Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

FR
02 / 03-17 / 112-116
02 / 18-32 / 112-116
EN
02 / 33-48 / 112-116
DE
02 / 49-63 / 112-116
ES
02 / 64-79 / 112-116
RU
NL
02 / 80-95 / 112-116
IT
02 / 96-111 / 112-116
73502
V1
20/05/2021
PROTIG 201 DC FV
Poste à souder TIG et MMA
TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine
Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA)
Equipo de soldadura TIG y MMA
Сварочный аппарат ТИГ и ММА
Dispositivo saldatura TIG e MMA
Find more languages of user manuals
TIG en MMA lasapparaat
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS PROTIG 201 DC FV

  • Página 1 PROTIG 201 DC FV 02 / 03-17 / 112-116 02 / 18-32 / 112-116 Poste à souder TIG et MMA TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine 02 / 33-48 / 112-116 Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA) Equipo de soldadura TIG y MMA 02 / 49-63 / 112-116 Сварочный...
  • Página 2 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale FIG-1 FIG-2...
  • Página 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Página 4: Bouteilles De Gaz

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
  • Página 5 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible;...
  • Página 6: Installation Du Matériel

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous- évaluer son poids.
  • Página 7: Alimentation-Mise En Marche

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale ALIMENTATION-MISE EN MARCHE • Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à...
  • Página 8 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale RÉINITIALISATION DU POSTE Il est possible de restaurer les paramètres d’usine du poste. L’accès à ce paramètre avancé se fait en appuyant plus de 3 secondes sur le bouton « bascule affichage A ou V ».
  • Página 9 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale FONCTIONNEMENT DE L’IHM ET DESCRIPTION DE SES BOUTONS Bouton Mise en Veille / sortie de veille Cette touche est utilisée pour activer ou sortir l’appareil du mode veille. L’activation du mode n’est pas possible lorsque le produit est en condition de soudage.
  • Página 10 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes, •...
  • Página 11: Mma Pulse

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale MMA PULSE Les zones grisées ne sont pas utiles dans ce mode. Désignation Réglage Description & conseil Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder.
  • Página 12 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale CHOIX DU DIAMÈTRE DE L’ÉLECTRODE TIG DC Ø Électrode (mm) Tungstène pure Tungstène avec oxydes 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 >...
  • Página 13 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale TIG DC Pulsé Les zones grisées ne sont pas utiles dans ce mode. Conseils : Le choix de la fréquence : • Si soudage avec apport de métal en manuel, alors F(Hz) synchronisé sur le geste d’apport, •...
  • Página 14 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Pointage SPOT Ce mode de soudage permet le pré-assemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé avec un délai de pointage prédéfini. Ce temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de point non oxydé (accessible dans le menu avancé)
  • Página 15 Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale COMBINAISONS CONSEILLÉES Courant (A) Électrode (mm) Buse (mm) Débit Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7 4 - 8 mm...
  • Página 16: Commande À Distance

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale CONNECTEUR DE COMMANDE GÂCHETTE DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schéma de câblage de la torche SRL18. Schéma électrique en fonction du type de torche. Pin du connecteur Types de torche Désignation du fil...
  • Página 17: Conditions De Garantie

    Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale MESSAGES D’ERREUR, ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance. Une série de messages au clavier de contrôle permet un diagnostic des erreurs et anomalies. Code erreur Signification...
  • Página 18 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be under- taken.
  • Página 19: Electrical Safety

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. They must be stored vertically and held by a support or trolley to limit the risk of fall.
  • Página 20 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions • connect the earth clamp as close as possible to the area being cut; • do not work next to the welding power source, do not sit or lean on it.
  • Página 21 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions EQUIPMENT INSTALLATION • Place the machine on the floor (maximum slope of 10°). • Provide an adequate area to ventilate the machine and access the controls. • This equipment must be used and stored in a place protected from dust, acid, gas or any other corrosive substance.
  • Página 22: Gas Connection

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions USE OF EXTENSION LEADS All extension cables must have an adequate size and section, relative to the machine’s voltage. Use an extension lead that complies with national safety regulations.
  • Página 23 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Cold current/Background Second welding current or «cold» current in standard 4TLOG or in PULSE current) mode PULSE frequency PULSATION frequency of the PULSE mode (Hz) Down slope current to minimum current, I Stop (S) to prevent weld defects Down slope current.
  • Página 24 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Trigger mode selection button This button is used to set the trigger operation mode of the lamp. Each successive press toggles between the following modes: 2T / 4T / 4T LOG The LED indicates the selected mode.
  • Página 25: Mma Pulse

