Resumen de contenidos para Bellavita WT 612 A+++ W566C
Página 2
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Description du produit Spécifications techniques l’appareil Utilisation de Installation Prise en main rapide l’appareil Avant chaque lavage Compartiment à lessive Panneau de commande Option Programmes Tableau des programmes de lavage Informations Nettoyage et entretien Dépannage...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Pour votre sécurité, il convient de suivre les informations du présent guide, afin de minimiser le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique, et d’éviter tout dommage matériel, corporel ou décès. Explication des symboles : AVERTISSEMENT L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse,...
Página 12
Avant d’utiliser l’appareil Choc électrique ! électriques ou systèmes d’eau soit réalisé par un technicien • Les tuyaux neufs fournis qualifié, conformément aux avec l’appareil doivent être instructions du fabricant et utilisés. Tout tuyau usagé ne aux réglementations locales peut être réutilisé. en matière de sécurité.
Página 13
Avant d’utiliser l’appareil • Les enfants de moins de des substances combustibles 3 ans doivent être surveillés ou explosives (notamment afin de s’assurer qu’ils ne de la cire, de l’huile, de la jouent pas avec l’appareil. peinture, de l’essence, du •...
Avant d’utiliser l’appareil d’alimentation peuvent être la porte de la machine. reliés à l’alimentation en • Précautions à prendre eau froide. Les modèles lors de la manipulation de la d o t é s d e d e u x v a n n e s machine : d’alimentation doivent être 1.
Página 15
Avant d’utiliser l’appareil la machine pour laver des à la machine. tapis. • Veuillez vérifier que l’eau à l’intérieur du tambour a été vidangée avant d’ouvrir la F o n c t i o n n e m e n t d e porte.
Aperçu de l’appareil Description du produit Cordon d’alimentation Panneau de commande Tuyau de vidange Porte Compartiment à lessive Tambour Compartiment Accessoires REMARQUE L e s c h é m a d e l’ a p p a re i l est fourni à...
Utilisation de l’appareil Installation Lieu d’installation Déballage du lave-linge AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Il est important d’assurer une • Les matériaux d’emballage bonne stabilité pour empêcher (par ex. films, polystyrène) la machine de vaciller ! p e u v e n t ê t r e d a n g e r e u x •...
Página 18
Utilisation de l’appareil Retrait des boulons de transport AVERTISSEMENT • Vous devez retirer les boulons de transport situés à l’arrière avant d’utiliser l’appareil. • Vous aurez de nouveau besoin des boulons de transport si vous déplacez l’appareil ; assurez-vous donc de les conserver en lieu sûr. Pour retirer ces boulons, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1.
Página 19
Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’alimentation en eau AVERTISSEMENT • Pour éviter toute fuite ou tout dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de ce chapitre ! • Abstenez-vous de tordre, d’écraser, de modifier ou de couper le tuyau d’arrivée d’eau.
Página 20
Utilisation de l’appareil Tuyau de vidange AVERTISSEMENT • Abstenez-vous de tordre ou de rallonger le tuyau de vidange. • Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d’éviter Bac à eau Support toute fuite d’eau. de tuyau Lien Maxi.100 cm Deux possibilités sont envisageables pour Mini.
Utilisation de l’appareil Prise en main rapide Prise en main rapide ATTENTION • Avant de lancer un cycle de lavage, assurez-vous que l’appareil est correctement installé. • Avant de lancer un cycle de lavage pour la première fois, lancez un programme de lavage complet sans aucun vêtement dans le tambour, comme suit.
Utilisation de l’appareil Lavage REMARQUE Si vous conservez le réglage p a r d é f a u t , v o u s p o u v e z ignorer l’étape 2. À la fin du lavage Sélectionnez un Sélectionnez une Lancez le lavage programme...
Utilisation de l’appareil ATTENTION • Si vous ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait rapidement générer une importante excentricité et déclencher une alerte en raison d’un trop grand déséquilibre. Par conséquent, il est recommandé d’y ajouter un ou deux vêtements afin qu’ils soient lavés ensemble et permettent une évacuation optimale de l’eau.
Utilisation de l’appareil REMARQUE • Si la lessive ou l’additif présentent un aspect aggloméré ou épais, il est recommandé d’utiliser un peu d’eau pour les diluer avant de les verser dans le compartiment à lessive, afin d’éviter toute obstruction de l’orifice du compartiment à...
