Resumen de contenidos para BaByliss PRO BAB2171TTE
Página 1
Fers à boucler professionnels Professional curling irons 16mm 19mm 25mm BAB2171TTE BAB2172TTE BAB2173TTE T i T A n i u m T o u r m A l i n E...
Página 2
Heat setting Hair type Temperature Réglage Type de cheveux °C synthetic, synthétiques 135°C - 140°C damaged, sensibilisés 5-10 coloured, colorés 140°C - 145°C 10-15 thin, fins 145°C - 155°C 15-20 medium, normaux 155°C - 165°C 20-25 thick, épais 165°C - 185°C 25-30 wavy, frisés 185°C - 200°C...
• Tube chauffant revêtement che de cheveux et répartir les titanium tourmaline cheveux uniformément entre la ø 16mm - BAB2171TTE pince et le tube. Tirer doucement ø 19mm - BAB2172TTE le fer à boucler jusqu’à l’extrémi- ø 25mm - BAB2173TTE té...
Página 4
Pour des résultats optimums, nous vous recom- mandons les produits de coiffage BaByliss Pro. • Après utilisation, appuyer sur le bouton «0 » et débrancher l’ap- pareil. Attendre qu’il ait refroidi avant de le ranger.
• Titanium tourmaline coating on in the direction of the curl. Place the heating barrel the clamp on top of the section ø 16mm - BAB2171TTE to curl the hair under. To curl the ø 19mm - BAB2172TTE hair out, place the clamp under- ø...
Página 6
• After use, press the ‘0’ button and unplug the unit. Wait until it has cooled completely before put- ting it away. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off;...
Página 7
• Das trockene oder feuchte Haar • Heizzylinder aus titanium in gleichmäßige Strähnen teilen turmalin und diese vor dem Bearbeiten ø 16mm - BAB2171TTE durchkämmen. Auf den Hebel ø 19mm - BAB2172TTE des Stabes drücken, den Stab an ø 25mm - BAB2173TTE der mitte der Haarsträhne anset-...
Página 8
Für optimale Ergebnisse em- Temperatureinstellung dem Haar pfehlen wir ihnen die Frisierpro- entspricht. dukte von BaByliss Pro. • Nach dem Gebrauch den Knopf « 0 » drücken und den netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen war- ten, bis es vollständig abgekühlt ist.
Página 9
• Verwarmde buis met Titanium- op de hendel van de tang druk- Toermalijn bekleding ken, het tangijzer in de helft van ø 16mm - BAB2171TTE de haarlok plaatsen en de haren ø 19mm - BAB2172TTE gelijkmatig tussen de tang en de ø...
Página 10
Voor optimale resultaten raden we u de BaByliss Pro-haarkap- persproducten aan. • Druk na gebruik op de knop «0» en trek de stekker van het appa- raat uit.
• Tubo riscaldante con rivestimen- metà della ciocca e suddividere to in Titanio-Tormalina in modo uniforme i capelli fra ø 16mm - BAB2171TTE la pinza e il tubo. Tirare delica- ø 19mm - BAB2172TTE tamente il ferro arricciacapelli ø 25mm - BAB2173TTE fino alle punte.
Página 12
Per risultati ottimali, si zionata sia adatta al vostro tipo di raccomandano i prodotti per ca- capelli. pelli BaByliss Pro. • Dopo l’utilizzo, premere il pul- sante «0 » e staccare l’apparec- chio dalla corrente. Attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di riporlo.
• Tubo calentador con revesti- puntas. Con el fin de evitar que miento Titanio-Turmalina queden marcas en el pelo, verifi- ø 16mm - BAB2171TTE que que el cabello está bien colo- ø 19mm - BAB2172TTE cado bajo la pinza, en el sentido ø...
Para obtener lizando la temperatura adecuada mejor resultado, le recomenda- para su pelo. mos los productos para el cabello BaByliss Pro. • Después de usarlo, pulse el bo- tón “0” y desenchufe el aparato. Deje enfriar las tenacillas antes de guardarlas.
