Teka TZC 32320 BK TTC Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Teka TZC 32320 BK TTC Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
User Manual
FR
FI
ES
GR
RO
PT
SV
NL
EN
NO
DE
www.teka.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka TZC 32320 BK TTC

  • Página 1 User Manual www.teka.com...
  • Página 3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................10 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............20 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................30 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................40 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 4 Presentación / Apresentação / Introduction /Einführung / Présentation /Εισαγωγή / Introducere /Johdanto/ Inleiding/ Innledning/ Inledning Notas sobre los recipientes a utilizar en su encimera Notas sobre os recipientes a utilizar na sua placa de inducción de indução El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo O recipiente a utilizar deve ter um tamanho que tape tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada completamente a zona de cozinhado desenhada no vidro.
  • Página 5 Remarques sur les récipients à utiliser sur les plaques Συμβουλές για τα μαγειρικά σκεύη που θα à induction χρησιμοποιήσετε στα επαγωγικά πλατώ εστιών. Le fond du récipient à employer doit avoir une taille telle Το μέγεθος της βάσης του μαγειρικού σκεύους που θα qu'elle couvre complètement la zone de cuisson dessinée χρησιμοποιήσετε...
  • Página 6 Opmerkingen over het kookgerei dat u kunt gebruiken op Huomautukset induktiokeittotason kanssa käytettävistä uw inductiekookplaat. keittoastioista. De grootte van de bodem van het kookgerei dat u moet Keittoastian pohjan koon tulee olla riittävän suuri niin, että gebruiken, moet voldoende groot zijn om de kookzone die se peittää...
  • Página 7 Modelo TZC 32320 BK TTC Modelo TBC 32010 BK TTC 1 Placa radiante de double zone 1.700/800 1 Placa radiante de 1.800 W 2 Placa radiente de 1.200 W 2 Placa radiente de 1.200 W - Indicador de calor residual. (H) - Indicador de calor residual.
  • Página 8 Malli TZC 32320 BK TTC Malli TBC 32010 BK TTC 1 800/1700 W kaksipiirinen säteilykeittolevy 1 1.800* W. induktiokeittotaso. 2 1200 W säteilykeittolevy. 2 1.200 W. induktiokeittotaso. - Jäännöslämmön ilmaisin (H) - Jäännöslämmön ilmaisin (H) - Suurin sähkövirta: 2900 wattia - Suurin induktioteho: 3000 wattia - Virtalähde: 230 volttia...
  • Página 9 Μοντέλο TZC 32320 BK TTC Μοντέλο TBC 32010 BK TTC 1 800/1.700 W Ακτινική εστία με δίπλα κύκλωμα 1 1.800 W Ακτινική εστία με δίπλα κύκλωμα 2 1.200 W Ακτινική εστία 2 1.200 W Ακτινική εστία - Ενδεικτική λυχνία υπολοίπου θερμότητας (H) - Ενδεικτική...
  • Página 10 Guía de Uso del Libro de porado al propio aparato), o un Instrucciones sistema de control remoto. No se debe utilizar un limpia- Estimado cliente, dor de vapor sobre este apara- Agradecemos sinceramente su confianza. Estamos seguros de que la adquisición de nuestra encime- ra de cocción va a satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Página 11 la encimera. Evite posibles ries- gos de incendio. Cuando las placas están funcionando o después de ha- ber funcionado, existen zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener aleja- dos a los niños. No se deberán colocar en la superficie de encimera objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
  • Página 12: Instalación

    EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN CUBERTERO O MUE- BLE INFERIOR En las cocinas TBC 32010 BK TTC-TZC 32320 BK TTC, si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla de separación entre ambos.
  • Página 13: Anclaje Al Mueble

    En la parte trasera del mueble se deberá realizar una TEKA no se hace responsable de las averías o abertura de 20 mm para permitir la entrada de aire frío daños que puedan ser causados por una mala insta- (ver figura 1).
  • Página 14: Información Técnica

    Información Técnica Datos técnicos Encimera de Clase 3. Dimensiones y características Modelos TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Dimensiones de la encimera de cocción Alto(mm) Largo (mm) Ancho (mm) Dimensiones del emplazamiento en el mueble Largo (mm) Ancho (mm) Profundidad (mm) Configuración...
  • Página 15: Uso Y Mantenimiento

