Bellavita WF 814 A+++ S566C Manual Del Usuario

Bellavita WF 814 A+++ S566C Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para WF 814 A+++ S566C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou
de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
*sur présentation du ticket de caisse.
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
GARANTIEVOORWAARDEN
un desgaste anormal del producto.
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
*mediante la presentación del comprobante de compra.
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
ELECTRO DEPOT
ES
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
1 route de Vendeville
*mediante la presentación del comprobante de compra.
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF 814 A+++ S566C

  • Página 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 2: Lave-Linge Wasmachine Lavadora

    05/2019 Lave-linge Wasmachine Lavadora 962229 WF 814 A+++ S566C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........40 MANUAL DEL USUARIO .........78...
  • Página 5 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a ss u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 6 Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Description technique Fiche produit Panneau de commande Installation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Veuillez lire l’ensemble P o u r v o t re s é c u r i t é , i l des instructions et des c o n v i e n t d e s u i v re l e s explications avant toute informations du présent u t i l i s a t i o n .
  • Página 8: Explication Des Symboles

    Avant d’utiliser l’appareil Explication des symboles L’association de ce symbole et Avertissement de ce mot indique une situation p o t e n t i e l l e m e n t d a n g e re u s e , s u s c e p t i b l e d ’...
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil Choc électrique AVERTISSEMENT • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens ou une autre personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Les tuyaux neufs fournis avec l’appareil doivent être utilisés.
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil risques encourus. AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas • Veillez à ce que jouer avec l’appareil. Le le r a cco rd e m e n t nettoyage et l’entretien de d e s a p p a r e i l s l’appareil ne doivent pas être é...
  • Página 11: Abstenez-Vous De Laver

    Avant d’utiliser l’appareil En outre, celle-ci ne doit pas les articles lavés à la main. être installée dans une pièce Installation de l’appareil ! très humide ou contenant des gaz explosifs ou caustiques. ATTENTION • C e l a v e - l i n g e •...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION ATTENTION • Retirez tous les • Les modèles de e m b a l l a g e s e t l a v e - l i n g e d o t é s boulons de transport d’une seule vanne a v a n t d ’...
  • Página 13: Précautions À Prendre

    Avant d’utiliser l’appareil • Précautions à prendre qu’ils sont correctement lors de la manipulation de la répartis. machine : 1. L e s b o u l o n s • Il est interdit d’utiliser transportdoivent être la machine pour laver des réinstallés sur l’appareil tapis.
  • Página 14 Avant d’utiliser l’appareil • Assurez-vous que toutes • Ne rajoutez jamais de l’eau les poches des vêtements manuellement au cours du s o n t v i d e s . L e s o b j e t s lavage.
  • Página 15: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Cordon d’alimentation Tuyau d’alimentation en eau Compartiment à lessive Tambour Compartiment à filtre Porte Capot supérieur Tuyau de vidange Panneau de commande Remarque L e s c h é m a d e l’ a p p a re i l est fourni à...
  • Página 16: Description Technique

    0,05 MPa~1 MPa Modèle Capacité de lavage Dimensions Puissance Poids net (l x P x H en mm) nominale 962229 - WF 814 A+++ S566C 8,0 kg 595*565*850 68 kg 2 000 W Fiche produit 962229 Modèle WF 814 A+++ S566C 8 kg Capacité...
  • Página 17 Aperçu de l’appareil 178 minutes Durée du programme standard à 60 °C à pleine charge 172 min Durée du programme standard à 60 °C avec une charge partielle 167 minutes Durée du programme standard à 40 °C avec une charge partielle 54 l/cycle Consommation d’eau du programme standard à...
  • Página 18: Panneau De Commande