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions MMA STANDARD This standard MMA welding mode is suitable for most applications. It allows welding with all types of coated electrodes, rutile, basic and on all mate- rials: steel, stainless steel and cast iron.
  • Página 26 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Pulsation frequency of the PULSE mode. The incrementation step depends on the frequency range: Pulse frequency Incremental step Pulse frequency 0.4 - 20 Hz 0.4 Hz - 3 Hz 0.1 Hz...
  • Página 27 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions SELECT IGNITION MODE TIG HF High Frequency start without contact. TIG Lift contact ignition (for environments sensitive to HF disturbances). 1- Place the torch in the welding position above the part (distance of about 2-3 mm between the electrode tip and the part).
  • Página 28 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions TIG DC - Pulse This pulsed current welding mode is a combination of high current pulses (I, welding pulse) and low current pulses (I_Cold, part cooling pulse). This pulse mode allows to assemble pieces while keeping the machine cool.
  • Página 29 Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions SPOT welding This welding mode allows the pre-assembly of parts before welding. Scoring can be manual by trigger or delayed with a predefined scoring delay. This spot timer allows for a better reproducibility and the realisation of non-oxidized spots (accessible via the advanced menu).
  • Página 30: Recommended Combinations

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions RECOMMENDED COMBINATIONS Current (A) Electrode (mm) Shroud (mm) Argon flow rate (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
  • Página 31: Remote Control

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions TRIGGER COMMAND CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Cabling diagram for the SRL18 torch. Electric diagram based on type of torch used. Torch type...
  • Página 32: Resolution Des Problemes

    Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions RESOLUTION DES PROBLEMES This device integrates a default management system. A series of messages displayed on the control board allows for a fault and anomalies diagnosis. Error code Meaning...
  • Página 33: Allgemeiner Hinweis

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden. Jegliche Änderung oder Wartung, die nicht im Handbuch angegeben ist, darf nicht vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch eine unsachgemäße Handhabung der Anweisungen im vorliegenden Benutzerhandbuch verursacht werden.
  • Página 34: Brand- Und Explosionsgefahr

