Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
EN
DE
NL
ES
VB31/VB32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEB BeerTender VB31

  • Página 1 VB31/VB32...
  • Página 2 * depending on model - selon modèle - je nach Modell - Afhankelijk van het model - in base al modello - según el modelo - Aνάλογα με το μοντέλο...
  • Página 3 12°C 30°C...
  • Página 5 À NE PAS FAIRE - DO NOT - NIEMALS - NIET DOEN - COSA NON FARE - CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS - MHN * depending on model - selon modèle - je nach Modell - Afhankelijk van het model - in base al modello - según el modelo - Aνάλογα...
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation...
  • Página 7 • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Página 8 • AVERTISSEMENT : Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation à l’arrière de l’appareil. • La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement incorrect invalide la garantie et peut s’avérer dangereuse.
  • Página 9 machine peut être nettoyée avec un chiffon humide mais pas avec une éponge gorgée d’eau, et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/ brosses souples.
  • Página 10: Emploi Prévu

    Emploi prévu • La machine a été conçue uniquement pour le tirage de la bière pour usage domestique. • Le système Beertender fonctionne exclusivement avec les fûts portant ® la mention “Compatible Beertender ” produits et commercialisés par le ® groupe Heineken ;...
  • Página 11: Pour Faciliter La Lecture

    Veuillez consulter les conditions générales de la garantie dans la notice jointe ou sur notre site Web : www.seb.fr Pour faciliter la lecture L’avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l’utilisateur. • Respectez scrupuleusement ces indications pour éviter toutes erreurs d’utilisation et blessures graves.
  • Página 12: Composants De L'appareil

    Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications à la construction et l’exécution de l’appareil dues au progrès technologique. Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92) sur la compatibilité électromagnétique. Composants de l’appareil Appareil Beertender ®...
  • Página 13 2. Nettoyez toujours la tireuse à bière après utilisation. La bière est un produit naturel qui peut se dégrader. Votre tireuse à bière doit, par conséquent, rester propre pour maintenir un excellent niveau de qualité de la bière et éviter les odeurs (Voir “Nettoyage”). L’embout de robinet doit être lavé...
  • Página 14 IMPORTANT : avant d’insérer un fût dans l’appareil, vérifiez la date limite de consommation indiquée sur le fond du fût. N’utilisez pas le fût Beertender si cette date est dépassée. ® • L’utilisation des fûts “Compatible Beertender ” dans le système ®...
  • Página 15: Installation De La Tireuse À Bière Beertender

    Conseil : nous préconisons de toujours conserver un fût Beertender ® d’avance au réfrigérateur. De cette manière, vous aurez toujours un fût réfrigéré disponible. Nous recommandons également de mettre l’appareil sous tension au moins une heure avant de l’utiliser, pour tirer pleinement avantage du refroidissement préalable du fût.
  • Página 16: Branchement Électrique

    • Après avoir installé la tireuse à bière Beertender , il faudra procéder au ® nettoyage de l’embout de robinet, car c’est la seule partie de l’appareil en contact direct avec la bière - fig. 8. • Il est essentiel de laver l’embout de robinet avant la première utilisation et au moins chaque fois qu’un nouveau fût Beertender est installé...
  • Página 17 EMPLOI DU BEERTENDER ® Installer le fût “Compatible Beertender ” à l‘intérieur du ® système • Rappel : le système Beertender fonctionne exclusivement avec ® les fûts portant la mention “Compatible Beertender ” produits et ® commercialisés par le groupe Heineken. •...
  • Página 18: Ecran De Contrôle

    • Refermez doucement le couvercle de l’appareil jusqu’au verrouillage- fig. 17. Ecran de contrôle • Sur le dessus du couvercle se trouvent deux indicateurs lumineux qui identifient les informations les plus importantes : Voyant vert de fonctionnement sur la gauche de l’écran : s’il est allumé, il indique que l’appareil est en fonction - fig.
  • Página 19: Tirage De La Bière

