Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

146 72
EMDX³ MI
Module d'options : sortie impulsionnelle et d'alerte pour 146 68
Optional module: impulse and alarm output for 146 68
Optionsmodul: Impuls- und Alarmausgang für 146 68
Moduli di opzioni: uscita a impulsi e di allarme per 146-68
Optionele modules: impulsuitgang en alarm voor 146 68
Módulo de opciones: salida impulsional y alerta para 146 68
Módulo de opções: saída de impulsos e de alerta para 146 68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND EMDX3 MI

  • Página 1 146 72 EMDX³ MI Module d'options : sortie impulsionnelle et d'alerte pour 146 68 Optional module: impulse and alarm output for 146 68 Optionsmodul: Impuls- und Alarmausgang für 146 68 Moduli di opzioni: uscita a impulsi e di allarme per 146-68 Optionele modules: impulsuitgang en alarm voor 146 68 Módulo de opciones: salida impulsional y alerta para 146 68 Módulo de opções: saída de impulsos e de alerta para 146 68...
  • Página 2 OPÉRATIONS PRÉALABLES ........4 PRÉSENTATION ............5 INSTALLATION ............6 PROGRAMMATION ........... 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......16 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS ......... 18 PRELIMINARY OPERATIONS ........4 PRESENTATION ............5 INSTALLATION ............6 PROGRAMMING ............7 TECHNICAL CHARACTERISTICS ......16 GLOSSARY OF ABBREVIATION ....... 18 ERSTE SCHRITTE .............
  • Página 3 VOORAFGAANDE HANDELINGEN ......4 PRESENTATIE ............5 INSTALLERING ............6 PROGRAMMERING ..........7 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......17 LIJST VAN AFKORTINGEN ........18 OPERACIONES PREVIAS ......... 4 PRESENTACIóN ............5 INSTALACIóN ............6 PROGRAMACIóN ............. 7 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS ....... 17 LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES ......18 OPERAÇÕES PRELIMINARES ........
  • Página 4: Opérations Préalables