    Aperçu de l’appareil pleine charge et avec une charge partielle. Il s’agit des programmes les plus efficaces La consommation réelle d’eau dépend des en termes de consommation combinée conditions d’utilisation de l’appareil. d’électricité et d’eau pour le lavage de ce type de linge en coton.
  • Página 19 Aperçu de l’appareil A B C D 1400 1200 Départ différé Prélavage-Lavage-Rinçage-Essorage Verrouillage de porte Salissure Sécurité enfants Options Rajout de linge Anti-froissage Temp. Rinçage supplémentaire Vitesse Lavage rapide Mon cycle Lavage supplémentaire Durée du lavage Prélavage Durée du départ différé Erreur...
  • Página 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Lieu d’installation Déballage du lave-linge AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Les matériaux d’emballage • Il est important d’assurer (par exemple, les films, le u n e b o n n e s t a b i l i t é p o u r polystyrène) peuvent être e m p ê...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Retrait des boulons de transport 1. Vérifiez que les pieds sont bien fixés au corps de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, veuillez les tourner jusqu’à leur position AVERTISSEMENT initiale et serrer les écrous. 2. Desserrez le contre-écrou et tournez le •...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Raccordez le tuyau d’arrivée de la manière Raccordement du tuyau d’arrivée à un indiquée. Il existe deux façons de procéder : robinet fileté 1. Raccordement du tuyau d’arrivée à un robinet ordinaire Robinet fileté et tuyau d’arrivée Desserrez l’écrou de serrage et...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • L o rs q u e vo u s p ro cé d e z à l’installation du tuyau de • Abstenez-vous de tordre vidange, fixez-le correctement ou de rallonger le tuyau de à...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Utilisation Prise en main rapide Fermez la ATTENTION porte • Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’appareil est correctement Lavage installé. Ajoutez de la • Avant de lancer un cycle lessive Assouplissant de lavage pour la première fois, lancez un programme de Prélavage lavage complet sans aucun...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Nouez les longues lanières, fermez les fermetures à glissière ou boutons REMARQUE Si vous conservez le réglage p a r d é f a u t , v o u s p o u v e z ignorer l’étape 3.
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Programme Coton Coton Éco Lessive en poudre Lavage à la main Jeans Plaque de retenue Couleurs Mixte Laine Rinçage et essorage Ouvrez le Vidange uniquement compartiment Essorage uniquement Délicat Rapide 15’ Rapide 45’ ATTENTION Linge bébé Il n’est nécessaire d’ajouter Synthétiques d e l a l e s s i v e d a n s l e « compartiment I »...
  • Página 27 Utilisation de l’appareil REMARQUE Confirmation d’option • Si la lessive ou l’additif Permet de confirmer la sélection des p r é s e n t e n t u n a s p e c t fonctions Prélavage, Lavage supplémentaire, aggloméré...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Annulation de la fonction de départ différé : ATTENTION Appuyez sur le bouton [Départ différé] En cas de coupure de courant jusqu’à ce que l’écran indique 0 h. Vous p e n d a n t q u e l ’ a p p a r e i l devez appuyer dessus avant de démarrer le fo n c t i o n n e , u n e m é...
  • Página 29 Évite toute mauvaise manipulation par les enfants. Speed Essorage Function Select Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse d’essorage. Allumez Départ/pause Appuyez sur [Fonctions] l’appareil et [Sélectionner] pendant Modèle : 962229 - WF 814 A+++ S566C 3 s jusqu’à ce que l’alerte sonore retentisse.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Vitesse par défaut Essorage uniquement 1200 Programme (tr/min) Délicat 1 400 Rapide 15’ Coton 1 400 Rapide 45’ Coton Éco 1 400 Linge bébé Lavage à la main Synthétiques 1200 Jeans Couleurs 1200 ATTENTION Quand les témoins lumineux Laine de la vitesse d’essorage (400, 800, 1 200, 1 400) sont éteints,...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Ce programme convient au lavage rapide de petites quantités de Rapide 15’ linge peu sale. Pour les textiles délicats lavables en machine, par exemple les Délicat tissus en soie, en satin, en fibres synthétiques ou mélangés. Pour la laine lavable à la main ou en machine ou les textiles riches en laine.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes de lavage Modèle : WF 814 A+++ S566C Programme Charge (kg) Temp. (°C) Durée par défaut Par défaut 1 400 Coton 2:40 Coton Éco 2:58 Lavage à la main À froid 1:00 Jeans 1:45 Couleurs À...
  • Página 33 Informations pratiques Nettoyage et entretien d’objets pointus. AVERTISSEMENT REMARQUE A v a n t L’acide formique et p r o c é d e r à ses solvants dilués l ’ e n t r e t i e n o u é...