    TIRAGE DE LA BIÈRE Remarque : vérifiez toujours la date limite de consommation de la bière indiquée sur le fond du fût Beertender . N’utilisez pas le fût Beertender ® ® après cette date. Remarque : la bière doit être servie dans des verres appropriés, le service commence et s’arrête manuellement.
  • Página 20 Remarque : après avoir installé le fût Beertender dans la tireuse à ® bière, il est tout à fait normal que le premier verre produise trop de mousse. Dans ce cas, laissez le verre sur le plateau récolte-gouttes. Ensuite, remplissez le verre une fois que la mousse est retombée. Remarque : il y aura davantage de mousse si l’on ouvre le robinet légèrement ou lentement.
  • Página 21: Nettoyage Régulier

    Nettoyage après l’utilisation quotidienne • Nettoyez le plateau récolte-gouttes et la grille après chaque utilisation. Pour vider le plateau récolte-gouttes, retirez d’abord la grille ; celle-ci devra être replacée pendant l’utilisation normale du Beertender ® fig. 23. Remarque : le plateau récolte-gouttes peut être lavé à l’eau chaude et avec un détergent doux.
  • Página 22: Protection Enfant

    Remarque : Ne remplissez pas d’eau la chambre de refroidissement, car cela pourrait endommager l’appareil de façon permanente. N’utilisez jamais de détergents agressifs, comme le vinaigre, les acides, les solvants ou l’essence. • La partie supérieure de la tête de refroidissement être enlevée. Lavez celle-ci à...
  • Página 23 • Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une autre langue sans l’accord préalable du Constructeur. ÉLIMINATION • Ce symbole indique que, dans l’Union Européenne, le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers.
  • Página 24 Problèmes – causes – remèdes Problèmes Causes possibles Remèdes La machine ne s’allume La machine n’est pas Connectez la machine au pas. connectée au réseau réseau électrique. électrique. La partie supérieure de Le robinet du fût Beertender Replacez le robinet du fût ®...
  • Página 25 Problèmes – causes – remèdes La quantité de mousse Le fût Beertender n’a pas Laissez le fûtBeertender ® ® est trop importante atteint la température de refroidir jusqu’à la (voir également la service appropriée. température adéquate. Vous section “Servir la bière”). pouvez vous fier à...
  • Página 26 SAFETY RULES • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Página 27 replaced by the manufacturer, by its after-sales service or by similarly qualified persons in order to avoid all risks. • This appliance can be used by children over 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience or knowledge, only if they are properly supervised or if they have received instructions as to how to use of appliance safely and they understand the...
  • Página 28 declared void. Use only «Beer Tender Compatible» barrels. • Always use the machine on a flat, stable, heat- resistant surface which is protected from other heat sources or water splashes. • WARNING: Keep the ventilator grill located behind the machine clean and dust it regularly using a vacuum cleaner.
  • Página 29: Intended Use

    • Before unplugging the appliance, make sure the ON/OFF button is set to OFF, then remove the plug from the outlet. Do not unplug the machine by pulling on the cord. • In case you need to use the machine with an extension cord, respect the corresponding load recommendations for the extention.
  • Página 30: General Information

    GENERAL INFORMATION • The Beertender is designed to dispense cool beer from a special ® container (Beertender Keg) fitted inside the appliance itself. ® • This machine was intended for household use and is contraindicated for professional continuous operation. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 31: Machine Components

    • If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team first for help and advice. (see details at the end of this manual) Technical specifications Rated voltage See plate on bottom of appliance Rated power See plate on bottom of appliance Power supply See plate on bottom of appliance Insulation class...
  • Página 32: Cautionary Notes