Página 25
Utilisation de l’appareil Option ATTENTION Prélavage La fonction de prélavage permet d’effectuer En cas de coupure de courant un lavage supplémentaire avant le lavage lorsque la machine est en principal, afin d’éliminer la poussière fonctionnement, un dispositif qui remonte à la surface des vêtements. spécial de mémoire enregistre Une fois cette fonction sélectionnée, le programme sélectionné.
Página 26
Utilisation de l’appareil Temp. Appuyez sur ce bouton pour régler la température (froid, 20 °C, 40 °C,60 °C,90 °C) Choisissez le Lancez le Appuyez sur [Essorage] et programme programme [Départ différé] pendant 3 s jusqu'à ce que l'alerte sonore retentisse. Essorage Appuyez sur ce bouton pour modifier la •...
Utilisation de l’appareil les options, appuyez sur le bouton [Temp.] Mon cycle pendant 3 s avant de lancer le lavage. Le programme défini par défaut est le Permet de mémoriser le programme le plus programme Coton. fréquemment utilisé. Après avoir choisi le programme et réglé Programmes Programmes Coton...
Utilisation de l’appareil Programmes Ce cycle est spécifiquement prévu pour maintenir la propreté du tambour et des tuyaux. Une température élevée (90 °C) est appliquée, ce qui permet la Fonction tambour stérilisation et garantit un lavage plus respectueux de propre l’environnement.
Informations pratiques REMARQUE Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les paramètres réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le tableau ci-dessus. Nettoyage et entretien ATTENTION Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet. Nettoyage du corps de l’appareil Un entretien adéquat du lave-linge peut prolonger sa durée de vie.
Página 30
Informations pratiques REMARQUE Ne placez pas de linge dans le lave-linge pendant le nettoyage du tambour. Nettoyage du filtre d’entrée REMARQUE Le filtre d’entrée doit être nettoyé en cas de diminution de la pression d’eau. Nettoyage du filtre du robinet : 1.
Página 31
Informations pratiques REMARQUE • Si la brosse n’est pas propre, vous pouvez retirer le filtre pour le nettoyer séparément. • Rebranchez le tuyau et ouvrez le robinet. Nettoyage du compartiment à lessive 1. Appuyez vers le bas à l’endroit où se situe la flèche sur le cache du compartiment réservé...
Página 32
Informations pratiques Nettoyage du filtre de la pompe de vidange ATTENTION • Prenez des précautions avec l’eau chaude ! • Laissez la solution de détergent refroidir. • Débranchez la machine pour éviter tout risque de choc électrique avant le nettoyage. •...
Informations pratiques ATTENTION • Assurez-vous que le bouchon de la vanne et le tuyau de vidange d’urgence sont correctement réinstallés ; les plaques à bouchon doivent être insérées en les alignant avec les plaques à trou, sans quoi des fuites peuvent survenir. •...
Página 34
Informations pratiques Description Cause Solution Présence de résidus Le détergent a été humidifié N e t t o y e z e t e s s u y e z l e s de lessive dans le ou s’est aggloméré compartiments à...
56 kg Marque Bellavita Code produit 961383 Référence du modèle WT 612 A+++ W566C Capacité nominale en Kg pour le programme « coton » à pleine charge Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie en kWh par an sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à...
Página 36
Informations pratiques Vitesse d’essorage maximale en Tr/min pour le programme 1200 « coton » standard Taux d’humidité résiduelle en % atteint avec le programme « coton » standard Le programme « coton » standard à 60 °C et le programme « coton » standard à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche.
Página 37
Informations pratiques • La classe d’efficacité énergétique s’étend de A (la plus efficace) à D (la moins efficace) • Consommation d’énergie annuelle, sur la base de 220 cycles de lavage standard en programme standard à 60 °C et à 40 °C, à pleine charge et à charge partielle, et la consommation des modes de consommation réduite.
Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
Página 39
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 40
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Productbeschrijving Technische specificaties toestel Gebruik van het Installatie Snelle ingebruikname toestel Vóór elke wasbeurt Wasmiddelcompartiment Bedieningspaneel Opties Programma's Overzicht van de wasprogramma's Reiniging en onderhoud Praktische Probleemoplossing informatie Productfiche Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Voor uw eigen veiligheid dient u de informatie in deze handleiding te volgen om zo het risico op brand, explosie of elektrische schok te minimaliseren en elke lichamelijke of materiële schade of overlijden te vermijden. Verklaring van de symbolen: WAARSCHUWING De combinatie van dit symbool en dit woord wijzen...