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Achtung: Das Schweißen in kleinen Räumen erfordert eine Überwachung des Sicherheitsabstands. Außerdem kann das Löten bestimmter blei- , cadmium-, zink- oder quecksilberhaltiger Materialien oder auch Beryllium besonders schädlich sein, daher sollten Sie die Teile vor dem Löten entfetten.
  • Página 35 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern des Schweißkreises zu minimieren: • Positionieren Sie die Schweißkabel zusammen - fixieren Sie sie, wenn möglich, mit einer Klemme;...
  • Página 36 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung TRANSPORT UND TRANSIT DER SCHWEISSSTROMQUELLE Die Schweißstromquelle ist mit einem oberen Griff zum Tragen in der Hand ausgestattet. Achten Sie darauf, dass Sie ihr Gewicht nicht unterschätzen. Der Griff wird nicht als Anschlagmittel betrachtet.
  • Página 37 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen, sobald die Versorgungsspannung in den Nennbereich zurückkehrt. • Lüfterverhalten: im Lichtbogenhandschweißen-Modus läuft der Lüfter kontinuierlich. Im WIG-Modus arbeitet der Lüfter nur während der Schweiß- phase und stoppt nach dem Abkühlen.
  • Página 38 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN, MENÜS UND PIKTOGRAMME FUNKTION PIKTOGRAMME MMA Kommentare HF-Zündung WIG-Verfahren mit HF-Zündung LIFT-Zündung WIG-Verfahren mit LIFT-Zündung Reinigungszeit des Brenners und Erstellung des Gasschutzes vor der Zün- Pré Gaz (Gasvorströmzeit) dung.
  • Página 39 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung FUNKTIONSWEISE DES BEDIENFELDES UND BESCHREIBUNG SEINER TASTEN Standby-/Wiedereinschalt-Taste Diese Taste dient zum Aktivieren oder Verlassen des Standby-Modus. Der Modus kann nicht aktiviert werden, wenn sich das Produkt im Schweißzustand befindet. Hinweis: Beim Einschalten startet das Produkt im Standby-Modus.
  • Página 40 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE (MMA-MODUS) ANSCHLUSS UND TIPPS • Stecken Sie die Kabel, den Elektrodenhalter und die Erdungsklemme in die Anschlussstecker. • Beachten Sie die auf den Elektrodenboxen angegebenen Polaritäten und Schweißintensitäten.
  • Página 41 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung MMA PULSE (Lichtbogenhandschweißen, gepulst) Schattierte Bereiche sind in diesem Modus nicht hilfreich. Bezeichnung Einstellung Beschreibung & Tipp Prozentsatz des Hot Start Der Hot Start ist ein Überstrom bei der Zündung, der ein Anhaften der Elektrode am Werkstück 0 - 100 % (Heißstart)
  • Página 42 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHÄRFEN DER ELEKTRODE Für einen optimalen Betrieb wird empfohlen, eine wie folgt geschärfte Elektrode zu verwenden: L = 3 x d für einen schwachen Strom. L = d für einen starken Strom.
  • Página 43 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung TIG DC - STANDARD Das WIG-Standard-Schweißverfahren mit Gleichstrom (TIG DC Standard) ermöglicht qualitativ hochwertiges Schweißen auf den meisten Eisenwerkstoffen wie Stahl, Edelstahl, aber auch Kupfer und seinen Legierungen, Titan... Die zahlreichen Möglichkeiten des Strom- und Gasmana- gements erlauben es Ihnen, Ihren Schweißvorgang perfekt zu steuern, vom Start bis zur endgültigen Abkühlung Ihrer Schweißraupe.
  • Página 44 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Schweißstrom 10 - 200 A Schweißstrom Kaltstrom 20 - 99 % Zweiter «kalter» Schweißstrom Pulsfrequenz 0.1 - 2000 Hz Pulsfrequenz DownSlope 0 - 60 s Stromabstiegsrampe Dauer der Aufrechterhaltung des Gasschutzes nach dem Erlöschen des Lichtbogens. Er Post Gaz (Gasnachströmzeit)
  • Página 45: Empfohlene Kombinationen

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SPEICHERN UND ABRUFEN VON SCHWEISSKONFIGURATIONEN Die verwendeten Einstellungen werden automatisch gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts wieder aufgerufen. Zusätzlich zu den aktuellen Einstellungen ist es möglich, sogenannte „JOB“-Konfigurationen zu speichern und abzurufen. Mit der Taste „JOB“ können Sie eine Konfigu- ration speichern, abrufen oder löschen.
  • Página 46 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Bouton principal Bouton principal 4T-MODUS T1 - Die Haupttaste wird gedrückt, der Zyklus startet ab PréGaz und stoppt in der Phase I_Start. T2 - Die Haupttaste wird losgelassen, der Zyklus wird in UpSlope und Schweißen fortgesetzt.
  • Página 47 Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung FERNSTEUERUNG Die analoge Fernsteuerung funktioniert mit dem WIG- und MMA-Verfahren. 045682 045675 Ref. 045699 Ansicht von außen Elektrische Schaltpläne entsprechend den Fernbedienungen. Anschluss 1- Schließen Sie die Fernbedienung an die Rückplatte der Schweißstromquelle an.
  • Página 48: Garantiebedingungen

    Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Betriebsstörungen Ursachen Abhilfen Das Erdungsklemmkabel, der Brenner oder Das Display ist eingeschaltet, aber das der Elektrodenhalter sind nicht an die Station Prüfen Sie die Anschlüsse. Gerät liefert keinen Strom. angeschlossen. Wird die Station mit Strom versorgt, spü- Überprüfen Sie den Stecker und die Erdung...
  • Página 49: Advertencias - Normas De Seguridad

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Página 50: Riesgo De Fuego Y De Explosión

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Página 51 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales • no coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Sujete los dos cables de soldadura en el mismo lado del cuerpo; • Conecte el cable de retorno a la pieza lo más cerca posible de la zona a soldar;...
  • Página 52 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • Página 53: Uso De Prolongador Eléctrico

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.
  • Página 54: Funcionamiento Del Ihm Y Descripción De Sus Botones