    8. Serving handle 9. Grill* 10. Drip collection tray 11. Main switch 12. Power cable Beertender ® 13. Beertender ® 14. Tube * depending on model CAUTIONARY NOTES Using the Beertender system ® To obtain draft beer of optimal quality you should keep two basic factors in mind, the temperature of the beer and hygienic conditions.
  • Página 33 Warning! To avoid overheating, keep the Beertender Keg out of ® direct sunlight - fig. 30. 3. Always hold the appliance by the bottom edge when lifting it - fig. 5. Warning! Do not use the handle or power cord to lift the Beertender ®...
  • Página 34 GETTING THE BEERTENDER READY ® For your own and others’ safety, please keep meticulously to the “Safety rules”. Cooling the Beertender ® • Beertender kegs must be chilled before use. ® • Using a Beertender keg that is too warm will result in too much foam. ®...
  • Página 35: Connecting To The Power Supply

    • Set the drip tray and grate in place at the front of the appliance. Make sure the drip tray is properly fitted and positioned. • Do not install the appliance near sources of heat or in places exposed to direct sunlight. Note: keep in mind that during use the drip tray will have to be emptied and rinsed regularly.
  • Página 36: Control Panel

    USING THE BEERTENDER SYSTEM ® Inserting a Beertender ® • Note: the Beertender may only be used with Beertender Kegs ® ® “Compatible Beertender ” containing beer sold by the Heineken group. ® • The appliance can only be used if it contains a Beertender Keg and ®...
  • Página 37: Dispensing Beer

    Green beer-temperature LED on the right side of the panel: when the Beertender Keg has reached the ideal temperature the LED switches on ® and the appliance goes into “stand-by” cooling mode - fig. 19. Sound emitted by the Beertender appliance ®...
  • Página 38 • Firmly and quickly pull the handle down as far as it will go. Let the beer run into the glass. • Avoid contact between the dispensing spout, the glass and the beer already in the glass. This could cause excessive foaming. Note: every time you install a new keg in the Beertender , the first ®...
  • Página 39: Routine Cleaning

    Cleaning after daily use • The drip tray and grate should be cleaned after every use. Remove the grate before emptying out the drip tray. The grate must be set back in place during normal use of the Beertender - fig. 23. ®...
  • Página 40: Children's Safety

    Note: Do not wash the upper part of the dispensing head in a dishwasher, as doing so could damage it and eliminate its shine. CHILDREN’S SAFETY • To prevent children from using it, the tap’s handle may be removed. • To remove the handle, make sure it is in an upright position and pull it upwards - fig.
  • Página 41 DISPOSAL AND ENVIRONMENT PROTECTION • This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. • To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 42: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible causes Remedies The appliance does not The appliance is not Connect the appliance to come on. connected to the mains the power supply. power supply. The upper part of the The Beertender Keg tap Put the Beertender Keg tap ®...
  • Página 43 Troubleshooting The Beertender appliance The Beertender Keg has Allow the Beertender ® ® ® produces too much foam not reached the right Keg to cool to the right when dispensing beer (see dispensing temperature. temperature. You can also section: Dispensing rely on the temperature beer).
  • Página 44 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen ,mentalen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem...
  • Página 45 – Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; – in Gästezimmern. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Sprays mit brennbaren Treibgasen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. • Aus Sicherheitsgründen müssen Stromkabel unbedingt durch den Hersteller,...
  • Página 46 • ACHTUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Stromkabel weder eingeklemmt noch auf andere Weise beschädigt wird. • ACHTUNG: Platzieren weder Mehrfachsteckdosen noch Steckernetzteile hinter dem Gerät. • Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
  • Página 47 feuchten Händen. Stecken Sie den Stecker in Notfällen sofort aus der Steckdose aus. • Verwenden Sie die Anlage nicht ohne Tropfbehälter und Tropfgitter. • Leeren und reinigen Sie den Tropfbehälter täglich nach Verwendung der Anlage. • Stecken Trennen Sie die Anlage ab vom Stromnetz, wenn Sie sie nicht verwenden.
  • Página 48: Allgemeine Informationen

