Mityvac Mystic II MitySoft Guia Del Usuario página 4

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

10058 • Mystic
9.
Erhöhen Sie bei Eintritt der Wehe das Vakuum schnell auf
38 bis 58 cm Hg (15 bis 22,8 in Hg) (grün schattierter Bereich auf
der Anzeigefläche) und beginnen Sie mit der Sauganwendung.
Ziehen Sie immer in Übereinstimmung mit den Wehen und entlang
der Beckenachse.
VORSICHT: DIE EMPFOHLENEN VAKUUMWERTE DÜRFEN
NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
10. Stellen Sie die Sauganwendung ein,
wenn die Wehe abklingt. Das Vakuum
kann auf ca. 10 cm Hg (3,9 in. Hg)
reduziert werden (gelb schattierter
Bereich auf der Anzeigefläche),
während auf die nächste Wehe gewartet
wird. Es ist auch möglich, das Vakuum
auf dem gegenwärtigen Wert zu
belassen. Reduzieren Sie das Vakuum,
indem Sie den Vakuumablasshebel direkt unter
der Anzeige langsam schieben oder ziehen (siehe Abb. 3).
11. Führen Sie vor jeder Sauganwendung eine erneute Prüfung auf
zwischenliegende Gewebeteile durch.
12. Wenn die Zugkraft falsch ausgerichtet oder zu stark ist, kann sich
die Saugglocke lösen (abspringen). In dem Fall ist die Kopfhaut des
Kinds auf Trauma zu untersuchen, bevor die Saugglocke wieder
angesetzt wird.
VORSICHT: GEBEN SIE DIE SAUGGLOCKENENTBINDUNG AUF,
WENN SICH DIE SAUGGLOCKE DREIMAL ABLÖST
(ABSPRINGT).
13. Ziehen Sie den Kopf mit jeder weiteren Wehe vorsichtig über den
Damm. Bauen Sie das Vakuum ab (siehe Abb. 3) und entfernen Sie
die Saugglocke, wenn der Kopf frei ist. Fahren Sie mit der
Entbindung wie gewohnt fort. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass
das Vakuum sich nicht löst, verwenden Sie eine Schere und
schneiden Sie vorsichtig den Stiel durch. Achten Sie dabei darauf, die
Kopfhaut des Neugeborenen nicht zu verletzen.
VORSICHT: BETREIBEN SIE DIE VAKUUMPUMPE NICHT MEHR
ALS ZEHN KUMULATIVE MINUTEN ODER ÜBER EINE
GESAMTVERFAHRENSZEIT VON 15 BIS 30 MINUTEN
AUF SAUGKRAFTNIVEAU.
14. Untersuchen Sie den Kopf des Kinds sorgfältig und prüfen Sie die
Vitalzeichen in regelmäßigen Abständen, um das Wohlbefinden des
Kinds sicherzustellen.
15. Entsorgen Sie das Mityvac
entsprechend allen anwendbaren staatlichen, regionalen und lokalen
Vorschriften zur Entsorgung von medizinischen/gefährlichen Abfällen.
16. Dokumentieren Sie die Verwendung des Mityvac Mystic II
Entbindungssystems und benachrichtigen Sie das Pflegepersonal
gemäß Krankenhausprotokoll.
VORAUSSETZUNGEN FÜR EINE KAISERSCHNITTENTBINDUNG
MIT SAUGGLOCKE
Indikation für chirurgische Entbindung
Korrekte Indikation für die Verwendung des
Saugglockenentbindungsprodukts
RICHTLINIEN FÜR KAISERSCHNITTENTBINDUNG
MIT SAUGGLOCKE
1.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzabdeckung von
der Saugglocke.
2.
Prüfen Sie die Integrität des geburtshilflichen Mityvac Mystic II
Saugglockenentbindungssystems, indem Sie auf die Saugglocke auf
die Handfläche Ihrer behandschuhten Hand drücken und ein Vakuum
anlegen. Die Anzeigenadel muss konstant bleiben. (HINWEIS: Die
Anzeigenadel muss im Feld „ZERO" (Null) bleiben, wenn kein
Vakuum angelegt ist.)
VORSICHT: DIE ANZEIGENADEL MUSS NULL ANZEIGEN, WENN
KEIN VAKUUM ANLIEGT. ANDERENFALLS DARF DAS GERÄT