Página 42
Alvorens het toestel te gebruiken Elektrische schok! uitgevoerd wordt, volgens d e i n s t r u c t i e s v a n d e • Gebruik de nieuwe, met fabrikant en de plaatselijke het toestel meegeleverde, veiligheidsvoorschriften.
Alvorens het toestel te gebruiken • Dieren en kinderen hebben olie, verf, benzine, ontvetter, de neiging om in het toestel droogkuisoplosmiddelen, te kruipen. Controleer steeds kerosine...) of dat ermee het toestel vooraleer dit aan in contact is geweest. Dit te zetten. vormt een gevaar op brand of •...
Página 44
Alvorens het toestel te gebruiken u i t g e r u st z i j n m e t t we e 1. D e t r a n s p o r t b o u t e n t o e v o e r k r a n e n , m o e t e n v a n h e t t o e s t e l d i e n e n correct worden aangesloten...
Página 45
Alvorens het toestel te gebruiken v e r b r a n d t w a n n e e r h e t • Start vooraleer voor de toestel warm water afvoert eerste keer kleding in het bij het wassen. toestel te wassen een volledig •...
Overzicht van het toestel Productbeschrijving Voedingssnoer Bedieningspaneel Afvoerslang Deur Wasmiddelcompartiment Trommel Compartiment Toebehoren OPMERKING Het schema van het toestel wordt enkel ter info gegeven, gelieve het product zelf te raadplegen. Transportdoppen Watertoevoerslang Handleiding voor koud water Technische specificaties Nominale voeding 220-240 V~ 50 Hz (spanning in V, aard van de stroom &...
Gebruik van het toestel Installatie Plaats van de installatie Uitpakken van de wasmachine WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Het is belangrijk ervoor te • De verpakkingsmaterialen zorgen dat het toestel goed (bv. folies, piepschuim) kunnen stabiel staat om te vermijden gevaarlijk zijn voor kinderen. dat het begint te wankelen! •...
Página 48
Gebruik van het toestel Verwijderen van de transportbouten WAARSCHUWING • Verwijder de transportbouten achteraan vooraleer u het toestel gebruikt. • Wanneer u het toestel wenst te verplaatsen, hebt u de transportbouten opnieuw nodig; bewaar deze dus zeker op een veilige plek. Volg deze stappen om deze bouten te verwijderen: 1.
Página 49
Gebruik van het toestel Aansluiten van de watertoevoerslang WAARSCHUWING • Om lekken of waterschade te vermijden, dient u de instructies in dit hoofdstuk te volgen! • U mag de watertoevoerslang nooit verdraaien, platdrukken, wijzigen of afsnijden. • Voor modellen met een toevoerkraan voor warm water, sluit u deze aan op de warmwaterkraan door middel van de warmwatertoevoerslang.
Página 50
Gebruik van het toestel Afvoerslang WAARSCHUWING • Let erop de afvoerslang niet te verdraaien of te verlengen. • Plaats de afvoerslang correct om elk waterlek te vermijden. Waterbak Steun voor de slang Er zijn twee mogelijkheden om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen: Max.
Página 51
Gebruik van het toestel Snelle ingebruikname Snelle ingebruikname OPGELET • Vooraleer een wascyclus te starten, dient u te controleren of het toestel correct werd geïnstalleerd. • Start, vooraleer voor de eerste keer een wascyclus te starten, een volledig wasprogramma zonder kleding in de trommel, zoals volgt. Vóór het wassen OPMERKING •...
Página 52
Gebruik van het toestel Wassen OPMERKING Indien u de standaardinstelling behoudt, kunt u stap 2 negeren. Op het einde van het wassen Selecteer een Selecteer een Start het wassen programma functie of de 'Einde' wordt weergegeven. standaardinstelling Vóór elke wasbeurt •...
Página 53
Gebruik van het toestel OPGELET • Indien u slechts één kledingstuk wast, kan dit het evenwicht van het toestel verstoren en een alarm doen afgaan. Bijgevolg raden we aan één of twee kledingstukken toe te voegen zodat deze samen gewassen worden en een optimale waterafvoer garanderen.
Página 54
Gebruik van het toestel OPMERKING • Indien het wasmiddel of het additief klonters bevat of dik is, raden we aan dit te verdunnen met een beetje water vooraleer dit in het wasmiddelcompartiment te gieten om verstoppingen in de opening van het wasmiddelcompartiment te vermijden en om overlopen te vermijden wanneer er water wordt toegevoegd.
