(particularly regarding allowable leakage currents), and are defibrillator proof. These products are for use only in combination with Philips IntelliVue Teleme- try Systems and Philips Telemetry Systems when listed as accessories in the system’s Instructions for Use.
Página 5
Disinfecting Prior to disinfection, first clean the cable and detachable shield according to the instructions provided above. To avoid long term damage to the cable, we recommend that you disinfect the cable only when necessary as determined by your hospital’s policy, disinfecting it with one of the substances listed below, following the manufacturer’s instructions.
Página 6
Applying the Detachable Shield to the Cable Apply the detachable shield to the cable as follows (refer to the diagrams below): 1. Feed the leadwires through the larger, then smaller openings of the detachable shield. This may need to be performed one at a time if using grabber style leadsets.
Ordering information AAMI Color-Coded Leadsets with Detachable Shield Type Description Part Number AAMI Leadset 3-Lead Snap w/ Shield 989803151991 AAMI Leadset 3-Lead Grabber w/ Shield 989803151971 AAMI Leadset 5-Lead Snap Color w/ Shield 989803152071 AAMI Leadset 5-Lead Grabber Color w/ Shield 989803152051 AAMI Leadset 6-Lead Snap Color w/ Shield...
Página 8
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Ces produits sont destinés exclusivement à l’utilisation avec les systèmes de télémétrie IntelliVue de Philips et les systèmes de télémétrie Philips, et uniquement s'ils figurent dans la liste des accessoires du manuel d’utilisation du système.
Página 11
Désinfection Avant la désinfection, nettoyer le câble et l’embout amovible en respectant les instructions fournies ci-dessus. Pour éviter tout dommage à long terme du câble, nous vous recommandons de ne le désinfecter que lorsque cela s’avère nécessaire, en respectant les procédures en vigueur dans votre établissement, uniquement avec l’une des substances citées ci-dessous et conformément aux instructions du fabricant.
Página 12
Mise en place de l’embout amovible sur le câble Placer l’embout amovible sur le câble conformément aux instructions suivantes (se reporter aux schémas ci-dessous) : 1. Introduire les fils par la plus large ouverture de l’embout amovible, puis les passer par l’ouverture la plus petite. Procéder fil par fil en cas d’utilisation de jeux de fils à...
Références de commande Jeux de fils de couleur AAMI avec embout amovible Type Description Référence Jeu de fils AAMI 3 fils, terminaison à pression, avec 989803151991 embout Jeu de fils AAMI 3 fils, terminaison à pince, avec embout 989803151971 Jeu de fils AAMI 5 fils de couleur, terminaison à...
Página 14
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 16
Schlag (insbesondere in Bezug auf zulässige Ableitströme) und sind defibrillatorfest. Diese Produkte dürfen nur in Verbindung mit Philips IntelliVue Telemetriesys- temen und Philips Telemetriesystemen verwendet werden, wenn sie als Zube- hör in der Gebrauchsanweisung des entsprechenden Systems aufgeführt sind.
Página 17
Desinfektion Vor der Desinfektion das Kabel und die abnehmbare Abschirmung wie oben beschrieben reinigen. Im Interesse einer langen Lebensdauer sollte das Kabel nur dann desinfiziert werden, wenn dies Ihren hausinternen Vorschriften zufolge erforderlich ist. Hierfür bitte eines folgenden Mittel gemäß Herstellerangaben verwenden. Das Kabel auf keinen Fall in Flüssigkeit eintauchen.
Página 18
Anbringen der abnehmbaren Abschirmung am Kabel Die abnehmbare Abschirmung wie folgt am Kabel anbringen (siehe nachfolgende Abbildungen): 1. Elektrodenkabel erst durch die größeren, dann durch die kleineren Öffnungen der abnehmbaren Abschirmung führen. Wenn Elektrodenkabel mit Clips verwendet werden, müssen diese ggf. nacheinander durch die Öffnungen geführt werden.
Página 19
Bestellinformationen AAMI-Farcodierung – Elektrodenkabel mit abnehmbarer Abschirmung Beschreibung Teilenummer AAMI-Elektrodenkabel 3-adrig, Druckknopf, mit Abschirmung 989803151991 AAMI-Elektrodenkabel 3-adrig, Clip, mit Abschirmung 989803151971 AAMI-Elektrodenkabel 5-adrig, Druckknopf, farbig, 989803152071 mit Abschirmung AAMI-Elektrodenkabel 5-adrig, Clip, farbig, mit Abschirmung 989803152051 AAMI-Elektrodenkabel 6-adrig, Druckknopf, farbig, 989803152151 mit Abschirmung AAMI-Elektrodenkabel 6-adrig, Clip, farbig, mit Abschirmung 989803152131...
Página 20
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 22
Dit symbool geeft aan dat de kabels en accessoires speciaal beveiligd zijn tegen elektrische schokken (met name i.v.m. toegestane lekstromen) en bestand zijn tegen defibrilleren. Deze producten zijn alleen voor gebruik in combinatie met Philips IntelliVue- telemetriesystemen en Philips-telemetriesystemen als deze producten als accessoires worden vermeld in de gebruiksaanwijzing van het systeem.