  • Página 34: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage du filtre d’entrée REMARQUE Le filtre d’entrée doit être nettoyé en Nettoyage du joint de la cas de diminution de porte et du verre du hublot la pression d’eau. Essuyez le verre du hublot et le joint après chaque lavage pour éliminer les peluches et les taches.
  • Página 35 Informations pratiques Nettoyage du compartiment à lessive 1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du N e t t o y a g e d u f i l t r e à compartiment réservé...
  • Página 36 Informations pratiques AVERTISSEMENT Nettoyez à l’intérieur du • D é b r a n c h e z l a renfoncement machine pour éviter à l’aide d’une tout risque de choc vieille brosse à électrique avant le dents nettoyage. Réinsérez •...
  • Página 37 Informations pratiques Ouvrez le Ouvrez le cache du filtre en le tournant dans le sens Tournez à inverse des 90 °, sortez aiguilles le tuyau d’une de vidange montre d’urgence et retirez le Tuyau de vidange d’urgence bouchon du Retirez tuyau les corps étrangers...
  • Página 38 Informations pratiques ATTENTION • Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans quoi des fuites peuvent survenir. •...
  • Página 39 Informations pratiques Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement, essayez tout d’abord de trouver une solution au problème. Si le problème persiste, contactez le Service après- vente. Description Cause Solution Redémarrez l’appareil Mise en marche de la La porte n’est pas après avoir fermé...
  • Página 40 Informations pratiques Vérifiez si la pression d’eau est trop faible Problème d’injection d’eau Redressez le tuyau d’eau au cours du lavage Vérifiez si le filtre de la vanne d’alimentation est obstrué Vérifiez que le tuyau de Vidange de l’eau trop longue vidange n’est pas obstrué...
  • Página 41: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 42 NOTES NOTES...
  • Página 43 Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 44 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische beschrijving toestel Productfiche Bedieningspaneel Installatie Gebruik van het Gebruik toestel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 45 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften Gelieve alle instructies Voor uw eigen veiligheid en uitleg te lezen vóór dient u de informatie in het gebruik. Gelieve de deze handleiding te volgen instructies aandachtig om zo het risico op brand, te vo l g e n . B ew a a r d e explosie of elektrische schok handleiding voor later te minimaliseren en elke...
  • Página 46 Alvorens het toestel te gebruiken Verklaring van de symbolen Deze combinatie van dit symbool Waarschuwing en de waarschuwing wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstige verwondingen en zelfs de dood kan leiden, indien u niet de nodige voorzorgsmaatregelen neemt om dit te vermijden.
  • Página 47 Alvorens het toestel te gebruiken Elektrische schok WAARSCHUWING • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het door de fabrikant, één van zijn technici of een ander vergelijkbaar bevoegd persoon vervangen te worden om elk gevaar te voorkomen. • G e b r u i k d e n i e u w e , m e t h e t t o e s t e l meegeleverde, slangen.
  • Página 48 Alvorens het toestel te gebruiken dat ze de mogelijke risico's WAARSCHUWING begrijpen. Kinderen mogen • Let erop dat de niet met het toestel spelen. De a a n s l u i t i n g v a n reiniging en het onderhoud d e e l e k t r i s c h e van het toestel mogen niet t o e s t e l l e n...
  • Página 49 Alvorens het toestel te gebruiken ruimte met explosieve of • Spoel kleding die met de bijtende gassen geplaatst hand gewassen werd eerst worden. goed uit. • Verwijder alle verpak- Installatie van het toestel! kingen en transportbouten vooraleer het toestel te OPGELET gebruiken;...
  • Página 50 Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET OPGELET • Ve r w i j d e r a l le • D e m o d e l l e n ve r p a k k i n g e n e n wasmachines die t r a n s p o r t b o u t e n voorzien zijn van...
  • Página 51 Alvorens het toestel te gebruiken • Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van het • Het is verboden het toestel toestel: te gebruiken om tapijten te 1. D e t r a n s p o r t b o u t e n wassen.
  • Página 52 Alvorens het toestel te gebruiken beschadigen. • Controleer of het water • Voeg nooit manueel water uit de trommel weggepompt toe tijdens het wassen. werd vooraleer de deur te openen. Open de deur niet • W a c h t , e e n s h e t wanneer u vaststelt dat er...
  • Página 53: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Voedingssnoer Watertoevoerslang Wasmiddelcompartiment Trommel Filtercompartiment Deur Bovenste kap Afvoerslang Bedieningspaneel Opmerking Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, g e l i e v e h e t p r o d u c t t e raadplegen.
  • Página 54: Technische Beschrijving

