Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

StabiloGen
®
Kniebandage
Knee Support
Bandage pour genou
Rodillera
Fasciatura per ginocchia
Art. Nr. 114 420
orthopädie
chirurgie
sportmedizin
rehabilitation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bort medical Select StabiloGen 114 420

  • Página 1 StabiloGen ® Kniebandage Knee Support Bandage pour genou Rodillera Fasciatura per ginocchia Art. Nr. 114 420 orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation...
  • Página 3 Inhalt/DIrectory/SommaIre/ÍnDIce/InDIce Gebrauchsanleitung GB Directions for use Mode d‘emploi Modo de Empleo Istruzione d‘uso Pflegehinweise care instructions entretien Instrucciones para el cuidado consigli sulla manutenzione Größen Sizes Dimensions tamaños misure...
  • Página 4 Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH entschieden haben. Mit der Bort StabiloGen Kniebandage ® haben Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchsten medizinischen, funktionellen und qualitativen Ansprüchen ent- spricht.
  • Página 5 Patienten mit chronisch venösen Insuffizienzen sollten bei der Versorgung mit der Bort StabiloGen Kniebandage besondere Vorsicht ® walten lassen. materIalZUSammenSetZUnG 60% Polyamid 34% Elastodien 6% Elasthan WIchtIGer hInWeIS Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt. Die Bort StabiloGen Kniebandage unterstützt den Hei- ®...
  • Página 6 Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT GmbH. With the Bort StabiloGen Knee Support, your spe- ® cialist medical provider has supplied you with a product that meets the highest medical, functional and quality standards. All of the products in the BORT Support series feature Timbrelle antibacterial protection that meets the highest hygienic standards.
  • Página 7 comPoSItIon 60% Polyamide 34% Elastodies 6% Spandex ImPortant note No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient only. The Bort StabiloGen Knee Support supports the healing ® process particularly during activities. If instructed to wear the support at night, you must take precautions to avoid impairment of blood circulation.
  • Página 8: Contre-Indications

    Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société BORT GmbH. Avec le bandage pour genou StabiloGen ® Bort, votre distributeur médical spécialisé vous a fourni un produit répon- dant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité et de qualité.
  • Página 9: Remarque Importante

    Les patients souffrants d’insuffisances veineuses chroniques doivent être particulièrement vigilants lors de l’application d’un bandage pour genou StabiloGen de Bort. ® comPoSItIon DeS matIèreS 60% Polyamide 34% Élastodiène 6% Élasthane remarqUe ImPortante Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l’usage d’un seul patient. Le bandage pour genou StabiloGen de Bort renforce le...
  • Página 10: Indicaciones

    Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT GmbH. Con la rodillera StabiloGen de Bort usted ha reci- ® bido de su distribuidor especializado un producto que cumple las máximas exigencias médicas, funcionales y cualitativas. Todos los productos de la serie BORT tienen un acabado antibac- teriano con Timbrelle que cumple con los más altos estándares de higiene.
  • Página 11 Deberá prestarse especial atención a pacientes con insuficiencias venosas crónicas en caso de tratamiento con la rodillera StabiloGen ® de Bort. comPoSIcIón 60% Poliamida 34% Elastodieno 6% Elasthano nota ImPortante Este produco no debe reutilizarse – es solamente destinado para un pa- ziente.
  • Página 12 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT GmbH. Con la fasciatura per ginocchia Bort StabiloGen ® il Suo rivenditore specializzato in dispositivi medici Le ha offerto un prodot- to in grado di soddisfare le più alte esigenze in termini clinici, di funziona- lità...
  • Página 13 Si raccomanda ai pazienti affetti da insufficienza venosa cronica di esercitare particolare prudenza nell’impiego della fasciatura per ginocchia Bort StabiloGen ® comPoSIZIone DeI materIalI 60% Poliammide 34% Elastodiene 6% Elasthane nota ImPortante Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all’utilizzo di un solo paziente.
  • Página 14: Care Instructions

    PFleGehInWeISe Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. care InStrUctIonS Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent. Do not use fabric softeners. Shape by hand and allow dry in the open air. Avoid heat.
  • Página 15 Größen / Sizes / Dimensions / tamaños / misure Umfang 15 cm Umfang 15 cm unterhalb Knie oberhalb Knie Circumference 15cm Circumference 15cm below knee above knee Tour à 15 cm Tour à 15 cm au-dessous du genou au-dessus du genou Circunferencia a 15 cm Circunferencia a 15 cm debajo de la rodilla encima de la rodilla...
  • Página 16 BORT GmbH Postfach 1330 orthopädie D-71367 Weinstadt chirurgie medical@bort.com sportmedizin www.bort.com rehabilitation...

Tabla de contenido