Desinfecteren Reinig voorafgaand aan de ontsmetting de kabel en afneembare shield volgens de hierboven aangegeven instructies. U wordt aanbevolen de kabel alleen te ontsmetten indien noodzakelijk volgens de in uw ziekenhuis geldende richtlijnen om beschadiging op de lange termijn te voorkomen.
De afneembare shield aan de kabel bevestigen Ga als volgt te werk om de afneembare shield aan de kabel te bevestigen (zie de tekeningen hieronder): 1. Voer de afleidingen eerst door de brede opening van de afneembare shield en vervolgens door de smalle opening. Mogelijk moet u de afleidingen een voor een door de openingen voeren als deze zijn voorzien van een knijper.
Página 25
Bestelinformatie AAMI-afleidingensets met kleurcodering en afneembare shield Type Omschrijving Onderdeelnummer AAMI-afleidingenset 3-draads, drukker, met shield 989803151991 AAMI-afleidingenset 3-draads, knijper, met shield 989803151971 AAMI-afleidingenset 5-draads, drukker, in kleur, 989803152071 met shield AAMI-afleidingenset 5-draads, knijper, in kleur, 989803152051 met shield AAMI-afleidingenset 6-draads, drukker, in kleur, 989803152151 met shield AAMI-afleidingenset...
Página 26
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Estos productos están diseñados para utilizarse con los Sistemas de Telemetría IntelliVue de Philips y los Sistemas de Telemetría de Philips cuando aparecen como accesorios en las Instrucciones de uso del sistema.
Desinfección Antes de la desinfección, limpie el cable y el protector desmontable siguiendo las instrucciones anteriores. Para evitar daños en el cable a largo plazo, recomendamos que lo desinfecte sólo cuando sea necesario tal y como lo determine el protocolo del hospital. Desinféctelo con una de las sustancias de la siguiente lista, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Colocación del protector desmontable en el cable Coloque el protector en el cable del siguiente modo (consulte los diagramas a continuación): 1. Introduzca los latiguillos a través de las aberturas de mayor a menor del protector. Si utiliza latiguillos tipo pinza, es posible que se tengan que introducir de uno en uno.
Información sobre pedidos Juegos de latiguillos con codificación en color AAMI y con protector desmontable Número de Tipo Descripción referencia Juego de latiguillos AAMI 3 latiguillos, broche con protector 989803151991 Juego de latiguillos AAMI 3 latiguillos, pinza con protector 989803151971 Juego de latiguillos AAMI 5 latiguillos, broche color con protector 989803152071 Juego de latiguillos AAMI 5 latiguillos, pinza color con protector...
Página 32
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 34
à prova de desfibriladores. Esses produtos devem ser usados exclusivamente em combinação com os Sistemas de telemetria IntelliVue e os Sistemas de telemetria da Philips, quando listados como acessório na documentação de uso do produto. Limpeza Para manter o cabo e o protetor removível livres de poeira e sujeira,...
Página 35
Desinfecção Antes de desinfetar, limpe o cabo e o protetor removível segundo as instruções citadas acima. Para evitar danos permanentes no cabo, recomendamos desinfetar o cabo somente quando necessário, segundo a política interna do hospital. A desinfecção deve ser feita com as substâncias listadas abaixo, de acordo com as instruções do fabricante.
Página 36
Colocação do protetor removível no cabo Para a colocação do protetor removível no cabo, siga as instruções abaixo (veja as figuras a seguir): 1. Passe os cabos eletrodos pela abertura maior e menor do protetor removível. Em caso de uso de conjuntos de eletrodos tipo grampo, pode ser necessário passar os cabos um por um.
Página 37
Informações sobre pedidos Eletrodos codificados a cores AAMI com protetor removível Tipo Descrição Nº de peça Conjunto de eletrodos AAMI Garra com 3 fios e protetor 989803151991 Conjunto de eletrodos AAMI Grampo com 3 fios e protetor 989803151971 Conjunto de eletrodos AAMI Garra com 5 fios, colorido, 989803152071 com protetor...
Página 38
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
(soprattutto in relazione alle correnti di dispersione consentite) e sono a prova di defibrillatore. Questi prodotti possono essere utilizzati solo in combinazione con i Sistemi di Telemetria Philips IntelliVue e i Sistemi di Telemetria Philips, quando elencati come accessori nelle Istruzioni d'uso. Pulizia...
Página 41
Cidex. Sterilizzazione Philips Medical Systems raccomanda di sterilizzare il cavo solo in caso di necessità, secondo quanto indicato dalle procedure ospedaliere, per evitare danni a lungo termine al cavo. Si consiglia, inoltre, di pulire prima il cavo e la protezione rimovibile (vedere Pulizia nelle presenti Istruzioni d'uso).