    Strom führende Teile nie mit Wasser in Berührung bringen: Kurzschlussgefahr! Bestimmungszweck • Das Gerät wurde ausschließlich zum Zapfen von Bier für den Hausgebrauch konstruiert. • Das Beertender System funktioniert nur mit Fässern mit der Aufschrift ® „Kompatibel Beertender “, hergestellt und vertrieben von der Gruppe ®...
  • Página 49 Achtung: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die zurückzuführen sind auf: – falschen Gebrauch und Gebrauch zu Zwecken, für die das Gerät nicht vorgesehen ist; – Reparaturarbeiten, außerhalb einer zugelassenen Kundendienststelle durchgeführt wurden; – Beschädigung des Stromkabels ; – Beschädigung von Komponenten des Geräts; –...
  • Página 50: Bestandteile Des Geräts

    Technische Daten Nennspannung Siehe Aufschrift auf dem Geräteboden Nennleistung Siehe Aufschrift auf dem Geräteboden Energiezufuhr Siehe Aufschrift auf dem Geräteboden Isolierklasse Kühlklasse Gehäusematerial Thermoplastischer Kunststoff Abmessungen (B x H x T) (mm) VB31/VB32 : 273 x 453 x 505 Gewicht 5.5 kg.
  • Página 51 Beertender -Fass ® 13. Beertender Fass ® 14. Schlauch * je nach Modell HINWEISE Gebrauch des Beertender ® Für ein optimal gezapftes Bier sind insbesondere zwei Elemente sehr wichtig: die Biertemperatur und die Hygiene. 1. Die Temperatur des Bieres hat einen direkten Einfluss auf die Schaumbildung: um einen perfekten Schaum beim Einschenken zu erreichen, muss das Bier kühl genug serviert werden.
  • Página 52 Achtung! Setzen Sie das Beertender Fass keiner direkten ® Sonneneinstrahlung aus, um seine Überhitzung zu vermeiden - fig. 30. 3. Heben Sie das Zapfgerät immer nur am unteren Rand des Gerätes an - fig. 5. Achtung! Heben Sie das Zapfgerät nicht am Zapfhahn-Griff oder am Stromkabel an - fig.
  • Página 53 DIE VORBEREITUNG DES BEERTENDER SYSTEMS ® Für Ihre eigene Sicherheit und der Dritter halten Sie sich genauestens «Sicherheitsbestimmungen» Kühlen des Beertender Fasses ® • Die Beertender Fässer müssen vor Gebrauch gekühlt werden. ® • Der Gebrauch eines zu warmen Fasses führt zu einer Überproduktion von Schaum.
  • Página 54: Elektrischer Anschluss

    • Nehmen Sie das Beertender Zapfgerät aus der Verpackung, und ® stellen Sie es auf eine ebene, trockene, saubere und genügend große Fläche; der Raum muss eine Temperatur von über 12°C und bis max. 30°C haben. Umgebungstemperaturen kann das Bier im Fass gefrieren. Bei Temperaturen über 30°C kann das System das Bier nicht mehr ausreichend kühlen - fig.
  • Página 55 • Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Beertender Gerätes an das ® Stromnetz, ob der An/Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes auf „0” steht. Den Stecker in eine Steckdose mit geeigneter Spannung einstecken und das Gerät durch Umstellen des An/Ausschalter auf “I” einschalten - fig.
  • Página 56 • Setzen Sie das Oberteil des Dosierkopfes wieder an seinem ursprünglichen Platz ein. • Bemerkung: Das Oberteil des Dosierkopfes kann nicht wiedereingesetzt werden (Abb. 16), wenn der Zapfhahn Beertender Zapfhahn nicht ® korrekt positioniert ist. • Vergewissern Sie sich, dass das Oberteil des Dosierkopfs im Zapfmechanismus des Gerätes eingesetzt ist, bevor Sie den Deckel schließen.
  • Página 57: Bier Zapfen