• Tubo térmico com revestimento ferro a meio da mecha e reparta em Titanium-Tourmaline os cabelos uniformemente entre ø 16mm - BAB2171TTE a pinça e o tubo. Faça deslizar o ø 19mm - BAB2172TTE ferro de frisar até à extremidade ø...
Página 16
Para resultados óptimos, re- comenda-se os produtos de ca- beleireiro BaByliss Pro. • Após a utilização, carregue no botão «0» e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer, antes de o guardar.
Página 17
• Varmetromle med Træk forsigtigt krøllejernet ud Titanium-turmalin belægning til spidserne. For at undgå at få ø 16mm - BAB2171TTE et kruset resultat, skal du kon- ø 19mm - BAB2172TTE trollere at håret er rullet godt ud ø 25mm - BAB2173TTE under klemmen, i den retning du •...
Página 18
For at få de bedste resultater anbefaler vi frisørpro- dukterne fra BaByliss Pro. • Efter brugen trykkes på knappen «0 » og apparatet kobles fra. lad apparatet køle af inden du læg- ger det væk.
Página 19
• Locktång med Titanium-Tourma- under klämman i önskad riktning line beläggning för locken. Placera klämman över ø 16mm - BAB2171TTE locken för att locka håret inåt. För ø 19mm - BAB2172TTE att locka håret utåt, placera tån- ø 25mm - BAB2173TTE gen under hårslingan.
Página 20
pen ”0” och dra ur sladden. Vänta med att lägga undan den tills den är kall. • Om locktången inte används un- der en period på över 72 min, slår den automatiska avstängnings- mekanismen (auto shut-off) av locktången. Detta ger den längre livslängd och ökar säkerheten.
Página 21
Plasser tangen • Varmerør med titan-turmalin oppå hårlokken for å lage krøller koverflate som går innover. For å lage krøller ø 16mm - BAB2171TTE som går utover, plasserer du tan- ø 19mm - BAB2172TTE gen under hårlokken. ø 25mm - BAB2173TTE •...
Página 22
• Når du er ferdig å bruke appara- tet trykker du på knappen ”0” og trekker ut kontakten.. la appara- tet avkjøles før oppbevaring. • Dersom tangen er inaktiv i 72 mi- nutter, vil apparatet slås av auto- matisk (”auto shut-off”). Dette øker tangens levetid og gjør den sikker å...
Jotta välttäisit liian kevyen • Titanium-turmaliini pinnoitettu kihartumisen, tarkista että hiuk- kuumeneva putki set ovat hyvin kiedottuina pihdin ø 16mm - BAB2171TTE alle, halutun kiharan suuntaisesti. ø 19mm - BAB2172TTE Aseta pihti hiussuortuvan päälle, ø 25mm - BAB2173TTE kun haluat kihartaa hiukset •...
Página 24
hiuksista. Kihara «kiinnittyy» kun odotat, että hiukset ovat jäähty- neet ennen kuin harjaat tai kam- paat ne. Saat parhaat mahdolli- set tulokset käyttämällä BaByliss Pro kampaustuotteita. • Paina käytön jälkeen «0 » - nap- pulaa ja irrota laite pistorasiasta. odota laitteen jäähtymistä en- nen kuin laitat sen säilytyspaik- kaansa.
Página 25
σωλήνας με συσκευή είναι έτοιμη. επίστρωση τιτάνιο - τουρμαλίνη • Χωρίζετε τα στεγνά ή βρεγμένα ø 16mm - BAB2171TTE μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους ø 19mm - BAB2172TTE και τις χτενίζετε πριν αρχίσετε ø 25mm - BAB2173TTE να τις κάνετε μπούκλες. Πατάτε...
Página 26
αποτελέσματα, πολύ όταν ρυθμιστεί στη μέγιστη σας συνιστούμε τα προϊόντα θερμοκρασία. Πάντα να κάνετε κομμωτικής της BaByliss PRO. μια δοκιμή πάνω σε μια μπούκλα • Μετά τη χρήση, πατάτε το για να βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση κουμπί στη θέση «0 » και βγάζετε...