Página 42
Applicazione della protezione rimovibile del cavo Applicare la protezione rimovibile al cavo attenendosi alla seguente procedura (vedere la figura riportata di seguito): 1. Inserire i fili delle derivazioni prima nell'apertura grande poi in quella piccola della protezione rimovibile. Se si utilizzano set di derivazioni a molletta, è...
Informazioni per l'ordine Set di derivazioni a colori codificati AAMI con protezione rimovibile Tipo Descrizione Numero di parte Set di derivazioni 3 derivazioni a bottoncino con protezione 989803151991 AAMI Set di derivazioni 3 derivazioni a molletta con protezione 989803151971 AAMI Set di derivazioni 5 derivazioni a bottoncino colorate con 989803152071...
Página 44
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 46
(spesielt vedrørende tillatte lekkasjestrømmer) og er defibrilleringsbeskyttet. Disse produktene skal bare brukes sammen med Philips IntelliVue-telemetri- systemer og Philips-telemetrisystemer når de står nevnt i tilbehørslisten i syste- mets brukerdokumentasjon. Rengjøring Hold kabelen og den avtagbare beskyttelsen rene og frie for støv og smuss ved å...
Página 47
Desinfeksjon Før desinfeksjon må kabelen og den avtagbare beskyttelsen rengjøres i henhold til instruksjonene ovenfor. Vi anbefaler at desinfeksjon kun gjøres når det er nødvendig, og når sykehusets hygieneregler tilsier dette, for å unngå unødig slitasje på kabelen. Bruk et av midlene som er nevnt ovenfor, i henhold til produsentens anvisninger.
Página 48
Feste den avtagbare beskyttelsen på kabelen Fest den avtagbare beskyttelsen på kabelen som vist nedenfor (se diagrammene): 1. Før ledningene først gjennom de store og deretter gjennom de mindre åpningene i den avtagbare beskyttelsen. Det kan hende at du må gjøre dette med én ledning om gangen hvis du bruker ledninger med klyper.
Página 49
Bestillingsinformasjon Fargekodede AAMI-ledningssett med avtagbar beskyttelse Type Beskrivelse Bestillingsnr. AAMI-ledningssett 3-ledet med trykknapp med beskyt- 989803151991 telse AAMI-ledningssett 3-ledet med klype med beskyttelse 989803151971 AAMI-ledningssett 5-ledet med trykknapp, fargekodet, 989803152071 med beskyttelse AAMI-ledningssett 5-ledet med klype, fargekodet, med 989803152051 beskyttelse AAMI-ledningssett 6-ledet med trykknapp, fargekodet, 989803152151 med beskyttelse...
Página 50
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Denna symbol talar om att kablarna och tillbehören är utformade för att ge ett särskilt skydd mot elektriska stötar (i synnerhet avseende tillåtna läckströmmar) samt att de är defibrillatorskyddade. Dessa produkter ska användas endast tillsammans med Philips IntelliVue- telemetrisystem och Philips telemetrisystem när de finns uppräknade som tillbehör i systemets bruksanvisning.
Página 53
Desinfektion Rengör kabeln och det löstagbara skyddet före desinfektion enligt ovanstående anvisningar. För att undvika långsiktiga skador på kabeln rekommenderar vi att du desinficerar kabeln endast när sjukhusets föreskrifter kräver det. Använd då något av rengöringsmedlen som räknas upp nedan, och följ tillverkarens anvisningar. Sänk aldrig ned kabeln i vätska.
Página 54
Sätta på det löstagbara skyddet på kabeln Sätt på det löstagbara skyddet på kabeln enligt följande anvisningar (se bilderna nedan): 1. För kablarna först genom de större och sedan genom de mindre öppningarna i det löstagbara skyddet. Om elektrodkablar med klämma används kanske du måste föra in en kabel åt gången.
Página 55
Beställningsinformation Färgkodade AAMI-elektrodkablar med löstagbart skydd Beskrivning Artikelnummer AAMI-elektrodkabel 3 avledningar, snäppfäste med skydd 989803151991 AAMI-elektrodkabel 3 avledningar, klämma med skydd 989803151971 AAMI-elektrodkabel 5 avledningar, snäppfäste i färg med 989803152071 skydd AAMI-elektrodkabel 5 avledningar, klämma i färg med skydd 989803152051 AAMI-elektrodkabel 6 avledningar, snäppfäste i färg med 989803152151 skydd...
Página 56
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Symbolien selitykset Tämä symboli osoittaa, että kaapeleissa ja lisävarusteissa on erityinen suojaus sähköiskuja vastaan (erityisesti sallittujen vuotovirtojen varalta) ja defibrillointisuojaus. Näitä tuotteita saa käyttää vain Philips IntelliVue -telemetriajärjestelmien ja Philips-telemetriajärjestelmien kanssa, kun ne on mainittu lisävarusteina järjestelmien käyttöoppaissa. Puhdistaminen Pidä kaapeli ja irrotettava suojus puhtaana pölystä ja liasta puhdistamalla ne nukkaamattomalla liinalla, joka on kostutettu joko lämpimällä...