    BIER ZAPFEN Bemerkung: Immer das am Boden des Beertender Fasses angegebene ® Fass nicht Haltbarkeitsdatum des Bieres kontrollieren. Das Beertender ® nach diesem Datum benutzen. Bemerkung: Das Bier sollte in geeigneten Gläsern serviert werden. Das Servieren beginnt und endet manuell. Schritt 1 –...
  • Página 58 Bemerkung: wird der Zapfhahn-Griff nur leicht/langsam betätigt, bildet sich mehr Schaum. Man kann mehrere Biere hintereinander zapfen, wenn der Zapfhahn-Griff offen bleibt. Die Abflussmenge wird aber nach dem Zapfen des ersten Biers geringer sein. Schritt 3 – Ihr Glas Bier •...
  • Página 59: Regelmäßige Reinigung

    Reinigung nach alltäglichem Gebrauch • Die Tropfschale und das Tropfblech sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Um die Tropfschale zu leeren, entfernen Sie zuerst das Tropfblech; dieses sollte zum normalen Gebrauch des Beertender ® Zapfgerätes wieder angebracht werden - fig. 23. Bemerkung: die Tropfschale kann mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel gewaschen werden.
  • Página 60: Rechtliche Informationen

    Bemerkung: Füllen Sie die Kühlkammer nicht mit Wasser auf, da das Gerät auf diese Weise dauerhaft beschädigt werden kann. Benutzen Sie nie aggressive Mittel wie Essig, Säuren, Verdünner oder Benzin. • Das Oberteil des Kühlkopfes kann entfernt werden. Reinigen Sie es mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Página 61 • Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch das Urheberrecht geschützt sind. • Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung zu kopieren oder in eine andere Sprache zu übersetzen ohne vorheriges Einvernehmen mit dem Hersteller. ENTSORGUNG • Dieses Symbol weist darauf hin, dass in der Europäischen Union das Produkt nicht mit dem anderen Hausmüll weggeworfen werden darf.
  • Página 62 Probleme, Ursachen, Abhilfen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich Das Gerät ist nicht Schließen Sie dasGerät ans nicht einschalten. ans Stromnetz angeschlossen. Stromnetz an. Das Oberteil des Der Hahn des Beertender Stellen Sie den Hahn des ® Dosierkopfes lässt Fasses wurde von Hand Beertender Fasses in seine...
  • Página 63 Probleme, Ursachen, Abhilfen Das Bier fließt zu Der Griff des Zapfhahns ist Machen Sie den Hahn ganz auf. langsam. nicht ganz geöffnet. Das Beertender Das Beertender Fass wurde Kühlen Sie das Beertender Fass ® ® ® Gerät gibt warmes nicht lang genug gekühlt und lang genug im Gerät.
  • Página 64: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat kan niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 65 vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden of die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken, als er toezicht wordt gehouden of als ze instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de mogelijke...
  • Página 66 gebruik of wanneer de instructies in de handleiding worden genegeerd. Gebruik alleen „Beer Tender compatibele“ fusten. • Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak en uit de buurt van warmtebronnen of gespetter van water. • WAARSCHUWING: Houd het ventilatierooster aan de achterkant van het apparaat schoon en verwijder het stof regelmatig met een stofzuiger.
  • Página 67 • Leg het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht en zorg dat het snoer niet met een warmtebron of een scherpe rand in aanraking komt. • Laat het snoer niet hangen (struikelgevaar). Raak het snoer nooit aan met vochtige handen.
  • Página 68: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • Het apparaat is alleen ontworpen voor het tappen van bier in een huishoudelijke omgeving. • Het Beertender systeem werkt alleen met fusten die van de vermelding ® “Compatible Beertender ” zijn voorzien en door Heineken groep op ®...
  • Página 69 Opgelet. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door: – een verkeerd gebruik of een gebruik voor andere doeleinden dan waarvoor het apparaat is bedoeld; – reparaties uitgevoerd door een niet-erkend reparateur; – een beschadigd netsnoer; – een beschadigde component van het apparaat –...
  • Página 70: Onderdelen Van Het Apparaat