Página 27
és ossza el a • Titánium-turmalin-bevonatú hajat egyenletesen a csipesz és fűtőcső a sütővas hengere között. Fino- ø 16mm - BAB2171TTE man húzza fel a hajsütővasat a ø 19mm - BAB2172TTE haj végéig. Az össze-vissza gön- ø 25mm - BAB2173TTE dörödés elkerülésére ellenőrizze,...
csigákat szeretne, kevés hajat felforrósodik, így a csatlakoztatás csavarjon fel egyszerre. lazább után nem szabad a bőrrel érint- és lágyabb csigákhoz több hajat kezésbe kerülnie. csavarjon fel egyszerre. Ez a hajsütővas rendkívül forró • A hajsütővas kivételéhez az lesz, ha a maximális hőmérsékletre emelőt megnyomva nyissa szét van beállítva.
• Rura grzewcza pokryta powłoką włosy wokół szczypców i rury tytanowo-turmalinowa grzewczej. Przeciągnąć delika- ø 16mm - BAB2171TTE tnie lokówkę do końca włosów. ø 19mm - BAB2172TTE Aby uniknąć efektu zwinięcia w ø 25mm - BAB2173TTE drobne loczki należy sprawdzić...
Página 30
się loki, uważając jednocześnie, nomierne rozprowadzenie tempe- aby nie dotknąć lokówką skóry ratury, aby zapewnić optymalny głowy. Przytrzymać lokówkę rezultat przez 5 - 8 sekund. Aby uzyskać oSTRZEŻENIE mocniejsze i bardziej elastyczne loki, nawijać mniejsze kosmyki rura grzewcza lokówki nagrzewa włosów.
Kulmu jemně Titanová + turmalínová zatáhněte až ke konečkům vlasů. povrchovou úpravou Zkontrolujte, zda jsou vlasy ø 16mm - BAB2171TTE správně navinuty pod kleštěmi v ø 19mm - BAB2172TTE požadovaném směru, aby nedo- ø 25mm - BAB2173TTE cházelo ke vzniku chomáčků. Při •...
Página 32
rozevlátější vlny, naviňte na nás- do kontaktu s pokožkou. tavec více vlasů současně. Tato kulma je velmi horká zej- • Kulmu sejmete tak, že stlačíte ména při nastavení na maximální páčku kleští a oddálíte ji. „Zafixo- teplotu. Před každým použitím vání“...
Página 33
что плойка готова к использо- • Нагревательный элемент с ванию. титана-турмалина покрытием • Разделите сухие или влажные ø 16mm - BAB2171TTE волосы на равномерные пря- ø 19mm - BAB2172TTE ди. Нажмите на рычаг щипцов, ø 25mm - BAB2173TTE разместите плойку посередине...
воспользоваться препарата- проверьте на одной из прядей, ми для укладки волос фирмы подходит ли для ваших волос BaByliss Pro данная температура. • После того, как вы закончите пользоваться плойкой, нажми- те на кнопку «0» и отключите аппарат от сети. Дайте ему...
Página 35
Saç maşasını yavaşça saçların kaplama ısıtıcı tüp ucuna kadar çekin. Saçların ø 16mm - BAB2171TTE kabarmaması için, saçların pens ø 19mm - BAB2172TTE altında istenilen dalga yönünde ø 25mm - BAB2173TTE sarılmış olmasına dikkat edin. • Açma kapama düğmesi – çalışma Saçları...
Página 36
saç sarın. olduğunun kontrol edilmesi için • Saç maşasını çekmek için, pens her zaman önceden bir deneme koluna basın ve ayırın. Saçın yapılmalıdır. dalgasını “sabitlemek” için, saçları fırçalamadan veya tarama- dan önce soğumasını bekleyin. En iyi sonuçları elde etmek için, BaByliss saç...