Página 59
Desinfioiminen Puhdista kaapeli ja irrotettava suojus ennen desinfioimista edellä annettujen ohjeiden mukaisesti. Jotta kaapeli ei vaurioituisi pidemmän ajan kuluessa, se on suositeltavaa desinfioida vain tarvittaessa sairaalan käytäntöjen mukaisesti. Käytä desinfiointiin jotakin seuraavassa mainituista aineista, ja noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä koskaan upota kaapelia nesteeseen.
Página 60
Irrotettavan suojuksen asentaminen kaapelin päälle Aseta irrotettava suojus kaapelin päälle seuraavasti (katso alla olevia kuvia): 1. Pujota johtimet ensin irrotettavan suojuksen suurempien ja sitten pienempien aukkojen läpi. Johtimet on ehkä pujotettava yksi kerrallaan, jos johtimissa on nipistinkiinnitys. 2. Työnnä irrotettava suojus suurempi aukko edellä kaapelikotelon päälle. 3.
Página 61
Tilaustiedot Värikoodatut AAMI-johdinsarjat ja irrotettava suojus Tyyppi Nimi Osanumero AAMI-johdinsarja 3-johtiminen, painokiinnitys, 989803151991 suojuksen kanssa tai ilman AAMI-johdinsarja 3-johtiminen, nipistinkiinnitys, 989803151971 suojuksen kanssa tai ilman AAMI-johdinsarja 5-johtiminen, painokiinnitys, väril- 989803152071 linen, suojuksen kanssa tai ilman AAMI-johdinsarja 5-johtiminen, nipistinkiinnitys, väril- 989803152051 linen, suojuksen kanssa tai ilman AAMI-johdinsarja 6-johtiminen, painokiinnitys, väril-...
Página 62
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
(især i forbindelse med tilladelige lækstrømme), og at de er defibrillatorsikre. Disse produkter må kun anvendes med Philips IntelliVue Telemetrisystemer og Philips Telemetrisystemer, hvis de er anført som tilbehør i systemets brugerhåndbog. Rengøring For at holde kablet og det aftagelige hylster fri for støv og snavs skal de rengøres med en fnugfri klud, der er fugtet med enten varmt vand (maks.
Página 65
Desinfektion Før desinfektion skal kablet og det aftagelige hylster rengøres i henhold til de ovennævnte instruktioner. For at undgå skadevirkninger på længere sigt anbefaler vi, at du kun desinficerer kablet, når det er nødvendigt i henhold til hospitalets politikker, og at det desinficeres vha. et af nedennævnte stoffer, i henhold til producentens anvisninger.
Página 66
Påsætning af det aftagelige hylster på kablet Det aftagelige hylster sættes på kablet på følgende måde (se diagrammerne nedenfor): 1. Før elektroderne gennem først den store og derefter den mindre åbning på det aftagelige hylster. Dette skal muligvis gøres enkeltvis for hver elektrode, hvis der anvendes elektrodesæt af klemmetypen.
Página 67
Information om bestilling AAMI farvekodet elektrodesæt med aftageligt hylster Type Beskrivelse Partnummer AAMI elektrodesæt 3 elektroder, snaplås med hylster 989803151991 AAMI elektrodesæt 3 elektroder, klemme med hylster 989803151971 AAMI elektrodesæt 5 elektroder, snaplås, farvekodet, 989803152071 med hylster AAMI elektrodesæt 5 elektroder, klemme, farvekodet, 989803152051 med hylster AAMI elektrodesæt...
Página 68
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 70
áramütés (különösen szivárgó áram) ellen, és defibrillátorral együtt is használhatók. Ezek a termékek kizárólag akkor használhatók együtt a Philips IntelliVue telemetriás rendszerekkel és a Philips telemetriás rendszerekkel, ha tar- tozékként fel vannak sorolva az adott rendszer használati útmutatójában.
Página 71
Fertőtlenítő Fertőtlenítés előtt a fenti útmutatások szerint tisztítsa meg a kábelt és a leválasztható árnyékolást. Javasoljuk, hogy a kábel épségének hosszú távú megőrzése érdekében csak az egészségügyi intézmény szabályzatában rögzített időközönként fertőtlenítse a kábelt, az alább felsorolt vegyszerek valamelyikével, és a gyártó használati utasítása szerint. A kábelt nem szabad folyadékba meríteni vagy áztatni.
Página 72
A leválasztható árnyékolás kábelre helyezése A leválasztható árnyékolást az alábbiak szerint tegye a kábelre (tanulmányozza az alábbi ábrákat): 1. Vezesse át a huzalkivezetéseket a leválasztható árnyékolás nagyobb, majd kisebb nyílásain. Előfordulhat, hogy szorítóval ellátott elvezetéskészleteknél ezt többször is végre kell hajtani. 2.