    10 A Standaardwaterdruk 0,05 MPa~1 MPa Model Wascapaciteit Afmetingen Nominaal Nettogewicht (L x D x H) (mm) vermogen 962229 - WF 814 A+++ S566C 8,0 kg 595*565*850 68 kg 2 000 W Productfiche 962229_WF 814 A+++ S566C Model 8 kg Inhoud...
  • Página 55 Overzicht van het toestel Duur van het standaardprogramma op 60 °C met 172 min halfvolle lading Duur van het standaardprogramma op 40 °C met 167 minuten halfvolle lading Waterverbruik van het standaardprogramma op 60 °C 54 l/cyclus met volle lading Waterverbruik van het standaardprogramma op 60 °C 45 l/cyclus met halfvolle lading...
  • Página 56 Overzicht van het toestel Deze programma's zijn geschikt voor het Wa te r ve r b r u i k p e r j a a r, o p b a s i s wassen van normaal vuil katoenen wasgoed. van 220 standaard wascycli, met het H e t g a a t o m d e m e e s t e f f i c i ë...
  • Página 57 Overzicht van het toestel A B C D 1400 1200 Voorwassen-Wassen-Spoelen- Uitgesteld starten Centrifugeren Deurvergrendeling Vlekken Kinderveiligheid Opties Was toevoegen Kreukbeveiliging Temp. Extra spoelen Snelheid Snelwas Mijn cyclus Extra wasbeurt Duur van de wasbeurt Voorwas Duur uitgesteld starten Fout Einde...
  • Página 58: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Plaats van de installatie Uitpakken van de wasmachine WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Verpakkingsmaterialen (vb. • Het is belangrijk ervoor te folie, polystyreen) kunnen zorgen dat het toestel goed gevaarlijk zijn voor kinderen. stabiel staat om te vermijden dat het begint te wankelen! •...
  • Página 59 Gebruik van het toestel Verwijder de transportbouten 1. Controleer of de poten goed aan het toestel zijn vastgemaakt. Indien dit niet het geval is, let er dan op ze terug op hun WAARSCHUWING oorspronkelijke positie te zetten en de schroeven vast te draaien. •...
  • Página 60 Gebruik van het toestel Aansluiting van toevoerslang op een kraan Sluit de toevoerslang aan zoals beschreven met schroefdraad wordt. Er bestaan twee manieren om dit te doen: Kraan met schroefdraad 1. Aansluiting van toevoerslang op een gewone kraan toevoerslang Draai de schroef en de 5 mm vier bouten los...
  • Página 61 Gebruik van het toestel Afvoerslang WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Wanneer u de afvoerslang installeert, bevestig deze dan • Let erop de afvoerslang niet correct met een touw. te verdraaien of te verlengen. • Probeer de afvoerslang niet in het toestel te stoppen •...
  • Página 62 Gebruik van het toestel Gebruik Snelle ingebruikname Wassen Voeg het OPGELET wasmiddel toe. Wasverzachter • Vooraleer een wascyclus te starten, dient u te controleren Voorwas of het toestel correct werd geïnstalleerd. OPMERKING U hoeft enkel wasmiddel toe • Vooraleer een wascyclus te voegen in 'compartiment I' v o o r d e e e r s t e k e e r t e wanneer u de functie Voorwas...
  • Página 63 Gebruik van het toestel OPMERKING Indien u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 3 negeren. Steek kleine kledingstukken in een kussensloop 3. Op het einde van het wassen Het geluidssignaal weerklinkt of 'Einde' verschijnt. Vóór elke wasbeurt • De bedrijfstemperatuur van de wasmachine moet tussen 0 en 40°C liggen.
  • Página 64 Gebruik van het toestel Wasmiddelcompartiment Programma Voorwasmiddel Hoofdwasmiddel Katoen Wasverzachter Katoen eco Handwas Jeans Vloeibaar Kleuren wasmiddel Gemengd Vastzetplaatje Spoelen en centrifugeren Enkel afpompen Waspoeder Enkel centrifugeren Delicaat Vastzetplaatje Snel 15’ Snel 45' Wasgoed baby Synthetische stoffen Verplicht ○  Niet verplicht Open het compartiment OPGELET...
  • Página 65 Gebruik van het toestel OPMERKING Snelwas • Indien het wasmiddel of Deze functie maakt het mogelijk de duur van het additief klonters bevat de wasbeurt te verkorten. of dik is, raden we aan dit te verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het w a s m i d d e l c o m p a r t i m e n t Bevestiging van de optie te gieten om verstoppingen...
  • Página 66 Gebruik van het toestel OPGELET Delay Stel de duur in Start het Schakel het Kies het Bij een stroomonderbreking programma toestel in programma wanneer het toestel in werking is, Annuleren van de functie uitgesteld starten: registreert een speciaal geheugen Druk op de knop [Uitgesteld starten] tot het geselecteerde programma en het scherm 0 uur weergeeft.
  • Página 67 D r u k d e z e k n o p centrifugeersnelheid in te stellen. Zet het aan Start/Pauze Druk op [Functies] en [Selecteer] gedurende Model: 962229 - WF 814 A+++ S566C 3 sec. tot er een waarschuwingssignaal weerklinkt.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Standaardsnelheid Enkel centrifugeren 1200 Programma (t/min) Delicaat 1400 Snel 15’ Katoen 1400 Snel 45' Katoen eco 1400 Wasgoed baby Handwas Synthetische stoffen 1200 Jeans Kleuren 1200 OPGELET Wanneer de controlelampjes voor de centrifugeersnelheid (400, 800, 1 200, 1 400) niet Spoelen en 1200 branden, betekent dit dat de...
  • Página 69 Gebruik van het toestel Dit programma is geschikt voor het snel wassen van kleine Snel 15’ hoeveelheden licht vuile was. Voor delicaat machinewasbaar textiel, bijvoorbeeld zijde, satijn, Delicaat synthetische of gemengde vezels. Voor wol die met de hand of in de machine gewassen wordt of textiel dat veel wol bevat.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Overzicht van de wasprogramma's Model: WF 814 A+++ S566C Programma Laadcapaciteit (kg) Temp. (°C) Duur van de storing Standaard 1.400 Katoen 2:40 Katoen eco 2:58 Handwas Koud 1:00 Jeans 1:45 Kleuren Koud 1:10 Gemengd 1:13 1:07...
  • Página 71 Praktische informatie Reiniging en onderhoud OPMERKING WAARSCHUWING K o p p e l l o s e n Mierzuur en verdunde d r a a i v o o r a l e e r o p l o s m i d d e l e n over te gaan tot het hiervan zijn verboden, onderhoud van het...
  • Página 72: Praktische Informatie