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Corriente de subida Rampa de subida de corriente Corriente de soldadura Segunda corriente de soldadura Segunda corriente de soldadura llamada fría en estándar 4TLOG o en PUL- Corriente fría Frecuencia PULSE Frecuencia de pulsación del modo PULSE (Hz)
  • Página 55: Soldadura Con Electrodo Revestido (Modo Mma)

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Botón de selección del modo de disparo Este botón se utiliza para ajustar el modo de disparo de la linterna. Cada apriete/liberacion sucesiva entrena el cambio entre los modos siguientes : 2T / 4T / 4T LOG. . La LED indica el modo seleccionado NOTA : el modo gatillo seleccionado por defecto al encendido de la maquina corresponde al ultimo proceso utilizado antes de la ultima puesta en standby o puesta fuera de servicio del producto.
  • Página 56 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales MMA STANDARD Este modo de soldadura MMA estándar es adecuado para la mayoría de las aplicaciones. Permite soldar con todo tipo de electrodos revestidos, rutilos, básicos y sobre todos los materiales:: acero, acero inoxidable y hierro fundido.
  • Página 57: Soldadura Al Electrodo De Tungsteno Bajo Gas Inerte (Modo Tig)

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Designación Ajuste Descripción & consejos El Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se pegue a la Porcentaje de Hot Start 0 - 100 % pieza a soldar.
  • Página 58: Selección Del Tipo De Cebado

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales SELECCIÓN DEL TIPO DE CEBADO TIG HF cebado de alta frecuencia sin contacto TIG Lift Cebado por contacto (para entornos sensibles a las perturbaciones de alta frecuencia). 1- Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza).
  • Página 59 Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales TIG DC - Pulsado Este modo de soldadura por corriente pulsada es una combinación de pulsos de alta corriente (I, pulso de soldadura) y pulsos de baja corriente (I_Frío, pulso de enfriamiento de la pieza).
  • Página 60: Memorización Y Uso Rápido De Configuraciones De Soldadura

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales • El punteado-SPOT Este modo de soldadura permite el premontaje de las piezas antes de soldarlas. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predefinido.
  • Página 61: Combinaciones Aconsejadas

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales COMBINACIONES ACONSEJADAS Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm) Caudal Argón (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
  • Página 62: Conector De Control Por Gatillo

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha.
  • Página 63: Mensajes De Error, Anomalías, Causas Y Soluciones

    Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. Una serie de mensaje en el teclado de control permite un diagnóstico de los errores y anomalías.
  • Página 64: Окружающая Среда

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Página 65: Электрическая Безопасность

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали...
  • Página 66 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Все сварщики должны использовать следующие процедуры для минимизации воздействия электромагнитных полей: • расположите сварочные кабели вместе - по возможности закрепите их с помощью зажима; • держитесь как можно дальше от сварочной цепи...
  • Página 67: Установка Аппарата

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Сверху источника сварочного тока есть ручка для транспортировки, позволяющая переносить аппарат. Будьте внимательны: не недооценивайте вес аппарата. Рукоятка не может быть использована для строповки.
  • Página 68: Использование Удлинителя