Página 74
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 76
Prezentowane produkty są przeznaczone do stosowania wyłącznie z Systemami Telemetrycznymi Philips IntelliVue i Systemami Telemetrycznymi Philips, pod warunkiem że zostały wymienione w Instrukcji obsługi systemu jako akcesoria. Czyszczenie Kabel i odłączaną osłonę należy czyścić za pomocą niestrzępiącej się...
Página 77
Odkażanie Przed przystąpieniem do odkażania należy oczyścić kabel i odłączaną osłonę zgodnie z powyższymi instrukcjami. W celu uniknięcia trwałego uszkodzenia kabel należy dezynfekować tylko wówczas, gdy jest to konieczne, zgodnie z zasadami przyjętymi w danej placówce. Używać wymienionych poniżej substancji czyszczących, przestrzegając instrukcji producenta.
Página 78
Zakładanie odłączanej osłony na kabel Odłączaną osłonę zakłada się na kabel w następujący sposób (zgodnie z poniższymi rysunkami): 1. Przełóż odprowadzenia przez większe, a następnie mniejsze otwory odłączanej osłony. W przypadku zestawów odprowadzeń z zaciskiem czynność tę należy wykonywać osobno dla każdego odprowadzenia. 2.
Página 79
Informacje do zamówień Zestawy odprowadzeń z kolorowym oznaczeniem AAMI z odłączaną osłoną Numer Opis katalogowy Zestaw odprowadzeń 3 odprowadzenia, zatrzask plus osłona 989803151991 AAMI Zestaw odprowadzeń 3 odprowadzenia, zacisk plus osłona 989803151971 AAMI Zestaw odprowadzeń 5 odprowadzeń, zatrzask, kolor plus osłona 989803152071 AAMI Zestaw odprowadzeń...
Página 80
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 82
(obzvlášť proti přípustným svodovým proudům) a jsou chráněny proti defibrilátoru. Tyto produkty lze používat pouze v kombinaci s telemetrickými systémy IntelliVue Philips a telemetrickými systémy Philips, pokud jsou uvedeny v seznamu příslušenství v návodu k obsluze tohoto systému. Čištění...
Página 83
Dezinfekce Před dezinfekcí nejprve sundavací kabel a kryt vyčistěte podle pokynů uvedených výše. Aby nedocházelo k nadměrnému opotřebení kabelu, doporučujeme dezinfikovat kabel pouze v nezbytných případech, jak je uvedeno v ustanoveních platných ve vašem zdravotnickém zařízení. Dezinfekci provádějte některým z prostředků uvedených níže, a to podle pokynů...
Página 84
Nasazení sundavacího krytu na kabel Sundavací kryt nasaďte na kabel následujícím způsobem (podívejte se na ilustrace níže): 1. Protáhněte vodiče většími, potom menšími otvory v sundavacím krytu. Používáte-li vodiče s krokosvorkami, budete je možná muset protáhnout po jednom. 2. Větší otvor sundavacího krytu navlečte přes kryt kabelu. 3.
Página 85
Údaje o objednání Barevně kódované sady svodů AAMI se sundavacím krytem Číslo Popis Sada svodů AAMI 3svodová sada, patentka, s krytem 989803151991 Sada svodů AAMI 3svodová sada, krokosvorka, s krytem 989803151971 Sada svodů AAMI 5svodová sada, patentka, barevná, 989803152071 s krytem Sada svodů...
Página 86
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 88
(predvsem v primeru dovoljenega uhajanja toka) in so odporni na delovanje defibrilatorja. Te izdelke lahko uporabljate samo z izdelki Philips IntelliVue Telemetry Sys- tems in Philips Telemetry Systems, če so ti navedeni kot dodatna oprema v Navodilih za uporabo sistema. Čiščenje Da kabel in snemljivi pokrov ne bosta prašna in umazana, ju očistite z...
Página 89
Razkuževanje Pred razkuževanjem očistite kabel in snemljivi pokrov, kot je opisano v navodilih zgoraj. Da bi preprečili dolgoročno poškodovanje kabla, vam priporočamo, da ga razkužite samo, ko je to potrebno in v skladu s pravilnikom vaše bolnišnice, razkužite pa ga izključno z enim od spodaj navedenih sredstev in v skladu z navodili proizvajalca.
Página 90
Namestitev snemljivega pokrova na kabel Snemljivi pokrov na kabel namestite na naslednji način (glejte spodnje risbe): 1. Žice napeljite skozi večje in nato manjše reže v snemljivem pokrovu. Če uporabljate priključke s pritiskači, žice napeljite posamično. 2. Večjo režo snemljivega pokrova pomaknite čez ohišje kabla. 3.
Página 91
Informacije za naročanje Barvno označeni priključki AAMI s snemljivim pokrovom Opis Številka dela Priključek AAMI s tremi objemkami in pokrovom 989803151991 Priključek AAMI s tremi pritiskači in pokrovom 989803151971 Priključek AAMI s petimi barvnimi objemkami in 989803152071 pokrovom Priključek AAMI s petimi barvnimi pritiskači in 989803152051 pokrovom...