    Technische gegevens Nominale spanning Zie het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat Nominaal vermogen Zie het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat Voeding Zie het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat Isolatieklasse Koelingsklasse Materiaal van de behuizing Thermoplast Afmetingen VB31/VB32: 273 x 453 x 505...
  • Página 71 10. Lekbak* 11. Aan/uit-schakelaar 12. Snoer met stekker Beertender fust ® 13. Beertender fust ® 14. Bierslang * Afhankelijk van het model WAARSCHUWINGEN De Beertender gebruiken ® Om het perfecte tapbier te krijgen zijn er twee regels die opgevolgd moeten worden, de temperatuur van het bier en de hygiëne. 1.
  • Página 72 Opgelet. Om oververhitting te voorkomen, plaats het Beertender ® fust niet in de zon. fig. 30. biertap altijd op aan de onderkant- fig. 5. 3. Til de Beertender ® Opgelet. Gebruik nooit de taphendel of het netsnoer om de biertap op te tillen.
  • Página 73: De Beertender ® Biertap Installeren

    HET BEERTENDER SYSTEEM KLAARMAKEN VOOR ® GEBRUIK Voor uw veiligheid en die van andere gebruikers, raden wij u aan de „veiligheidsvoorschriften“ nauwkeurig op te volgen. Het Beertender fust koelen ® • De Beertender fusten moet voor gebruik worden gekoeld. ® •...
  • Página 74 • Installeer de lekbak en het rooster door het voor het apparaat te plaatsen. Controleer of de lekbak juist is aangebracht. • Plaats het apparaat niet dichtbij een warmtebron of op een plaats met direct zonlicht. De kamertemperatuur mag niet hoger zijn dan 30°C. Opmerking: Onthoud dat tijdens het gebruik de lekbak regelmatig geleegd en gereinigd moet worden.
  • Página 75 Opmerking: Schakel het apparaat niet uit wanneer er een Beertender fust in het apparaat zit. De temperatuur van het bier ® zou hierdoor gaan stijgen. De biertap start onmiddellijk met het koelen van het fust zodra de aan/uit-schakelaar op „I“ is ingesteld. DE BEERTENDER GEBRUIKEN ®...
  • Página 76 • Zorg dat de taplens zich in het mechanisme van de trekker bevindt voordat het deksel wordt gesloten. • Zorg dat het de taplens zich in een positie bevindt zoals aangegeven in de afbeelding om beschadiging van de bierslang te voorkomen - fig. 16. •...
  • Página 77 BIER TAPPEN Opmerking: Controleer altijd de uiterste houdbaarheidsdatum van het bier dat aan de onderkant van de Beertender fust is aangegeven. Gebruik ® geen Beertender fust waarbij de houdbaarheidsdatum is verlopen. ® Opmerking: Tap het bier in gepaste bierglazen. Het tappen dient handmatig te gebeuren.
  • Página 78 Opmerking: Als de tap slechts een beetje of langzaam geopend wordt, zal het bier meer schuimen. Er kunnen meer biertjes direct na elkaar worden getapt door de taphendel open te houden. De straal van het bier zal na het eerste biertje iets minder krachtig zijn. Fase 3 –...
  • Página 79: Regelmatige Reiniging

    Opmerking: U kunt de lekbak met warm water en een zacht schoonmaakmiddel reinigen. Opmerking: Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen zoals azijn, zuur, oplosmiddelen of benzine. Reiniging na installatie van een nieuw Beertender fust ® • Als u een nieuw Beertender fust installeert, dient u eerst de taptuit ®...
  • Página 80: Juridische Informatie