Página 55
Gebruik van het toestel Opties OPGELET Voorwas Met de functie voorwas kunt u het wasgoed Bij een stroomonderbreking extra wassen voor de hoofdwas begint, om wanneer het toestel in werking zo het stof dat aan de oppervlakte van de is, registreert een bijzondere kleding komt te verwijderen.
Página 56
Gebruik van het toestel Temp. • W a n n e e r d e f u n c t i e Druk op deze knop om de temperatuur in te K i n d e r b e v e i l i g i n g w o rd t stellen (koud, 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) g e a c t i v e e r d , z a l h e t g e l u i d s s i g n a a l 3 k e e r...
Página 57
Gebruik van het toestel Programma's Programma's Stevig textiel dat bestand is tegen warmte in Katoen katoen of linnen. Synthetische kleding wassen, bijvoorbeeld: hemden, jassen, gemengd textiel. Voor het wassen van textiel in tricot vermindert u de Synthetisch hoeveelheid wasgoed; aangezien de steken van de stof los zijn, bevorderen ze de vorming van schuim.
Página 58
Gebruik van het toestel Programma's Deze cyclus is speciaal voorzien om de trommel en de slangen schoon te houden. Een hogere temperatuur is van toepassing (90 °C). Deze steriliseert het wasgoed en garandeert een Functie schone wasbeurt die het milieu beter respecteert. trommel Tijdens dit programma kunnen geen andere kledingstukken of spullen gewassen worden.
Praktische informatie OPMERKING De parameters van deze tabel worden enkel ter info gegeven. De werkelijke parameters kunnen verschillen van de parameters die in bovenstaande tabel vermeld worden. Reiniging en onderhoud OPGELET Ontkoppel het toestel en draai de kraan dicht alvorens over te gaan tot het onderhoud van het toestel.
Praktische informatie OPMERKING Plaats tijdens het reinigen van de trommel geen wasgoed in het toestel. Schoonmaken van de ingangsfilter OPMERKING De ingangsfilter dient schoongemaakt te worden wanneer de waterdruk vermindert. Schoonmaken van de filter van de kraan: 1. Draai de kraan dicht. 2.
Página 61
Praktische informatie OPMERKING • Indien de borstel niet schoon is, kunt u de filter verwijderen om deze apart schoon te maken. • Sluit de slang opnieuw aan en draai de kraan open. Schoonmaken van het wasmiddelcompartiment 1. Druk naar beneden op de plaats van de pijl op het deksel van het compartiment voor wasverzachter, aan de binnenzijde van de wasmiddellade.
Página 62
Praktische informatie Reinigen van de filter van de ledigingspomp OPGELET • Neem uw voorzorgen met warm water! • Laat de detergensoplossing afkoelen. • Ontkoppel het toestel om risico's op elektrische schokken vóór het schoonmaken te vermijden. • De filter van de ledigingspomp filtert de draden en kleine vreemde elementen uit het wasgoed.
Praktische informatie OPGELET • Zorg ervoor dat de dop van de toevoerkraan en de noodafvoerslang correct teruggeplaatst worden; de opvulplaatjes dienen aangebracht en afgestemd te worden met de openingsplaatjes, anders kunnen er lekken ontstaan. • Wanneer de machine in werking is, en naargelang het geselecteerde programma, kan de pomp warm water bevatten.
Página 64
Praktische informatie Beschrijving Oorzaak Oplossing Er zitten resten van Het detergens werd nat of is Reinig de w a s m i d d e l i n d e samengeklonterd wasmiddelcompartimenten en wrijf lade ze droog De indicatoren of het Trek de stekker uit het Controleer of de stroomtoevoer scherm lichten niet...
56 kg Merk Bellavita Productcode 961383 Referentie van het model WT 612 A+++ W566C Nominale capaciteit in kg voor het programma 'katoen' met volle trommel Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik in kWh per jaar op basis van 220 standaard wascycli per jaar voor katoenprogramma's op 60 °C en 40 °C met volle trommel en halfvolle trommel, en van modi bij verminderd verbruik.
Página 66
Praktische informatie Maximum centrifugeersnelheid in tr/min op het standaard 1200 katoenprogramma Resterende vochtigheidsgraad in % met het standaard katoenprogramma Het standaard katoenprogramma op 60 °C en het standaard katoenprogramma op 40 °C zijn de standaard wasprogramma's waarop de informatie die op de etiketten en op de fiche vermeld wordt betrekking heeft.