Página 92
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 94
(obzvlášť proti prípustným zvodovým prúdom) a sú chránené proti defibrilátoru. Tieto výrobky je možné používať iba s telemetrickými systémami Philips IntelliVue a telemetrickými systémami Philips, keď sú v návode na obsluhu systému uvedené ako príslušenstvo. Čistenie Kábel a odnímateľný...
Dezinfekcia Pred dezinfekciou najskôr kábel a odnímateľný kryt očistite podľa pokynov uvedených vyššie. Aby sa predišlo dlhodobému poškodeniu kábla, odporúčame kábel dezinfikovať, len ak je to nevyhnutné podľa ustanovení platných v danom zdravotníckom zariadení. Dezinfikujte pomocou látok uvedených nižšie a podľa pokynov výrobcu. Kábel nikdy neponárajte ani nenamáčajte.
Aplikácia odnímateľného krytu na kábel Odnímateľný kryt aplikujte na kábel nasledovne (sledujte schémy nižšie): 1. Prevlečte zvody cez väčší a následne cez menší otvor v odnímateľnom kryte. V prípade použitia sady zvodov s krokosvorkami bude možno treba prevliecť zvody po jednom. 2.
Página 97
Objednávacie údaje Farebne označené sady zvodov AAMI s odnímateľným krytom Číslo Popis Sada zvodov AAMI 3 zvody, patentka s krytom 989803151991 Sada zvodov AAMI 3 zvody, krokosvorka s krytom 989803151971 Sada zvodov AAMI 5 zvodov, patentka s krytom, farebná 989803152071 Sada zvodov AAMI 5 zvodov, krokosvorka s krytom, farebná...
Página 98
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
şocurilor electrice (îndeosebi pentru scurgerile de curent admisibile) şi au protecţie la defibrilare. Aceste produse sunt destinate utilizării numai în combinaţie cu sistemele de telemetrie Philips IntelliVue şi sistemele de telemetrie Philips, dacă sunt listate ca accesorii în instrucţiunile de utilizare pentru sistemele respective. Curăţarea Menţineţi cablul şi protecţia detaşabilă...
Dezinfectarea Înainte de dezinfectare, curăţaţi mai întâi cablul şi protecţia detaşabilă conform instrucţiunilor specificate mai sus. Pentru a evita deteriorarea pe termen lung, vă recomandăm să dezinfectaţi cablul numai atunci când este necesar, conform specificaţiilor politicii spitalului, şi să îl dezinfectaţi utilizând una dintre substanţele enumerate mai jos şi respectând instrucţiunile producătorului.
Página 102
Aplicarea protecţiei detaşabile pe cablu Aplicaţi protecţia detaşabilă pe cablu, respectând următoarele indicaţii (consultaţi diagramele de mai jos): 1. Introduceţi firele de derivaţie în deschiderile mai mari, apoi în cele mai mici ale protecţiei detaşabile. Această operaţie trebuie executată pentru fiecare fir în parte, dacă...
Página 103
Informaţii referitoare la comandă Seturi de derivaţii codificate cu culori AAMI cu protecţie detaşabilă Descriere Număr de catalog 3 derivaţii cu cleme şi protecţie Set de derivaţii AAMI 989803151991 3 derivaţii cu crocodil şi protecţie Set de derivaţii AAMI 989803151971 5 derivaţii colorate, cu cleme şi Set de derivaţii AAMI 989803152071...
Página 104
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
допустимите утечки на ток) и защита от дефибрилатор. Тези продукти могат да се използват само в комбинация с телеметричните системи IntelliVue на Philips, както и с други телеметрични системи на Philips, когато са дадени като аксесоари в Инструкциите за ползване на тези системи. Почистване...
Página 107
Дезинфекция Преди да извършите дезинфекцията, почистете кабела и свалящия се предпазител според инструкциите, дадени по горе. За да избегнете повреди на кабела в дългосрочен план, препоръчваме да го дезинфекцирате, само ако е необходимо, според изискванията на болницата, като го дезинфекцирате с едно от веществата, изброени по...
Página 108
Поставяне на свалящия се предпазител върху кабела Поставете свалящия се предпазител върху кабела, както следва (виж схемите по долу): 1. Прекарайте кабелните жила първо през по широкия, а след това и през по тесния отвор на свалящия се предпазител. Може да се наложи...
Página 109
Информация за поръчки Кабелни комплекти с цветно кодиране AAMI със свалящ се предпазител Каталожен Тип Описание номер Кабелен с 3 отвода, тип Snap с предпазител 989803151991 комплект AAMI Кабелен с 3 отвода, тип Grabber с предпазител 989803151971 комплект AAMI Кабелен с...