    KINDERVEILIGHEID • Om te voorkomen dat kinderen het apparaat gaan gebruiken, kunt u de taphendel verwijderen. • Controleer of de hendel rechtop staat en trek hem vervolgens omhoog. -fig. 28. JURIDISCHE INFORMATIE • Deze handleiding bevat informatie die u nodig hebt voor een juist gebruik en onderhoud van het apparaat.
  • Página 81 VERWIJDERING • Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele Europese Unie niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. • Om schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te vermijden, gooi dit apparaat niet weg met het huisvuil, maar recycle het op een verantwoorde manier om het hergebruik van duurzame grondstoffen te bevorderen.
  • Página 82 Probleemoplossing Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het apparaat kan niet Het apparaat is niet Steek de stekker in het worden ingeschakeld. aangesloten op het stopcontact. elektriciteitsnet. De taplens is niet juist De tap van het Beertender Breng de tap van het ®...
  • Página 83 Probleemoplossing Het bier stroomt te De taphendel is niet Open de tap helemaal. langzaam helemaal open. De Beertender biertap tapt Het Beertender fust is niet Laat het Beertender fust ® ® ® lauw bier. lang genoeg voorgekoeld en voldoende lang in het is daardoor niet op de juiste apparaat koelen.
  • Página 84: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD • Este aparato no es apto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el electrodoméstico por una persona responsabilizada de su seguridad.
  • Página 85: No Guardar Sustancias Explosivas En Este

    • No guardar sustancias explosivas en este aparato como aerosoles con gases propulsores inflamables. • Si el cable de alimentación está dañado no utilice el aparato. • A fin de evitar cualquier daño el cable de alimentación debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio post ventas o personal con calificación similar.
  • Página 86: Siempre Utilice La Máquina Sobre Una Superficie

    • ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente portátiles de regletas ni bloques de alimentación en la parte trasera del aparato. • La tensión del sector debe coincidir con la indicada en la placa de señales. El uso de una acometida incorrecta anula la garantía y puede ser peligroso.
  • Página 87 • Desenchufe la máquina de la red eléctrica si ya no la va a utilizar. • Desenchufe la máquina antes de limpiarla. La máquina se puede limpiar con un paño húmedo, pero no con una esponja empapada de agua, y no deberá sumergirla en ningún líquido. Nunca limpie la máquina bajo el agua del grifo.
  • Página 88: Uso Previsto

    Uso previsto • Este dispensador ha sido fabricado exclusivamente para servir cerveza en un entorno doméstico. • Sólo los barriles Beertender que posean la indicación “Compatible ® Beertender ” podrán ser utilizados con este dispensador; no deberá ® utilizarse ningún otro envase de cerveza de los existentes en el mercado. •...
  • Página 89: Directrices Para Leer Estas Instrucciones

    La garantía quedará invalidada en cualquiera de estos casos. Directrices para leer estas instrucciones El advertencia indica instrucciones que son importantes para la seguridad del usuario. • Respete meticulosamente estas indicaciones para evitar cualquier uso inadecuado o lesión grave. Este símbolo resalta información que es especialmente importante para hacer el mejor uso de la máquina.
  • Página 90 El fabricante se reserva el derecho a hacer cambios constructivos y de diseño cuando los avances tecnológicos los justifiquen. Dispensador conforme a la Directiva Europea 89/336/EEC (Decreto Legislativo 476 del 4/12/1992) relativa a la compatibilidad electromagnética. Componentes de la máquina Beertender ®...
  • Página 91: Indicaciones De Precaución

    INDICACIONES DE PRECAUCIÓN Uso del sistema Beertender ® Para obtener cerveza de barril de una calidad óptima, debe tener dos factores básicos en cuenta: la temperatura de la cerveza y las condiciones higiénicas. 1. Enfríe previamente el barril de cerveza para prevenir un exceso de espuma.
  • Página 92: Uso Del Barril

    ¡Advertencia! Para evitar un exceso de calentamiento, mantenga apartado de la luz directa del sol - fig. 30 el barril Beertender ® 3. Sujete siempre el dispensador por el borde de la base cuando vaya a levantarlo - fig. 5. ¡Advertencia! No utilice el asa ni el cable de corriente para alzar el - fig.
  • Página 93: Instalación Del Dispensador Beertender

