Descargar Imprimir esta página

Pepperl+Fuchs VISOLUX OCT2000+U1A+B3 Instrucciones página 2

Sensor fotoeléctrico as-i de detección

Publicidad

Montage und Justage
Montage et Alignement
Montaggio e Aggiustaggio
Ein Gegenstand (z. B. Blatt Papier) wird langsam in den Strahlengang
bewegt bis der Sensor anspricht. Ist der Überdeckungsgrad beim An-
sprechen des Sensors aus allen Richtungen gleich, so ist die Ausrich-
tung des Sensors optimal.
An object (e. g. piece of paper) is being moved into the beam until the
sensor responds. An optimum sensor adjustment is provided if the
engagement factor is the same from all directions when the sensor
responds.
Un objet (p.e. une feuille de papier) est déplacé latéralement jusqu'à ce
que la cellule commute. L'orientation de la cellule est optimale si son
point de commutation dans chaque direction de déplacement de l'objet
est situé au même.
Se introduce un objeto (por ejemplo hoja de papel) lentamente en el
haz de luz, hasta que el sensor efectue la conmutación. La orientación
de la célula es optima, cuando el grado de cobertura, al efectuarse la
conmutación, es igual en todas las direciones.
Un oggetto (per esempio con un foglio di carta) viene lentamente e
progressivamente, fino a quando il sensore reagisce. Quando il grado di
copertura è uguale in tutte le direzioni, l'allineamento è ottimale.
Charakteristische Ansprechkurve
Courbe de response caractéristique
Curve di risposta caratteristica
Möglicher Abstand (Versatz) zwischen optischer Achse
und Objekt.
Permissible distance (offset) between optical axis and
object.
Ecart possible entre l'axe optique et l'objet.
Desplazamiento entre el eje óptico y objeto.
Distanza possibile (sfalsato) tra l'asse ottico e l'ogetto.
ASI-Parametrierung
Adresse
Werkseinstellung 00, änderbar über Busmaster oder Programmiergeräte
IO-Code
1
ID-Code
1
Datenbit
Funktion
D0
Schaltausgang
D1
Vorausfallanzeige (0=ein, 1=aus)
D2
betriebsbereit
D3
Schaltfrequenz 200Hz
Parameterbit
Funktion
P0
Pulsfrequenz 1
P1
Schaltausgang, hell-
P2
Impulsverlängerung (20 ms) aus
P3
Vorausfallanzeige
*
Werkseinstellung
1)
bei 1,5 kHz keine Vorausfallmeldung
ASI-Programming
Address
Presetting 00, can be changed via the bus master or with programmers
IO-Code
1
ID-Code
1
Data bit
Function
D0
Switch output
D1
Pre-fault indication (0=on, 1=off)
D2
operational availability
D3
Switching frequency 200Hz
Parameter bit
Function
P0
pulse frequency 1
P1
Switch output, light
P2
Pulse extention (20 ms) off
P3
Pre-fault indication
*
Presetting
1)
no weak signal indication with 1.5 kHz
Paramétrage ASI
Adresse
Préréglage 00, modification possible par l'intermédiaire du bus maître ou des
appareils de programmation
Code IO
1
Code ID
1
Bit de donnée
Fonction
D0
Sortie de commutation
D1
Contrôle de la portée (0=activée, 1=désactivée)
D2
Prêt à fonctionner
D3
Fréquence de commutation 200Hz
Bit de paramètre
Fonction
P0
Fréquence d'impulsions 1
P1
Sortie de commutation, sensible à la lumière
P2
Prolongation de l'impulsion de sortie (20 ms) sans
P3
Contrôle de la portée
*
Réglage standard
1)
à 1,5 kHz le contrôle de la portée n'est pas actif
Parametrización ASI
Dirección
Preajustada 00, cambiable via maestro bus o programador
Código IO
1
Código ID
1
Bit de datos
Función
D0
Salida de conmutación
D1
Indicación de preavería (0=ON, 1=OFF)
D2
Disponibilidad operativa
D3
Frecuencia de conmutacón 200Hz
Bit de parámetros
Función
P0
Frequencia de impulsos 1
P1
Salida de conmutación, conmutación claro
P2
Prolongación de impulsos (20 ms) OFF
P3
Indicación de preavería
*
Preajustada
1)
sin indicación de preavería a 1,5 kHz
Parametrizzazione ASI
Indirizzo
Preregolato 00, modificabile tramite master Bus o dispositivi per programmare
codice IO
1
codice ID
1
Bit dati
Funzione
D0
Uscita di commutazione
D1
Display preallarme (0=ON, 1=OFF)
D2
Pronto per l'esercizio
D3
Frequenza di commutazione 200Hz
Parametro bit
Funzione
P0
Frequenza d'impulso 1
P1
Uscita di commutazione, commutazione chiaro
P2
Estensione impulsi (20 ms) OFF
P3
Display preallarme
*
Preregolato
1)
a 1,5 kHz, L'indicatore di preallarme non fa effetto
Mounting and Alignment
Montaje y Ajuste
1.
2.
3.
4.
Characteristic response curve
Curva de respuesta característica
Y [mm]
20
10
-10
-20
-30
0
400
800
1200
1600
2000
X [mm]
X
*
1)
/1,5kHz
*
/ 2
*
/dunkelschaltend
*
/ein
1)
*
dynamisch
/statisch
*
1)
/1,5kHz
*
/ 2
*
/dark on
*
/on
1)
*
dynamical
/statical
*
1)
/1,5kHz
*
/ 2
*
/à l'obscurité
*
/avec
1)
*
dynamique
/statique
*
1)
/1,5kHz
*
/ 2
*
/oscuro
*
/ON
1)
*
dinámico
/estático
*
1)
/1,5kHz
*
/2
*
/scuro
*
/ON
1)
*
dinamica
/statica

Publicidad

loading