MAINTENANCE
CAUTION!
Turn off main power switch before doing
maintenance works! When using clutch
motors with or without actuation lock wait
until the motor has stopped!
LUBRICATING AND CLEANING
The machines of class 81500 have to be cleaned and
lubricated twice a day before morning and afternoon start
on the lubrication points indicated on the oiling diagram
(Fig. 4). The sight feed oiler has to be kept filled and should
be adjusted so, that it feeds two to three drops of oil per
minute. The oiler has to be refilled latest, when 2/3 of the
oil are used up.
Also refer to section LUBRICATING.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION! Antes de efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento, apague el interruptor
principal de la máquina. Con un motor
de embrague sin freno, espere hasta que
el motor se detenga completamente!
LUBRICACION Y LIMPIEZA
Las máquinas de la serie 81500 hay que limpiar dos veces
al día – preferiblemente en la mañana y en la tarde antes de
empezar la operación - y lubricar con aceite en los puntos
indicados en el diagrama de lubricación (Fig. 4). Llene el
engrasador cuentagotas hasta la mitad con aceite y ajuste
girando el pasador de la regulación en tal manera que
suministre aproximadamente dos a tres gotas de aceite por
minuto.
Hay que rellenar el engrasador cuentagotas con
aceite cuando se hayan consumido 2/3 de su contenido.
También refiérase a la sección LUBRICACION.
19