    146 72 OpératIOnS préalableS prelImInary OperatIOnS - erSte SCHrItte - OperazIOnI prelImInarI - VOOragaande HandelIngen - OperaCIOneS preVIaS - OperaçOeS prelImInareS Au moment de la réception du colis contenant Bij ontvangst van de doos met de optiemo- le module option, il est nécessaire de vérifier dule moeten de volgende punten gecontro- les points suivants : leerd worden:...
  • Página 5 146 72 préSentatIOn preSentatIOn - InStallatIOn - preSentazIOne - preSentatIe - preSentaCIón - apreSentaçãO Ce module option doit être connecté au pro- Deze optiemodule moet worden aangesloten duit 146 68. Ce module permet d’associer la op de product 146 68. Met deze module kan de sortie à...
  • Página 6 146 72 InStallatIOn InStallatIOn - InStallatIOn - InStallazIOne - InStallerIng - InStalaCIón - InStalaçãO raCCOrdement Connection  L eproduit 146 68doitêtrehorstension. einbau The146 68 product must be disconnected. Collegamento DerProdukt 146 68muß spannungsfrei sein. aansluiting Il prodotto 146 68deve essere fuori tensione. Deproduct 146 68moet zonder spanning staan.
  • Página 7 146 72 prOgrammatIOn prOgrammIng - KOnfIguratIOn - prOgrammazIOne - prOgrammerIng - prOgramaCIón - prOgramaçãO type de la SOrtIe Output type ausgangstyp tipo di uscita type van de uitgang tipo de salida tipo da saída affeCtatIOn de la grandeur a SurVeIller - Exemple : Type I allocation of the value to be monitored toewijzing van de te bewaken grootheid...
  • Página 8 146 72 prOgrammatIOn prOgrammIng - KOnfIguratIOn - prOgrammazIOne - prOgrammerIng- prOgramaCIón - prOgramaçãO SeuIl Haut de la SOrtIe - Exemple : Ht = 00A Output upper threshold Example: Ht = 00 Oberer Schwellenwert des ausganges Beispiel: Ht = 00 Soglia alta dell'uscita Esempio: Ht = 00 Hoge uitgangsdrempel Voorbeeld: Ht = 00...
  • Página 9 146 72 prOgrammatIOn SeuIl baS de la SOrtIe - Exemple : Lt = 100A Output lower threshold Example: Lt = 100 unterer Schwellenwert des ausganges Beispiel: Lt = 100 Soglia bassa dell'uscita Esempio: Lt = 100 lage uitgangsdrempel Voorbeeld: Lt = 100 umbral bajo de salida Ejemplo: Lt = 100 limiar inferior da saída...
  • Página 10 146 72 prOgrammatIOn prOgrammIng - KOnfIguratIOn - prOgrammazIOne - prOgrammerIng- prOgramaCIón - prOgramaçãO HyStereSIS de la SOrtIe - Exemple : Hyst = 0% Hysteresis threshold Example: Hyst = 0% Hysterese des ausganges Beispiel: Hyst = 0% Isteresi dell'uscita Esempio: Hyst = 0% uigangshysteresis Voorbeeld: Hyst = 0% Histéresis de salida...
  • Página 11 146 72 prOgrammatIOn tempOrISatIOn de la SOrtIe - Exemple : Tempo = 30s time delay threshold Example: Tempo = 30s zeitverzögerung des ausganges Beispiel: Tempo = 30s temporizzazione dell'uscita Esempio: Tempo = 30s uigangsvertraging Voorbeeld: Tempo = 30s temporización de salida Ejemplo: Tempo = 30s temporização da saída Exemplo: Tempo = 30s...
  • Página 12 146 72 prOgrammatIOn prOgrammIng - KOnfIguratIOn - prOgrammazIOne - prOgrammerIng- prOgramaCIón - prOgramaçãO mOde de traVaIl - Exemple : Relay = NC Operating mode Example: Relay = NC arbeitsmodus Beispiel: Relay = NC modalità di lavoro Esempio: Relay = NC Werkmode Voorbeeld: Relay = NC modo de trabajo...
  • Página 13 146 72 prOgrammatIOn type de la SOrtIe - Exemple : tyPE = Er (kvarh) Output type Example: tyPE = Er (kvarh) ausgangstyp Beispiel: tyPE = Er (kvarh) tipo di uscita Esempio: tyPE = Er (kvarh) type van de uitgang Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh) tipo de salida Ejemplo: tyPE = Er (kvarh) tipo da saída...
  • Página 14 146 72 prOgrammatIOn prOgrammIng - KOnfIguratIOn - prOgrammazIOne - prOgrammerIng- prOgramaCIón - prOgramaçãO pOIdS de la SOrtIe ImpulSIOnS - Exemple : VAL = 100 (1 = 100 kvarh) pulse output rate Example: VAL = 100 (1 = 100 kvarh) ausgangsimpulswertigkeit Beispiel: VAL = 100 (1 = 100 kvarh) peso degli uscita impulsi...
  • Página 15 146 72 prOgrammatIOn durée de la SOrtIe ImpulSIOnS - Exemple : dUr = 300 ms pulse output durations Example: dUr = 300 ms länge des ausgangsimpulses Beispiel: dUr = 300 ms durata dell’ uscita ad impulsi Esempio: dUr = 300 ms duur van de pulsenuitgang Voorbeeld: dUr = 300 ms duración de la salida de impulsiones...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    146 72 CaraCtérIStIQueS teCHnIQueS teCHnICal CHaraCterIStICS - teCHnISCHe daten - CaratterIStICHe teCnICHe - teCHnISCHe eIgenSCHappen - CaraCteríStICaS téCnICaS - CaraCteríStICaS téCnICaS Relais reed max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA Nombre de manœuvres ≤ 10 Isolation galvanique (tension d’isolement AC) ,5 kV Reed relays max.
  • Página 17: Lexique Des Abréviations

    146 72 leXIQue deS abréVIatIOnS glOSSary Of abbreVIatIOnS - glOSSar der abKürzungen - elenCO delle abbreVIazIOnI - lIjSt Van afKOrtIngen - léXICO de laS abreVIaCIOneS - léXICO daS abreVIaturaS Out 1 Sortie impulsionnelle 1 Out 1 Impulsuitgang 1 TYPE Affectation de la sortie impulsionnelle TYPE Impulsgewicht Energie active positive (kWh+)
  • Página 18 146 72 nOteS 146 72 - Ref.: N9513/00...
  • Página 19 146 72 nOteS 146 72 - Ref.: N9513/00...
  • Página 20 537829A...

Este manual también es adecuado para:

146 72