Página 67
Praktische informatie • De energie-efficiëntieklasse gaat van A (het meest efficiënt) tot D (het minst efficiënt) • Energieverbruik per jaar op basis van 220 standaard wascycli per jaar voor katoenprogramma's op 60 °C en 40 °C met een volle trommel en een halfvolle trommel, en modi met een laag verbruik.
Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
Página 69
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados...
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del producto Especificaciones técnicas aparato Utilización del Instalación Utilización rápida aparato Antes de cada lavado Compartimento de detergente Panel de control Opción Programas Tabla de programas de lavado Información Limpieza y mantenimiento Reparación...
Página 71
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Por su seguridad es conveniente respetar la información del presente manual para minimizar el riesgo de incendio o de explosión y de descarga eléctrica y evitar cualquier daño material, corporal o incluso la muerte. Explicación de los símbolos: ADVERTENCIA La asociación de este símbolo y de esta palabra...
Antes de utilizar el aparato ¡Descarga eléctrica! por un técnico cualificado conforme a las instrucciones • Se deben utilizar los tubos d e l f a b r i c a n t e y a l a s nuevos suministrados con reglamentaciones locales en el aparato.
Antes de utilizar el aparato • Los animales y los niños queroseno, etc.) o que haya podrían introducirse en el estado en contacto con estas. interior del aparato. Controle Esto podrá generar un riesgo siempre el aparato antes de de incendio o de explosión. ponerlo en funcionamiento.
Página 74
Antes de utilizar el aparato d e a l i m e n t a c i ó n d e b e n el aparato por una persona conectarse correctamente a cualificada. la alimentación de agua fría 2. El agua acumulada debe y a la de agua caliente.
Página 75
Antes de utilizar el aparato completo sin nada de ropa • Una vez que el programa en el tambor. haya terminado, espere dos • El uso de solventes tóxicos, minutos antes de abrir la explosivos e inflamables puerta. está prohibido. No conviene utilizar gasolina ni alcohol como detergente.
Presentación del aparato Descripción del producto Cable de alimentación Panel de control Tubo de evacuación Puerta Compartimento de detergente Tambor Compartimento Accesorios OBSERVACIONES El esquema del aparato se suministra a título indicativo exclusivamente, consulte el producto real. Tapones de Tubo de Manual del transporte alimentación...
Utilización del aparato Instalación Lugar de instalación Desembalado de la lavadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA • ¡Es importante garantizar • L o s m a t e r i a l e s d e l una buena estabilidad para embalaje (films de plástico, e v i t a r q u e e l a p a r a t o s e poliestireno...) pueden ser tambalee!
Página 78
Utilización del aparato Retirada de los pernos de transporte ADVERTENCIA • Debe retirar los pernos de transporte situados en la parte trasera del aparato antes de utilizarlo. • Necesitará de nuevo estos pernos de transporte si vuelve a desplazar el aparato;...
Página 79
Utilización del aparato Conexión del tubo de alimentación de agua ADVERTENCIA • ¡Para evitar cualquier fuga o daños provocados por el agua, siga las instrucciones de este capítulo! • No doble, aplaste, modifique ni corte el tubo de entrada de agua. •...
Página 80
Utilización del aparato Tubo de evacuación ADVERTENCIA • No doble ni alargue el tubo de evacuación. • Coloque correctamente el tubo de evacuación para evitar Cubeta de Soporte cualquier fuga de agua. agua del tubo Cuerda Existen dos posibilidades para colocar el Máximo 100 cm o brida Mínimo 60 cm...
Página 81
Utilización del aparato Utilización rápida Utilización rápida ATENCIÓN • Antes de iniciar un ciclo de lavado, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • Antes de iniciar un proceso de lavado por primera vez, inicie un programa de lavado completo sin prendas en el tambor de la siguiente manera. Antes del lavado OBSERVACIONES •...
Utilización del aparato Lavado OBSERVACIONES Si deja el ajuste por defecto, puede ignorar la etapa 2. Al final del lavado La palabra “Fin” aparece en la pantalla. Seleccione un Seleccione una Inicie el lavado programa función o el ajuste por defecto Antes de cada lavado •...
Utilización del aparato ATENCIÓN • Si solo lava una prenda, se podría generar una importante excentricidad y activar una alerta debido a un gran desequilibrio. Por ello, se recomienda añadir una o dos prendas para que se laven todas juntas y permitan que la evacuación de agua sea óptima.