    PREPARACIÓN DEL BEERTENDER ® Para su propia seguridad y la de los demás, siga meticulosamente las “Normas de seguridad”. Enfriamiento del barril Beertender ® • Los barriles Beertender deben enfriarse antes de usarlos. ® • El uso de un barril Beertender demasiado caliente producirá...
  • Página 94: Conexión De La Alimentación Eléctrica

    • Retire todo el material de embalaje, así como los adhesivos y los distintos accesorios presentes en el interior y el exterior del producto. • La temperatura de la estancia debe estar entre 12°C y 30°C. A temperaturas superiores a 30 °C, el sistema no será capaz de enfriar lo suficientemente la cerveza.
  • Página 95: Uso Del Sistema Beertender

    • Asegúrese de que el interruptor principal – situado en la parte posterior – está en la posición “O” antes de conectar el Beertender a la red. ® Introduzca el enchufe en una toma de corriente que tenga el voltaje adecuado y encienda el dispensador accionando el interruptor principal a la posición “I”...
  • Página 96: Panel De Control

    • Asegúrese de que la parte superior del cabezal dispensador está colocado en el mecanismo del tirador antes de cerrar la tapa. • Asegúrese de que la parte superior del cabezal dispensador se encuentra en la posición que se indica en la ilustración para no dañar el conducto de la cerveza - fig.
  • Página 97 Paso 1 – Preparación de un vaso • Para servir una cerveza perfecta, es esencial utilizar un vaso limpio y frío. Lave el vaso con agua fría antes de servir la cerveza (cuanto más frío esté el vaso, mejor) - fig. 20. Sugerencia: Recomendamos el uso de jarras de cerveza para beber sólo cerveza.
  • Página 98: Limpieza Después Del Uso Diario

    2. Una cabeza distribuida uniformemente alrededor de las paredes del vaso y adherida a la superficie de la cerveza. 3. La cerveza deberá ser transparente y con burbujas. 4. Una temperatura (en el vaso) de 4°C a 6°C. Nota: Para evitar la excesiva formación de espuma, utilice siempre un barril Beertender enfriado previamente y un vaso limpio lavado ®...
  • Página 99: Limpieza Rutinaria

    Nota: No intente limpiar el mecanismo con objetos duros y/o puntiagudos, ya que podrían producir daños en la máquina. Limpieza rutinaria • Limpie la cámara de enfriamiento del dispensador con regularidad utilizando un paño húmedo y un detergente suave - fig. 27. Nota: No llene la cámara de enfriamiento con agua, ya que podría causarle daños permanentes.
  • Página 100: Eliminación

    • Las obligaciones del fabricante están basadas únicamente en el contrato de venta, que también contiene las condiciones completas y exclusivas correspondientes a la asistencia técnica proporcionada durante la garantía. • Las condiciones de la garantía tal y como están expuestas en el contrato no se limitan ni amplían sobre la base de las explicaciones aquí...
  • Página 101 Búsqueda y eliminación de averías Problema Causas posibles Soluciones El dispensador no El dispensador no está Conecte el dispensador a la enciende. conectado a la alimentación alimentación eléctrica. eléctrica de red. La parte superior del La espita del barril Beertender Vuelva a colocar la espita ®...
  • Página 102 Búsqueda y eliminación de averías El dispensador El barril Beertender no ha Deje que el barril ® Beertender produce alcanzado la temperatura Beertender se enfríe hasta ® ® demasiada espuma correcta de dispensación. la temperatura adecuada. al servir cerveza (ver Puede guiarse por el también capítulo: indicador de temperatura...
  • Página 103 6 – 25 p. 26 – 43 p. 44 – 63 p. 64 – 83 p. 84 – 102 NC00155667...

Este manual también es adecuado para:

Beertender vb32

Tabla de contenido