    Uso y Si alguna área tiene calor residual potencia. antes del encendido, la pantalla sigue Mantenimiento mostrando ''H'' en lugar de 0. APAGADO DE LA PLACA La siguiente maniobra ha de efectuar- 1 La placa ha de estar seleccionada se antes de 10 segundos, en caso previamente.
  • Página 16: Golpe De Cocción (Inicio Automático De Cocción)

    pantalla de potencia mostrará "L". deseadas Vd. puede bloquear toda Advertencia: la unidad, excepto el sensor de La H se utiliza para fines de Durante el bloqueo para niños, si encendido / apagado, mediante seguridad en cualquier caso. el usuario toca cualquier sensor el sensor de bloqueo (7).
  • Página 17: Función Temporizador

    En estos modelos usted podrá utilizar deberá desconectar el aparato y DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA- el reloj como temporizador de placas avisar al servicio técnico de TEKA. para tiempos de 1 a 99 minutos. Si desea parar el temporizador antes Todas las zonas de cocción pueden de que finalice el tiémpo programado...
  • Página 18: Limpieza Y Conservación

    Atención: Tenga la precaución de que TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el no caigan sobre el vidrio azúcar o Manejar la rasqueta de vidrio derecho de introducir en sus manuales productos que lo contengan, ya que con mucho cuidado ¡Hay peligro...
  • Página 19: Si Algo No Funciona

    desconecte el cable de alimentación correspondiente de su municipio. o apague la caja de fusibles durante 10 segundos. Si algo no funciona Error FC: Antes de llamar al servicio técnico, Se ve el mensaje Fc sobre el control realice las comprobaciones descritas y las placas calientes se apagan: a continuación.
  • Página 20 um sistema de controlo remoto Guía de Utilização do Livro de Instruções separado. Estimado cliente, Não limpe este dispositivo a Agradecemos sinceramente a sua confiança. vapor. Estamos seguros de que a aquisição da nossa placa de cozinha, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. O dispositivo e as respecti- Este modelo moderno, funcional e prático foi fabricado vas partes acessíveis podem...
  • Página 21 com água! Neste caso, desli- gue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cobertor. Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incên- dio. Quando as zonas de cozi- nhado estão em funcionamento ou após terem funcionado, existem zonas quentes que po-...
  • Página 22 O móvel onde se vai colocar a placa com forno estará convenientemente fixo. COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OU MÓVEL No modelo TBC 32010 BK TTC-TZC 32320 BK TTC, se desejar colocar um móvel ou gaveta por baixo da placa, deve colocar uma separação entre ambas. A tábua sepa- radora deve estar situada a uma distância de 20 mm, por...
  • Página 23: Conexão Eléctrica

    100ºC. Serviço de Assistência Técnica oficial da o Fabricante. TEKA não se responsabiliza por avarias ou danos É preciso evitar que o cabo de entrada fique em contacto, que possam ser causados por uma má instalação.
  • Página 24: Informação Técnica

    Informação Técnica Datos técnicos Placa de cozinha da classe 3. Dimensões e características Modelos TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Dimensões da placa de cozinha Altura (mm) Comprimento (mm) Largura (mm) Dimensiões de encaste no móvel Comprimento (mm)
  • Página 25 U t i l i z a ç ã o um 0 com 50% de brilho em todos os Ligar rapidamente a placa na potência máxima: Depois de visores de potência (3). manutenção seleccionada a placa, prima uma vez Se nenhuma zona tiver indicação de o botão táctil (4).
  • Página 26: Cozedura Rápida (Início Automático De Cozedura)

    configuração e não significa que Para evitar utilizações indesejadas, Durante o bloqueio de crianças, se o a zona de cozedura esteja quente. pode bloquear toda a unidade, utilizador tocar em qualquer sensor excepto o botão táctil ligar/desligar, (incluindo o sensor principal), piscará utilizando o botão táctil de bloqueio no visor “L”.
  • Página 27 programar as placas de indução ANTERIORMENTE DEFINIDO com tempos determinados diversos, Potência variando de 1 a 99 minutos. Todos Para mudar o tempo de programação Função de início Seleccionada automático de cozedura os espaços de cozimento podem definido, escolha a placa de indução ser programados individualmente e que foi programada apertando sua simultaneamente.
  • Página 28: Limpeza E Manutenção