Utilización del aparato OBSERVACIONES • Si el detergente o el aditivo presentan un aspecto aglomerado o espeso, se recomienda utilizar un poco de agua para diluirlo antes de verterlo en el compartimento de detergente para no obstruir el orificio del compartimento de detergente y que desborde cuando se llena de agua.
Página 85
Utilización del aparato Opción ATENCIÓN Prelavado La función de prelavado permite efectuar S i s e c o r t a l a c o r r i e n t e un lavado suplementario antes del lavado cuando el aparato esté en principal para eliminar el polvo que adherido funcionamiento, un dispositivo a la superficie de las prendas.
Página 86
Utilización del aparato • Cuando está activada la Temp. función “Seguridad infantil”, la Pulse este botón para ajustar la temperatura alarma sonará 3 veces cuando (frío, 20 °C, 40 °C, ,60 °C, 90 °C) se activen los botones. • Vuelva a pulsar en estos dos botones durante 3 segundos Centrifugado para desactivar la función.
Página 87
Utilización del aparato Programas Programas Algodón Ropa sólida y resistente al calor de algodón o lino. Lavado de prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, vestidos, textiles compuestos por mezclas de tejidos. Para el lavado de tejidos Sintéticos de punto, conviene disminuir la cantidad de detergente; como las mallas del tejido están sueltas favorecen la formación de espuma.
Utilización del aparato Tabla de programas de lavado Duración por Programa Carga (kg) Temp. (°C) defecto Algodón 02:40 Sintéticos 02:20 Mixto 01:13 Jeans 01:45 Ropa de deporte 01:31 Ropa de color En frío 01:10 Ropa de bebé 01:27 Función tambor limpio 01:18 Centrifugado únicamente –...
Información práctica Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN Antes de comenzar el mantenimiento del aparato, desenchúfelo y cierre el grifo. Limpieza del cuerpo del aparato Un mantenimiento adecuado de la lavadora p u e d e p ro lo n g a r s u v i d a ú t i l . S i f u e s e necesario, la superficie puede limpiarse con detergentes neutros no abrasivos.
Página 90
Información práctica OBSERVACIONES No introduzca ropa en la lavadora mientras limpia el tambor. Limpieza del filtro de entrada OBSERVACIONES El filtro de entrada debe limpiarse si disminuye la presión de agua. Limpieza del filtro del grifo: 1. Cierre el grifo. 2.
Información práctica OBSERVACIONES • Si el cepillo no está limpio, puede retirar el filtro para limpiarlo de forma separada. • Vuelva a conectar el tubo y abra el grifo. Limpieza del compartimento de detergente 1. Presione hacia abajo sobre la flecha situada en la tapa del compartimento de suavizante, en el interior del cajón de detergente.
Información práctica Limpieza del filtro de la bomba de evacuación ATENCIÓN • Tenga cuidado con el agua caliente. • Deje que la solución de detergente se enfríe. • Desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica antes de limpiarlo. •...
Información práctica ATENCIÓN • Asegúrese de que el tapón de la válvula y el tubo de evacuación de emergencia estén correctamente instalados; las placas con tapón deben introducirse alineándolas con las placas con orificio, si no, podría haber fugas. • Cuando el aparato esté en funcionamiento puede que la bomba contenga agua caliente, según el programa seleccionado.
Página 94
Información práctica Descripción Causa Soluciones P r e s e n c i a E l d e t e r g e n t e s e h a Limpie y seque los compartimentos r e s i d u o s h u m e d e c i d o o s e h a de detergente d e te rg e n te e n e l...
Marca Bellavita Código del producto 961383 Referencia del modelo WT 612 A+++ W566C Capacidad nominal en kg para el programa “algodón” a plena carga Clase de eficiencia energética A+++ Consumo de energía en kWh en base a 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y...
Página 96
Información práctica Velocidad de centrifugado máxima en rpm para el programa 1200 “algodón” estándar Porcentaje de humedad residual alcanzado con el programa “algodón” estándar El programa “algodón” estándar a 60 ºC y el programa “algodón” estándar a 40 ºC son los programas de lavado estándares a los que se refieren los datos que figuran en la etiqueta y en la ficha.
Página 97
Información práctica • La clase de eficiencia energética varía de A (la más eficaz) hasta D (la menos eficaz) • Consumo de energía anual en base a 220 ciclos de lavado estándar en programas de lavado estándar a 60 ºC y a 40 ºC, a plena y media carga y con modos de consumo reducidos. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del aparato.
Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Página 99
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.