Página 110
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 112
Tingmärkide definitsioonid See sümbol tähistab, et kaablid ja lisaseadmed on valmistatud erilise kaitsega elektrilöökide vastu (eriti lubatud voolukadude osas) ning on defibrillaatorikindlad. Need tooted on kasutamiseks ainult koos Philipsi IntelliVue telemeetriasüsteemiga ja Philipsi telemeetriasüsteemidega, juhul kui neid on nimetatud selle toote kasutusjuhendi tarvikute loendis.
Página 113
Desinfitseerimine Enne desinfitseerimist puhastage kõigepealt kaabel ja eemaldatav kaitse vastavalt ülaltoodud juhistele. Kaabli kahjustuste vältimiseks pikema perioodi jooksul soovitame desinfitseerida kaablit ainult vastavalt vajadusele, nagu on määratud teie haigla reeglites, ning desinfitseerida seda ühega alltoodud ainetest ja järgides tootja juhiseid. Ärge mitte kunagi leotage voolikut ega asetage seda üleni vette.
Página 114
Eemaldatava kaitse paigaldamine kaablile Paigaldage eemaldatav kaitse kaablile järgmiselt (vaadake allpool olevaid jooniseid): 1. Viige juhtmed läbi suuremate ja siis väiksemate eemaldatava kaitse avade. Kui kasutate haarats-tüüpi lülitust, peate seda tegema haaratsikaupa. 2. Juhtige eemaldatava kaitse suurem ava üle kaablikorpuse. 3.
Página 116
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Šis simbolis reiškia, kad kabeliai ir priedai pagaminti su specialia apsauga nuo elektros smūgių (ypač - nuo leistinos nuotėkio srovės) ir tinkami naudoti su defibriliatoriumi. Šie gaminiai turi būti naudojami tik kartu su „Philips IntelliVue“ ir „Philips“ telemetrinėmis sistemomis, jei jie nurodyti kaip priedai šių sistemų naudojimo instrukcijose.
Página 119
Dezinfekavimas Prieš dezinfekuodami nuvalykite kabelį ir nuimamą skydelį laikydamiesi anksčiau pateiktų nurodymų. Kad išvengtumėte ilgalaikės žalos kabeliui, rekomenduojame jį dezinfekuoti tik esant būtinybei, remiantis ligoninės praktika, dezinfekuojant jį viena iš toliau nurodytų medžiagų ir laikantis gamintojo nurodymų. Kabelio jokiu būdu nenardinkite į skystį. Pasirūpinkite, kad dezinfekuojančiųjų...
Página 120
Nuimamo skydelio uždėjimas ant kabelio Skydelį ant kabelio uždėkite taip (vadovaukitės žemiau pateiktomis schemomis): 1. Perverkite laidus per platesniąją, o paskui per siauresniąją skydelio angas. Jei naudojate „grabber“ tipo komplektus, gali tekti verti kiekvieną laidą atskirai. 2. Nukreipkite platesniąją skydelio angą virš kabelio korpuso. 3.
Página 122
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 124
(konkrēti, pret pieļaujamām noplūdes strāvām) un var tikt lietoti kopā ar defibrillatoru. Šie produkti paredzēti lietošanai tikai kopā ar Philips IntelliVue telemetrijas sistēmām un Philips telemetrijas sistēmām, ja tie ir uzskaitīti sistēmas lietošanas instrukcijā kā piederumi.
Página 125
Dezinfekcija Pirms dezinfekcijas notīriet kabeli un ūdens aizsargu atbilstoši iepriekš minētajiem norādījumiem. Lai ilgstoši izvairītos no kabeļa bojājumiem, mēs iesakām dezinficēt kabeli tikai pēc nepieciešamības atbilstoši jūsu slimnīcas noteikumiem; dezinficējiet to ar kādu no tālāk norādītajiem līdzekļiem, ievērojot ražotāja norādījumus. Nekad nemērciet kabeli šķidrumā.
Página 126
Ūdens aizsarga uzlikšana kabelim Uzlieciet ūdens aizsargu kabelim šādi (skatiet turpmākās diagrammas): 1. Izvelciet vadus vispirms caur lielāko, pēc tam caur mazāko atvērumu ūdens aizsargā. To var būt nepieciešams darīt pa vienam, izmantojot satvērēja tipa pievadu komplektus. 2. Novietojiet ūdens aizsarga lielāko atvērumu pār kabeļa korpusu. 3.
Página 127
Pasūtīšanas informācija AAMI ar krāsām apzīmēti komplekti ar atdalāmo vairogu Veids Apraksts Det. nr. AAMI pievadu 3 pievadu slēdzējs ar aizsargu 989803151991 komplekts AAMI pievadu 3 pievadu satvērējs ar aizsargu 989803151971 komplekts AAMI pievadu 5 pievadu slēdzējs krāsains ar aizsargu 989803152071 komplekts AAMI pievadu...
Página 128
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 130
дефибриллятора. Эти изделия предназначены для использования только в сочетании с телеметрическими устройствами Philips IntelliVue Telemetry Systems и Philips Telemetry Systems, если они приведены в списке вспомогательных принадлежностей в инструкции по эксплуатации системы. Чистка Чтобы на кабеле и съемной защитной насадке не скапливались пыль...