    Praktische informatie R e i n i g i n g v a n aanvoerfilter OPMERKING D e a a n vo e r f i l t e r S c h o o n m a k e n v a n d e schoongemaakt te deurpakking en het glas in wo rd e n w a n n e e r...
  • Página 73: Indien De Borstel

    Praktische informatie S c h o o n m a k e n v a n h e t wasmiddelcompartiment 1. Druk naar beneden op d e p l a a t s v a n d e p i j l op het deksel van het Schoonmaken van de filter in c o m p a r t i m e n t v o o r...
  • Página 74 Praktische informatie WAARSCHUWING Reinig aan de binnenzijde van de • K o p p e l h e t inspringing met een oude tandenborstel t o e s t e l v o o r h e t s c h o o n m a k e n Steek de lade terug los om het risico in het compartiment...
  • Página 75 Praktische informatie Open het deksel Sluit het deksel onderaan onderaan Draai 90°, haal de noodafvoerslang eruit en haal Nood- de dop van de afvoer- slang. slang Eens het water eruit gelopen is, plaatst u de afvoerslang terug. Open de filter door deze in tegenwijzerzin te draaien.
  • Página 76 Praktische informatie OPGELET • Zorg ervoor dat de dop van het ventiel en de noodafvoerslang correct teruggeplaatst worden; de opvulplaatjes dienen aangebracht en afgestemd worden met de openingsplaatjes, anders kunnen er lekken ontstaan. • Bepaalde toestellen zijn niet uitgerust met een noodafvoerslang;...
  • Página 77: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Indien het toestel niet start of stopt tijdens de werking, probeer dan eerst het probleem op te lossen. Indien het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met de klantendienst. Beschrijving Oorzaak Oplossing Start het toestel opnieuw nadat u de deur gesloten Inbedrijfstelling van het De deur is niet correct...
  • Página 78 Praktische informatie Controleer of de waterdruk te laag is. Probleem van waterinjectie Steek de waterslang goed. tijdens het wassen Controleer of de toevoerkraan verstopt is. Afpompen van water duurt Controleer of de te lang. afvoerslang niet verstopt is. Overlopen van water Herstart de wasmachine Probeer eerst de handeling opnieuw.
  • Página 79: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
  • Página 80 NOTITIES...
  • Página 81 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a B E L L A V I TA l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 82: Tabla De Contenido

    Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del aparato Descripción del Descripción técnica aparato Ficha del producto Panel de control Instalación Utilización del Utilización aparato 106 Limpieza y mantenimiento Información práctica 112 Solución de problemas 114 Embalaje y medioambiente 114 Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 83: Instrucciones De Seguridad

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad P o r s u s e g u r i d a d , e s L e a t o d a s l a s co n ve n i e n te respetar la i n s t r u c c i o n e s información del presente e x p l i c a c i o n e s a n t e s...
  • Página 84 Antes de utilizar el aparato Explicación de los símbolos La asociación de este símbolo y de Advertencia esta palabra indica una situación potencialmente peligrosa, que podría provocar heridas graves, incluso la muerte, si no toma las medidas necesarias para evitarlas. La asociación de este símbolo y de Atención esta palabra indica una situación...
  • Página 85 Antes de utilizar el aparato Descarga eléctrica ADVERTENCIA • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, uno de sus técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • Se deben utilizar los tubos nuevos suministrados con el aparato.
  • Página 86 Antes de utilizar el aparato Los niños no deben jugar con ADVERTENCIA este aparato. La limpieza y el • E s co n v e n i e n t e mantenimiento del aparato q u e l a c o n e x i ó n no deben ser efectuadas por d e l o s a p a r a t o s niños sin vigilancia.
  • Página 87 Antes de utilizar el aparato • Retire todos los embalajes Instalación del aparato y pernos de transporte antes de utilizar el aparato; en caso ATENCIÓN contrario, podrán causar • Esta lavadora está serios daños. reservada para un uso en interiores. •...
  • Página 88: Retire Todos Los Embalajes Y Pernos

    Antes de utilizar el aparato ATENCIÓN ATENCIÓN • L o s m o d e l o s • Retire todos los d e l a v a d o r a q u e embalajes y pernos d i s p o n e n d e u n a d e t r a n s p o r t e s o l a v á...
  • Página 89: Antes De Lavar Su Ropa

    Antes de utilizar el aparato • P re c a u c i o n e s a t e n e r Funcionamiento del aparato  e n c u e n t a d u r a n t e l a •...
  • Página 90 Antes de utilizar el aparato • Te n g a c u i d a d o d e n o • Una vez que el programa quemarse cuando el aparato ha terminado, espere dos evacúa el agua caliente minutos antes de abrir la utilizada durante el lavado.
  • Página 91: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Descripción del aparato Cable de alimentación Tubo de alimentación de agua Compartimento de detergente Tambor Compartimento del filtro Puerta Tapa superior Tubo de evacuación Panel de control OBSERVACIÓN El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte el producto real.
  • Página 92: Descripción Técnica