NICHT VERWENDET WERDEN.
95 Corporate Drive • Trumbull, CT 06611 USA
Tel: +1 (800) 243-2974 • Fax: +1 (800) 262-0105
www.coopersurgical.com
10058-DFU • Rev. A • 8/13
®
®
II MitySoft
Saugglocke • Gebrauchsanleitung • (Deutsch / German)
Abb. 3 – Vakuumablasshebel
®
®
Mystic
II Entbindungssystem
3.
Dringen Sie routinemäßig in die Gebärmutter ein und beurteilen Sie
die Kopfposition des Kinds.
1, 2
4.
Wenn der Kopf des Kinds oben und unter dem uterinen Einschnitt
zugänglich liegt, wischen Sie die Kopfhaut möglichst sauber und
setzen die Saugglocke über dem „Flexion Point" auf. Wenn der
Kopf unten liegt und nicht zugänglich ist, schieben Sie Ihre
behandschuhten Finger unter den Kopf und biegen ihn nach oben,
um die Kopfhaut unter den uterinen Einschnitt zu bringen. Wischen
Sie die Kopfhaut möglichst sauber und setzen Sie die Saugglocke am
„Flexion Point" an.
VORSICHT: DIE SAUGGLOCKE NIEMALS AUF EINEM TEIL DES
GESICHTS DES KINDS ANSETZEN.
5.
Erhöhen Sie das Vakuum auf 38 bis 58 cm Hg (15 bis 22,8 in. Hg)
(grüner schattierter Bereich auf der Anzeigefläche) und beginnen Sie
mit der Sauganwendung, um den Kopf des Kinds vorsichtig durch
den Einschnitt zu bringen.
6.
Wenn der Kopf heraustritt, lassen Sie das Vakuum ab, indem Sie den
Vakuumablasshebel schieben oder ziehen (siehe Abb. 3). Entfernen
Sie dann die Saugglocke. Fahren Sie mit der Entbindung wie
gewohnt fort. Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Vakuum nicht
abgelassen wird, schneiden Sie den Stiel mit einer Schere durch.
Dabei vorsichtig vorgehen, um eine Verletzung der fetalen Kopfhaut
zu vermeiden.
7.
Untersuchen Sie den Kopf des Kinds sorgfältig und prüfen Sie die
Vitalzeichen in regelmäßigen Abständen, um das Wohlbefinden des
Kinds sicherzustellen.
8.
Entsorgen Sie das Mityvac Mystic II Entbindungssystem
entsprechend allen anwendbaren staatlichen, regionalen und lokalen
Vorschriften zur Entsorgung von medizinischen/gefährlichen Abfällen.
9.
Dokumentieren Sie die Verwendung des Mityvac Mystic II
Entbindungssystems und benachrichtigen Sie das Pflegepersonal
gemäß Krankenhausprotokoll.
1.
Bofill, James A., MD, et al., "The Mississippi Operative Vaginal Delivery Trial: Lessons Learned",
Contemporary OB/GYN, October 1998.
2.
Schifrin, Barry S., MD, et al., "Cutting Your Legal Risks with Vacuum Assisted Delivery",
OBG Management, June 1994.
SYMBOLE
Nachbestellnumm
er
Chargencode
Verfallsdatum
Latexfrei
Nicht
wiederverwenden
Hersteller
®
®
Mityvac
, Mystic
CooperSurgical, Inc., deren Tochtergesellschaften und/oder verbundenen
Unternehmen.
CooperSurgical ist eine eingetragene Marke von CooperSurgical, Inc.
© 2013 CooperSurgical, Inc.
International
Tel: +1 (203) 601-9818
Fax: +1 (203) 601-4747
(Fortsetzung)
1, 2
Trocken halten
ACHTUNG:
Siehe Gebrauchsanleitung.
Produkt entspricht der
Medizinprodukterichtlinie
93/42/EEG
Sterilisation durch
Ethylenoxid
Autorisierte Vertretung
in der Europäischen
Gemeinschaft.
®
II und MitySoft
sind eingetragene Marken von
CooperSurgical, Inc
95 Corporate Drive
Trumbull CT 06611 USA
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Hergestellt in USA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

10058

Tabla de contenido