•
Press the [↑] button to change the current
transmission method. The method is selected in
the following order:
•
Press [ENTER] to confirm the selection and
move to the next settings menu.
b)
Transmission speed
•
Press the [↑] button to select the transmission
speed. The selection is made in the following
order:
•
Press [ENTER] to confirm the selection.
2.
RS-232 interface
a)
The balance has a standard RS-232 UART signal,
10bit.
b)
Data format:
•
1: D0 ~ D7 - 0FFH
•
2: D0 ~ D2 - decimal point
D3 ~ D4 - current mode: 00 (weighing), 01
(counting), 10 (percent)
D5 - 1 (negative weight), other (positive)
D6 - 1 (stable), other (unstable)
D7 - 2 (excessive weight), other (normal)
•
3: D0 ~ D7 - BCD1 (LSB)
•
4: D0 ~ D7 - BCD2 (MSB)
EN
•
5: D0 ~ D7 - BCD3 (HSB)
•
6: D0 ~ D7 - weight units: kg, lb
3.3.4 DEVICE CALIBRATION
1.
Turn the the device on with the [9] switch.
2.
Press and hold the [CALI] button until „CALI" appears
on the display.
a)
Method I:
•
Prepare a weight equal to the maximum load of
the scale.
•
Place the weight on the [2] weighing platform.
•
Confirm the displayed value by pressing
[ENTER].
b)
Method II:
•
Prepare the weight.
•
Press the [SET] button. The device will display
the last calibration value.
•
Press the [↑] button and the [ENTER] button to
enter the desired value equal to the mass of the
prepared weight.
•
Place the weight on the [2] weighing platform.
•
Confirm the displayed value by pressing
[ENTER].
Note: The maximum and minimum weight values of the
device are factory programmed. The value entered using
the [↑] button will not exceed the maximum weight value.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
c)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d)
Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
e)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
f)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
g)
Use a soft, damp cloth for cleaning.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
The devices are equipped with 9V / 300mA batteries.
Recycle batteries with the appropriate organisation or
company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
10
Rev. 20.08.2019
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
WAGA STOŁOWA
Model
SBS-
SBS-
SBS-
SBS-
TW-
TW-
TW-
TW-
3C
6C
15C
30C
Min. ciężar [g]
0,5
1
2,5
5
Maks. ciężar [kg]
3
6
15
30
Dokładność pomiaru [g]
0,1
0,2
0,5
1
Temp. pracy/
0°C÷40°C/10°C÷50°C
przechowywania
Wilgotność pracy/
<85%/<85%
przechowywania
Typ baterii
6V/4Ah
Zasilacz
9V/300mA
Wymiary szali [mm]
210x270
Wymiary [mm]
270x335x115
Ciężar [kg]
2,9
Nazwa produktu
WAGA STOŁOWA
Model
SBS-
SBS-
SBS-
SBS-
TW-
TW-
TW-
TW
3E
6
15
-30
Min. ciężar [g]
0,5
1
2,5
5
Maks. ciężar [kg]
3
6
15
30
Dokładność pomiaru [g]
0,1
0,2
0,5
1
Temp. pracy/
0°C÷40°C/10°C÷50°C
przechowywania
Wilgotność pracy/
<85%/<85%
przechowywania
Typ baterii
6V/4Ah
Zasilacz
9V/300mA
Wymiary szali [mm]
210x270
Wymiary [mm]
270x335x115
Ciężar [kg]
2,9
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne.
Rev. 20.08.2019
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do <Waga stołowa>. Nie wolno
dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia
prądem! Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Dotyczy ładowarki baterii akumulatorowej.
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
d)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta.
11
PL
lub