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций • Действия вентилятора: в режиме MMA вентилятор работает непрерывно. В режиме TIG вентилятор работает только во время сварки, затем останавливается после охлаждения. • Устройство поджига и стабилизации дуги разработано как для ручного функционирования, так и с механическим направляющим механизмом.
  • Página 69 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ, МЕНЮ И СИМВОЛОВ ТИГ ФУНКЦИЯ СИМВОЛЫ ММА Комментарии Высокочастотный поджиг Сварка TIG с высокочастотным поджигом HF (HF) Поджиг касанием (LIFT) Сварка TIG с поджигом касанием (LIFT) Пред-газ (продувка газа...
  • Página 70 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций РАБОТА С ИНТЕРФЕЙСОМ IHM И ОПИСАНИЕ ЕГО КНОПОК Ожидание / Выход из режима ожидания Эта кнопка используется для включения или выхода из режима ожидания. Активация режима невозможна, когда изделие находится в состоянии сварки.
  • Página 71 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Кнопка регулировки холодного тока Когда выбран один из 2 процессов «TIG HF» или «TIG LIFT», клавиша регулировки холодного тока регулирует значение холодного тока (только в конфигурации триггера « PULSE». Значение можно отрегулировать в пределах...
  • Página 72 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций MMA PULSE Этот режим импульсной сварки подходит для вертикального применения (PF). Импульсная сварка позволяет сохранять сварную ванну холодной, способствуя при этом переносу материала. Для реализации вертикальной восходящей сварки без импульса требуется...
  • Página 73 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций СВАРКА ВОЛЬФРАМОВЫМ ЭЛЕКТРОДОМ В СРЕДЕ ИНЕРТНОГО ГАЗА (РЕЖИМ TIG) ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОВЕТЫ • Сварка TIG DC должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона). • Подключите зажим массы к положительному коннектору подсоединения (+). Подключите кабель мощности горелки к отрицательному...
  • Página 74 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций TIG DC - СТАНДАРТ Способ сварки TIG DC Standard позволяет производить высококачественную сварку большинства железосодержащих сплавов, например стали, нержавейки, а также меди и ее сплавов, титана…Многочисленные возможности регулировки тока и расхода газа позволяют...
  • Página 75 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Наименование Настройка Описание и рекомендации Пред-газ (продувка газа перед 0 - 60 с Время удаления воздуха из горелки и установки газовой защиты перед поджигом. сваркой) Наращивания тока 0 - 60 с...
  • Página 76 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций СОХРАНЕНИЕ И ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ НАСТРОЕК СВАРОЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ Во время использования параметры автоматически сохраняются и восстанавливаются при следующем включении. Помимо текущих параметров, можно сохранять и вызывать конфигурации «JOB». Кнопка «JOB» позволяет сохранить, вызвать или удалить конфигурацию. 50 До...
  • Página 77 Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Bouton principal Bouton principal РЕЖИМ 4T T1 - Нажата главная кнопка, цикл начинается с PreGas и останавливается в фазе I_Start. T2 - Главная кнопка отпущена, цикл продолжается в UpSlope и...
  • Página 78: Дистанционное Управление

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Аналоговое дистанционное управление работает в режимах TIG и MMA. 045682 045675 Арт. 045699 Внешний вид Электрические схемы в зависимости от дистанционного управления. Подключение 1- Подключите дистанционное управление к задней панели источника сварочного тока.
  • Página 79: Условия Гарантии

    Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Неисправности Причины Устранение Дисплей горит, но аппарат не выдает Кабель зажима массы или держателя Проверьте подключения. ток. электрода не соединены с аппаратом. Аппарат включен. Вы ощущаете Проверьте розетку и заземление вашего...
  • Página 80: Algemene Instructies

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed be- grepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Página 81: Brand En Explosie-Risico

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley. Lassen in de buurt van vet of verf is verboden.
  • Página 82: Aanbevelingen Om De Laszone En De Lasinstallatie Te Evalueren

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding • plaats de laskabels samen - bind ze zo mogelijk onderling aan elkaar vast; • houd uw romp en uw hoofd zo ver mogelijk verwijderd van het lascircuit; • wikkel de laskabels nooit rond je lichaam;...
  • Página 83 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Til nooit een gasfles en het apparaat tegelijk op. De vervoersnormen zijn verschillend. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen. INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°.
  • Página 84 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding AANSLUITEN OP EEN STROOMGENERATOR Deze apparatuur kan worden gebruikt met een generator, op voorwaarde dat de hulpspanning aan de volgende eisen voldoet : - De spanning moet wisselspanning zijn, ingesteld zoals voorgeschreven, en de piekspanning moet lager zijn dan 400V, - De frequentie moet tussen de 50 en 60 Hz liggen.
  • Página 85 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding OMSCHRIJVING VAN FUNCTIES, MENU’S EN ICONEN FUNCTIE PICTOGRAM MMA Opmerkingen Ontsteking HF TIG Procedure met HF ontsteking Ontsteking LIFT TIG Procedure met LIFT ontsteking Duur van het zuiveren van de toorts en het creëren van een beschermgas Pre-Gas voorafgaand aan de ontsteking.
  • Página 86 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding FUNCTIONEREN VAN DE IHM EN DE BESCHRIJVING VAN DE KNOPPEN Knop Stand-by / uit Stand-by Deze toets wordt gebruikt om het apparaat in en uit de stand-by-stand te zetten. Het activeren van de module is niet moge- lijk wanneer er met het apparaat gelast wordt.
  • Página 87: Aansluiting En Adviezen