    0,05 MPa~1 MPa Modelo Capacidad de Dimensiones Potencia lavado (An. x Pr. x Al) Peso neto nominal (mm) 962229 - WF 814 A+++ S566C 8,0 kg 595*565*850 68 kg 2000 W Ficha del producto 962229 Modelo WF 814 A+++ S566C 8 kg...
  • Página 93 Presentación del aparato 167 minutos Duración del programa estándar a 40 ºC con carga parcial 54 l/ciclo Consumo de agua del programa estándar a 60 °C a plena carga 45 l/ciclo Consumo de agua del programa estándar a 60 °C con carga parcial 45 l/ciclo Consumo de agua del programa estándar a 40 °C con carga parcial Contenido en humedad residual del programa estándar a 60 °C a...
  • Página 94: Panel De Control

    Presentación del aparato agua puede ser diferente de la temperatura El programa estándar a 60 ºC y el especificada para el ciclo. programa estándar a 40 ºC corresponden a los programas de lavado estándar. Estos Elija el tipo de detergente adaptado a las programas están destinados al lavado de distintas temperaturas de lavado para ropa de algodón normalmente sucia.
  • Página 95 Presentación del aparato A B C D 1400 1200 Prelavado-Lavado-Aclarado- Inicio diferido Centrifugado Bloqueo de puerta Suciedad Seguridad infantil Opciones Añadir ropa Antiarrugas Temp. Aclarado adicional Velocidad Lavado rápido Mi ciclo Lavado adicional Duración del lavado Prelavado Duración del inicio diferido Error...
  • Página 96: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Lugar de instalación Desembalado de la lavadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Es importante garantizar • Los materiales del embalaje una buena estabilidad para (por ejemplo, los plásticos y el e v i t a r q u e e l a p a r a t o s e poliestireno) pueden resultar tambalee.
  • Página 97 Utilización del aparato Retirada de los pernos de transporte 1. Compruebe que las patas están bien fijas al cuerpo del aparato. Si no es el caso, gírelas hasta su posición inicial para ADVERTENCIA apretar las tuercas. 2. Desenrosque la contratuerca y gire la pata •...
  • Página 98 Utilización del aparato Conecte el tubo de entrada de la forma Conexión del tubo de entrada de agua a un indicada. Puede hacerlo mediante dos grifo roscado procedimientos: 1. Conecte el tubo de entrada de agua a un grifo normal Grifo roscado y tubo de entrada Afloje la tuerca de...
  • Página 99 Utilización del aparato Tubo de evacuación ADVERTENCIA ADVERTENCIA • C u a n d o i n s t a le e l t u b o d e e v a c u a c i ó n , f í j e l o •...
  • Página 100: Utilización