Página 131
Дезинфекция Перед выполнением процедуры дезинфекции очистите кабель и съемную защитную насадку в соответствии с приведенной выше инструкцией. Во избежание повреждения кабеля рекомендуется дезинфицировать его только в случае необходимости в соответствии с методами, принятыми в вашем медицинском учреждении, и с применением одного из перечисленных ниже веществ, следуя инструкциям...
Página 132
Подсоединение съемной защитной насадки к кабелю Подсоедините съемную защитную насадку к кабелю следующим образом (см. схемы ниже): 1. Проденьте провода в широкие, а затем в малые отверстия съемной защитной насадки. Возможно, потребуется вставлять их по одному, если используются отведения с зажимом. 2.
Информация для заказа Комплекты отведений AAMI с цветовой кодировкой со съемной защитной насадкой Тип Описание Номер по каталогу Комплект 3 отведения с защелкой и защитной 989803151991 отведений AAMI насадкой Комплект 3 отведения с зажимом и защитной 989803151971 отведений AAMI насадкой Комплект...
Página 134
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
στα επιτρεπτά ρεύματα διαρροής) και προστατεύονται από τα αποτελέσματα της χρήσης απινιδωτή. Αυτά τα προϊόντα προορίζονται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με συστήματα τηλεμετρίας Philips IntelliVue και συστήματα τηλεμετρίας Philips, όταν παρατίθενται ως παρελκόμενα στις Οδηγίες Χρήσης του συστήματος. Καθαρισμός...
Página 137
Απολύμανση Πριν την απολύμανση, καθαρίστε πρώτα το καλώδιο και το αποσπώμενο προστατευτικό σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες. Για να αποφύγετε την μακροπρόθεσμη φθορά του καλωδίου, συνιστούμε να απολυμαίνετε το καλώδιο μόνο όταν είναι απαραίτητο, όπως ορίζει η πολιτική του νοσοκομείου σας, χρησιμοποιώντας μόνο μία από τις ουσίες που παρατίθενται...
Página 138
Τοποθέτηση του Αποσπώμενου Προστατευτικού στο Καλώδιο Τοποθετήστε το αποσπώμενο προστατευτικό στο καλώδιο ως εξής (ανατρέξτε στα παρακάτω διαγράμματα): 1. Περάστε τις απολήξεις των απαγωγών μέσα από τα μεγαλύτερα και στη συνέχεια τα μικρότερα ανοίγματα του αποσπώμενου προστατευτικού. Αυτό μπορεί να χρειαστεί να γίνει με μία απόληξη κάθε φορά, σε περίπτωση...
Πληροφορίες παραγγελιών Χρωματικά Κωδικοποιημένα Σετ Απαγωγών AAMI με Αποσπώμενο Προστατευτικό Τύπος Περιγραφή Αριθμός Προϊόντος Σετ Απαγωγών AAMI 3 Απαγωγών Κουμπωτό με Προστατευτικό 989803151991 Σετ Απαγωγών AAMI 3 Απαγωγών με Αρπάγη με Προστατευτικό 989803151971 Σετ Απαγωγών AAMI 5 Απαγωγών Κουμπωτό Έγχρωμο με 989803152071 Προστατευτικό...
Página 140
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 142
(özellikle izin verilebilir kaçak akımlarda) ve defibrilatör korumalı olduklarını belirtir. Bu ürünler sadece sistemin Kullanım Talimatlarında aksesuar olarak listelenmişlerse Philips IntelliVue Telemetry Systems ve Philips Telemetry Systems'le birlikte kullanılmak içindir. Temizlik Kablonuzu ve çıkarılabilir kılıfınızı toz ve kirden korumak için, ılık (maksimum 40°C/104°F ) sabunlu suyla veya sulandırılmış...
Página 143
Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon öncesinde, ilk olarak kablo ve çıkarılabilir kılıfı yukarıdaki talimatlara göre temizleyin. Kabloya uzun vadede gelebilecek zararları engellemek için kabloyu sadece hastane politikanız gerekli gördüğünde, aşağıda listelenmiş maddeleri kullanarak ve üreticinin talimatlarına uyarak dezenfekte etmenizi öneriyoruz. Kabloyu asla suya daldırmayın ve ıslatmayın.
Página 144
Çıkarılabilir kılıfın kabloya takılması Kabloyu çıkarılabilir kılıfa şu şekilde takın (aşağıdaki şekillere başvurun): 1. Derivasyon kablolarını önce çıkarılabilir kılıfın büyük deliklerinden, sonra da daha küçük deliklerden geçirin. Eğer kavrayıcı derivasyonlar kullanılıyorsa bu işlemin her seferde bir tanesiyle yapılması gerekebilir. 2. Çıkarılabilir kılıfın büyük deliğini kablo muhafazası üstünden yönlendirin.
Página 146
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 152
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 158
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...
Página 164
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...