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Knop voor het regelen van de koude stroom Wanneer één van de 2 procedures «TIG HF» of «TIG LIFT» wordt gekozen, kunt u met de knop voor het instellen van de koude stroom de waarde van de koude stroom bijstellen (alleen mogelijk in de configuratie «...
  • Página 88 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding MMA Puls Deze MMA Puls lasmodule is geschikt voor toepassingen waar verticaal opgaand (PF) gelast moet worden. Met de puls-module is het mogelijk om een koud smeltbad te behouden, dat toch een goede materiaaloverdracht geeft. Zonder puls vereist het verticaal opgaand lassen een «dennenboom»...
  • Página 89 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding LASSEN MET WOLFRAAM ELEKTRODE MET INERT GAS (TIG MODULE) AANSLUITING EN ADVIEZEN • Bij TIG lassen moet altijd een beschermgas (Argon) worden gebruikt. • Sluit de massaklem aan op de positieve (+) aansluiting. Sluit de voedingskabel van de toorts aan op de negatieve (-) aansluiting, evenals de aanslui- tingen van de knop(pen) van de toorts en van het gas.
  • Página 90 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding TIG DC - STANDAARD De TIG DC Standaard lasprocedure geeft een hoge laskwaliteit op de meeste ijzerhoudende materialen, zoals staal, rvs, maar ook koper en koperlegeringen, titaan..De vele mogelijkheden om stroom en gas te regelen bieden u een perfecte beheersing van uw lasprocedure, vanaf de ontsteking tot de uiteindelijke afkoeling van de.lasnaad.
  • Página 91 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Omschrijving Instellen Beschrijving & adviezen Duur van het zuiveren van de toorts en het creëren van een beschermgas voorafgaand aan Pre-Gas 0 - 60 s de ontsteking. Stijgende stroom 0 - 60 s...
  • Página 92 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding OPSLAAN EN OPROEPEN VAN DE LASINSTELLINGEN De gebruikte instellingen worden automatisch opgeslagen, en weer opgeroepen wanneer het lasapparaat opnieuw opgestart wordt. Naast de in ge- bruik zijnde instellingen is het mogelijk om instellingen genaamd « JOBS » op te slaan en weer op te roepen. Met de knop « JOB » kan de lasser een instelling opslaan, weer oproepen of verwijderen.
  • Página 93 Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Bouton principal Bouton principal 4T MODULE T1 - De hoofd-knop is ingedrukt, de cyclus start vanuit Pregas en stopt in de fase l_Start. T2 - De hoofd-knop wordt losgelaten, de cyclus gaat over in UpSlope en in lassen.
  • Página 94: Afstandsbediening

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding AFSTANDSBEDIENING De analoge afstandsbediening functioneert in de procedures TIG en MMA. 045682 045675 Art. code 045699 Buitenaanzicht Elektrische schema’s afhankelijk van de afstandsbediening. Aansluiting 1 - Sluit de afstandsbediening aan op de achterkant van de lasstroombron.
  • Página 95: Garantievoorwaarden

    Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De kabel van de aardingsklem, de toorts of De display staat aan maar het apparaat de elektrodehouder is niet goed aangesloten Controleer de aansluitingen levert geen stroom...
  • Página 96: Istruzioni Generali

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Página 97: Sicurezza Elettrica

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
  • Página 98 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo dispositivo di saldatura. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti.
  • Página 99: Installazione Del Dispositivo

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • Mettere la fonte di corrente di saldatura su un suolo inclinato al massimo di 10°. • Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi.
  • Página 100: Collegamento Ad Un Gruppo Elettrogeno