    Utilización del aparato Utilización Utilización rápida Lavado ATENCIÓN Añada el detergente Suavizante • Antes de iniciar un ciclo de Prelavado lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente OBSERVACIONES instalado. • Antes de iniciar un proceso Solo hay que añadir detergente en el Compartimento I si ha de lavado por primera vez, inicie un programa de lavado...
  • Página 101 Utilización del aparato OBSERVACIONES Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 3. Coloque las prendas pequeñas en una funda de 3. Al final del lavado almohada Suena una alarma o se muestra la palabra «Fin» Antes de cada lavado •...
  • Página 102 Utilización del aparato Compartimento de detergente Programa Detergente de prelavado Detergente principal Algodón Suavizante Algodón Eco Lavado a mano Jeans Detergente Colores líquido Mixto Placa de retención Lana Aclarado y centrifugado Vaciado únicamente Detergente en Centrifugado polvo únicamente Placa Delicado de retención Rápido 15 min Rápido 45 min...
  • Página 103 Utilización del aparato OBSERVACIONES Confirmación de opción • S i e l d e t e r g e n t e o e l Permite confirmar la selección de las aditivo presentan un aspecto funciones Prelavado, Lavado adicional, a g lo m e ra d o o e s p e s o , s e Lavado rápido, Aclarado adicional o recomienda utilizar un poco Antiarrugas.
  • Página 104 Utilización del aparato Anulación de la función de inicio diferido: ATENCIÓN Pulse el botón Inicio diferido hasta que la pantalla muestre 0 h. Debe pulsar encima En caso de corte de corriente antes de comenzar el programa. Si el cuando el aparato está en programa ya se ha iniciado, deberá...
  • Página 105 Utilización del aparato Otras funciones ATENCIÓN • Vuelva a pulsar en estos dos botones durante 3 segundos para desactivar la función. Añadir ropa Esta operación se puede realizar durante el • L a f u n c i ó n « S e g u r i d a d lavado.
  • Página 106 Utilización del aparato Velocidad por defecto Centrifugado Programa 1200 (rpm) únicamente 1400 Delicado Algodón 1400 Rápido 15 min Algodón Eco 1400 Rápido 45 min Lavado a mano Ropa de bebé Jeans Sintéticos 1200 Colores 1200 ATENCIÓN Mezcla C u a n d o l o s i n d i c a d o r e s Lana luminosos de la velocidad de centrifugado (400, 800,...
  • Página 107 Utilización del aparato Este programa es adecuado para el lavado rápido de pequeñas Rápido 15 min cantidades de ropa poco sucia. Para las prendas delicadas que se pueden lavar a máquina, por Delicado ejemplo, los tejidos de seda, satén, fibras sintéticas o mixtos. Para la lana que se puede lavar a mano o a máquina o las prendas con mucha lana.
  • Página 108 Utilización del aparato Tabla de programas de lavado Modelo: WF 814 A+++ S566C Programa Carga (kg) Temp. (°C) Duración por defecto Por defecto 1400 Algodón 2 h 40 min Algodón Eco 2 h 58 min Lavado a mano En frío...
  • Página 109: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA OBSERVACIONES Antes de comenzar El ácido fórmico y sus el mantenimiento solventes diluidos o d e l a p a r a t o , equivalentes están d e s e n c h ú f e l o y p r o h i b i d o s ( p o r cierre el grifo.
  • Página 110: Información Práctica

    Información práctica L i m p i e z a d e l f i l t ro d e entrada OBSERVACIONES El filtro de entrada d e b e l i m p i a r s e Limpieza de la junta y del s i d i s m i n u y e l a vidrio de la puerta presión de agua.
  • Página 111: Si El Cepillo No Está Limpio, Puede

    Información práctica L i m p i e z a d e l c o m p a r t i m e n t o detergente 1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa Limpieza del filtro en el del compartimento de interior de la lavadora: suavizante, en el interior...
  • Página 112: Limpie El Filtro

    Información práctica ADVERTENCIA Limpie el interior del • D e s e n c h u f e e l refuerzo con aparato para evitar un cepillo de cualquier riesgo de dientes viejo descarga eléctrica antes de limpiarlo. Vuelva a colocar el cajón del compartimento •...
  • Página 113 Información práctica Abra el Abra la tapa filtro inferior girándolo en el Gírela 90º, sentido extraiga inverso a el tubo de las agujas vaciado de del reloj emergencia Tubo de y retire el evacua- Retire los ción de emer- tapón del gencia cuerpos tubo...
  • Página 114 Información práctica ATENCIÓN • Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación de emergencia estén correctamente instalados; las placas con tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio, si no, podría haber fugas. • Algunos aparatos no disponen de un tubo de evacuación de emergencia;...
  • Página 115: Solución De Problemas

    Información práctica Solución de problemas Si el aparato no se pone en funcionamiento o se detiene a mitad de un programa, intente primero encontrar una solución al problema. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio postventa. Descripción Causa Solución Vuelva a poner en...
  • Página 116 Información práctica Compruebe si presión del agua es demasiado baja Problema de inyección de agua Ponga derecho el tubo de agua durante el lavado Compruebe si el filtro de la válvula de alimentación está obstruido Vaciado de agua demasiado Compruebe que el tubo de largo evacuación no esté...
  • Página 117: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 118 NOTAS...

Este manual también es adecuado para:

962229

Tabla de contenido