных средств • Внимательно прочтите настоящее руководство (Рис. A3) перед монтажом и применением, соблюдайте все указания! • Отвертка для винтов с крестообразным шли цем, PZ1 • Обеспечьте всем пользователям доступ к этой инструкции.
Русский Уход и техническое обслуживание Для обеспечения долгого срока службы мы реко мендуем выполнять очистку алюминиевой по верхности изделия как минимум один раз в год. • Вытирайте алюминиевую поверхность только влажной тканью. • Осторожно вычистите пластинки. Дополнительная натяжка шнура (Рисунок B1 B3, задняя часть руководства) Шнуры...
> Kasutage ainult stabiilset, piisavalt tugevat ja Ribakardin on ette nähtud kasutamiseks siseruumides kandevõimelist ronimisabi! ning kaitseb kuumuse ja päikesevalguse eest. ⚠ Seda tohib paigaldada ainult selleks ettenähtud roto- Allakukkuvad detailid tekitavad katuseakendele. vigastusohtu! Ribakardin peegeldab ja neelab suure osa >...
Página 21
Eesti keeles Nööri pingutamine (joonis B1-B3, tagumine juhendiosa) Juhtsiinides olevad nöörid võivad pärast pikemat kasutamist veidi venida ja ribakardina tööd halvendada. Kui ribakardin avaneb iseenesest, tuleb nööre pingutada. Varuosad, kuluvad osad, remont (joonis A2) ⚠ Madala kvaliteediga varu- ja kuluvad osad võivad tekitada materiaalset kahju! >...
> Izmantojiet vien gi k pnes ar stabilu pamatni, To dr kst mont t un izmantot vien gi pie tam pietiekamu atbalstu un pietiekoši lielu nestsp ju! paredz tiem Roto jumta logu mode iem. ⚠ Š žal zija atstaro un absorb liel ko da u saules staru, Savainošan s risks ar kr toš...
Latviešu val. Auklas iespriegošana (att li B1-B3, instrukcijas beigu da ) Auklas vadl st p c ilg kas lietošanas var nedaudz izstiepties un l dz ar to pasliktin t žal zijas funkcionalit ti. Ja žal zija patst v gi sl d uz leju, auklas vajadz tu iespriegot.
Lietuvi Bendrosios saugos taisykl s Montavimas (1-4 pav.) • Prieš montavim ir naudojim atidžiai perskaitykite ⚠ instrukcij ir laikykit s vis nurodym ! Pavojinga, galima nukristi! • Pasir pinkite, kad ši instrukcija b t prieinama > Nepersisverkite per stoglang . visiems naudotojams.
Página 25
Lietuvi Atsargin s dalys, susid vin ios detal s, remontas (Pav. A2) ⚠ Naudodami menkavertes atsargines ar susid vin ias dalis galite sugadinti gamin ! > Naudokite tik originalias gamintojo si lomas atsargines ir susid vin ias dalis. ⚠ Netinkamai atliekami remonto darbai gali sužeisti žmones arba pridaryti materialin s žalos! >...
eština Všeobecné bezpe nostní pokyny P íprava nástroj / pom cek (obrázek A3) • Prosím pro t te si pe liv p ed montáží a použitím tento návod a dodržujte všechny pokyny! • K ížový šroubovák, PZ1 • Prosím postarejte se o to, aby byl návod pro všechny •...
eština Dodate né napnutí š (obrázek B1 - B3, zadní ást návodu) Š ry ve vodící lišt se mohou po delším používání tro- chu vytahat a ovlivnit tím innost žaluzie. Jestliže se žaluzie zatahuje samo inn , je t eba tyto š dopnout.
Môže sa inštalova a používa výhradne len na nato ur- nosnos ou! ených typoch strešných okien spolo nosti Roto. ⚠ Nebezpe enstvo zranenia zaprí inené pada- Žalúzia reflektuje a absorbuje vä šinu slne ného žiarenia, júcimi konštruk nými dielmi!
Página 29
Slovensky Dodato né napnutie šnúr (Obr. B1-B3, zadná as návodu) Šnúry vo vodiacej ko ajnici sa môžu po dlhšom použí- vaní trochu natiahnu a tým obmedzi funkciu žalúzie. V prípade, že sa roleta samostatne za ahuje, dopnite šnúry. Náhradné diely, opotrebované diely, oprava (Obr.
> Ne nagibajte se skozi stanovanjska strešna okna. ter š iti pred vro ino in son no svetlobo. > Uporabljajte le stabilne pripomo ke vzpenjanje z Montirati in uporabljati jo je dovoljeno izklju no na roto zadostnim oprijemom in zadostno nosilnostjo! tipih stanovanjskih strešnih oknih.
Página 31
Slovensko Naknadno napenjanje vrvice (slike B1 - B3, zadnji del navodil) Vrvice v vodilni tirnici se lahko po daljši uporabi neko- liko raztegnejo in tako vplivajo na delovanje žaluzije. e se žaluzija odpre samodejno, je potrebno dodatno napeti vrvice. Nadomestni in obrabni deli, popravila (slika A2) ⚠...
A reluxák beltéri használatra készült, és véd h vel és tottak, és megfelel tartóképességgel bírnak. napfénnyel szemben. ⚠ Csak a Roto típusú tet ablakoknál szerelhet k fel és Sérülésveszély lees alkatrészek miatt! alkalmazhatók. > A szereléshez csak kiszállított, és az ablakkeret A reluxa visszaveri és elnyeli a h sugarak nagy részét,...
Página 33
Magyar A zsinór utólagos feszítése (B1-B3. kép, az utasítás hátsó része) Hosszabb használat után a zsinórok kitágulhatnak a ve- zet sínekben és ez korlátozhatja a reluxák m ködését. Ha a reluxa nem nyílik önmagától, a zsinórokat utólag meg kell feszíteni. Pótalkatrészek, kopóalkatrészek, javítás (A2.
> Per il montaggio utilizzare solo ed esclusivamente del marchio Roto. il materiale di fissaggio in dotazione con la forni- La tenda alla veneziana riflette e assorbe gran parte del tura e che corrisponde al materiale dei telai delle calore irradiato;...
Italiano Cura e manutenzione Al fine di garantire una lunga durata di vita del prodotto, si consiglia di pulire almeno una volta all'anno la super- ficie di alluminio del prodotto. • Pulire la superficie di alluminio del prodotto solo ed esclusivamente con un panno umido.
štiti od topline i Sun evog svjetla. Smijete je montirati i upotrebljavati isklju ivo na Podešavanje predvi enim vrstama Roto krovnih prozora. (Slika 5) Žaluzina odbija i apsorbira veliki dio Sun evog Nije potrebno podešavanje nakon montaže.
Página 37
Njema ki ⚠ Dolazi do ozljede osoba ili materijalne štete zbog nestru nog popravka! > Vršite popravak samo u stru nom servisu. Demontaža i odlaganje (Slika B4) Istrošene žaluzine ili dijelove ne smijete bacati u ku ni otpad. • Odložite ih u skladu s lokalnim propisima.
Aceasta se va monta i se va utiliza exclusiv la tipurile suport stabil, sus inere suficient i for portant prev zute în acest scop de ferestre de mansard roto. ridicat ! Jaluzeaua reflect i absoarbe o mare parte a radia iei ⚠...
Român Tensionarea ulterioar a nurului (figura B1-B3, partea din spate a manualului) nururile din ina de ghidare se pot l rgi dup o utili- zare îndelungat , afectând func ionarea jaluzelei. Dac jaluzeaua se închide singur , nururile trebuie tensionate. Piese de schimb, piese de uzur , repara ii (figura A2) ⚠...