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali COLLEGAMENTO AD UN GRUPPO ELETTROGENO Questo materiale funziona con dei gruppi elettrogeni a condizione che la potenza ausiliare risponda alle seguenti esigenze: - La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e di tensione di picco inferiore a 400V, - La frequenza è...
  • Página 101 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali DESCRIZIONE DI FUNZIONI, MENÙ E PITTOGRAMMI FUNZIONE PITTOGRAMMA MMA Osservazioni Innesco HF Processo TIG con innesco HF Innesco LIFT Processo TIG con innesco LIFT Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima Pre Gas dell’innesco.
  • Página 102 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali FUNZIONAMENTO DELL’IHM (INTERFACCIA) E DESCRIZIONE DEI SUOI PULSANTI Pulsante Messa in stand-by / Uscita dallo stand-by Questo pulsante viene utilizzato per attivare e uscire l’apparecchio dalla modalità stand-by. L’attivazione della modalità non è...
  • Página 103 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Pulsante di regolazione della corrente fredda Quando uno dei due procedimenti «TIG HF» o «TIG LIFT» viene selezionato, il pulsante di regoloazione della corrente fredda permette di regolare il valore della corrente fredda unicamente nella configurazione « PULSATO ». Il valore può...
  • Página 104 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali MMA Pulsato La modalità di saldatura MMA Pulsata è adatta ad applicazione in posizione verticale montante (PF). Il pulsato permette di conservare un bagno freddo favorendo il trasferimento di materia. Senza pulsazione la saldatura verticale richiede un movimento «a pino», altrimenti detto spostamento triangolare, difficile.
  • Página 105: Saldatura A Elettrodo Tungsteno Con Gas Inerte (Modo Tig)

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali SALDATURA A ELETTRODO TUNGSTENO CON GAS INERTE (MODO TIG) COLLEGAMENTO E CONSIGLI • La saldatura TIG DC richiede una protezione gas (Argon). • Collegare il morsetto di massa al connettore di raccordo positivo(+). Collegare il cavo di potenza della torcia nel connettore di collegamento negativo (–) così...
  • Página 106 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali TIG DC - STANDARD Il processo di saldatura TIG DC Standard consente saldature di alta qualità sulla maggior parte dei materiali ferrosi come acciaio, acciaio inossida- bile, ma anche rame e sue leghe, titanio ... Le numerose possibilità di gestione corrente e i gas consentono la perfetta padronanza delle operazioni di saldatura, dall’innesco al raffreddamento finale del cordone di saldatura.
  • Página 107 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Denominazione Regolazione Descrizione & consiglio Pre Gas 0 - 25 s Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima dell’innesco. Corrente di avvio 10 - 200% Questa corrente portante all’avvio è...
  • Página 108 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali MEMORIZZAZIONE DELLE CONFIGURAZIONI DI SALDATURA I parametri in uso sono automaticamente memorizzati e richiamati all’accensione successiva. Oltre ai parametri in corso, è possibile salvare e richia- mare le configurazioni chiamate «JOB» Il pulsante « JOB » permette di registrare, di richiamare e di eliminare una configurazione. 50 Jobs sonno memorizzabili per procedimento di saldatura.
  • Página 109 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Bouton principal Bouton principal T1 - Il pulsante principale è premuto, il ciclo si avvia a partire dal Pre- Gas e si arresta nella fase di I_Start. T2 - Il pulsante principale è rilasciato, il ciclo continua in UpSlope e in saldatura.
  • Página 110: Comando A Distanza

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali COMANDO A DISTANZA Il comando a distanza analogico funziona in processo TIG e MMA. 045682 045675 rif. 045699 Vista esterna Schema elettrico in funzione dei comandi a distanza. Connessione 1-Collegare il comando a distanza sul lato posteriore della fonte di corrente di saldatura.
  • Página 111: Condizioni Di Garanzia

    Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Anomalie Cause Rimedi Il cavo del morsetto di massa, la torcia o il Lo schermo è acceso ma il dispositivo portaelettrodo non sono connessi al dispo- Verificare le connessioni.
  • Página 112: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange PROTIG 201 DC FV SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Poignée / Handle / Griff / Mango / Handvat 56048 Patin d’angle supérieur / Upper corner pad / Oberer Eckschuh / Zapato de esquina superior / Bovenste hoek schoen 56163 Patin d’angle inférieur / Lower corner pad / Unterer Eckschuh / Zapato de esquina inferior / Onderste hoek schoen...
  • Página 113: Schéma Électrique

    Schéma électrique PROTIG 201 DC FV CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Página 114: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques PROTIG 201 DC FV TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PROTIG 201 DC FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Página 115 Pictogrammes PROTIG 201 DC FV SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY / IKONER / IKONER / IKONER / KUVAKKEET / IKONOK / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ / アイコン / 图示 / ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ / ICOANE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
  • Página 116 Pictogrammes PROTIG 201 DC FV L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. IEC 60974-1 Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.

Tabla de contenido