    Utilize a espátula de limpeza Tenha cuidado para não A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva- com cuidado. A lâmina pode derramar açúcar ou produtos que se o direito de efectuar alterações a provocar ferimentos!
  • Página 29 retirar a ficha da tomada ou desligar o Este produto deve ser levado a um fusível durante 10 segundos. ponto de recolha para reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Ao garantir uma Erro de sensores vários: eliminação adequada deste Se forem detetados mais de 2 sensores ao mesmo tempo, ocorre produto, irá...
  • Página 30 Likewise, any internal work on the to cook with fat or oil without hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance. being present, as these may catch fire.
  • Página 31 When the hotplates are in operation or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away. Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob, as they may get very hot.
  • Página 32 Installation fig. 1 INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED Minimum distance OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH to wall CURRENT INSTALLATION STANDARDS. Positioning the hob To install these models, an opening with the dimensions shown in figure 2 will be cut into the unit’s worktop. The worktop fastening system is suitable for units 20, 30 and 40 mm thick.
  • Página 33: Connecting The Electricity

    NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT If the flexible supply cable fitted to these appliances ever BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY. needs to be changed, it should be replaced by TEKA’s official service. Fastering the hob...
  • Página 34: Technical Information

    Technical Information Technical details Class 3 hob. The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate. Dimensions and characteristics Model TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Hob dimensions Height (mm) Length (mm) Width (mm)
  • Página 35: Use And Maintenance

    U s e a n d If you do not take any action in the next 2 Using the touch key (4), lower 10 seconds the touch control will the power level to 0. Maintenance switch off automatically. SWITCHING ON A HOT PLATE Quick switch-off alternatives : User instructions of the Once the Touch Control has been...
  • Página 36 The device can be switched off at any key and minus sensors is hold for the lock is activated (the lock indicator time by pressing the general on/off 3 seconds at same time. At the end light (9) on). of the this period, a short buzzer touch key (1).
  • Página 37: Timer Function

    1 The cooking zone to be timed must manual, disconnect the appliance Alternative metod : be selected. and contact the TEKA technical After zone selection if timer touch key service. is pressed for two seconds, the related 2 Select a power level for the hotplate timer will be cancelled.
  • Página 38: Cleaning And Maintenance

    One of them is that there may cleaning process several times. be an object (fork, knife…) on the any TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves of the sensor. the right to make changes to its Warning:...
  • Página 39 • There may be an object(pot…) or water accumulation(overflow liquid from pot…) that cover more than 2 sensors • Touch control location may exposure more heat or steam (from oven bottom of the hob…) Please be sure that there is no any object on the sensors and switched off all steam and heat sources.
  • Página 40 Einbau und Anschluss aufmerksam durch. Diese Kochfeld-Modelle können in die selben Möbel-Mo- zu benutzen ist. Kinder dürfen dule eingebaut werden wie die Herde der Marke TEKA. die benutzerseitige Reinigung und Wartung nicht ohne Auf- Aus Sicherheitsgründen müssen Einbau und Anschluss sicht durchführen.
  • Página 41: Die Induktions-Kochfelder

    Deckel, Teller oder einer Decke lös-chen. Das Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt werden. Treffen Sie Maßnahmen gegen mögliche Brandrisiken. Bei eingeschalteten Koch- zonen bzw. auch einige Zeit, nachdem sie aus-geschaltet wurden, sind einige Bereiche des Feldes so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können.
  • Página 42 STANDORT MIT BESTECKSCHUBLADE ODER UNTER- SCHRANK Falls der Einbau eines Schranks oder einer Besteckschub- lade unter dem Kochfeld gewünscht wird, muss bei den Koch-feldern TBC 32010 BK TTC-TZC 32320 BK TTC eine Einbauöffnungen Trennplatte zwischen Kochfeld und dem entsprechenden Möbelstück eingefügt werden.
  • Página 43: Elektrischer Anschluss

    Der Anschluss muss vorschriftsgemäß geerdet werden. Falls das flexible Netzkabel dieser Geräte gewechselt Arbeitsplatte des Einbaumöbels. Falls der Herd ausgebaut werden muss, ist der offizielle Kundendienst von TEKA werden muss, kann die Glaskeramik beim Versuch, sie vom Möbel zu trennen, brechen.
  • Página 44: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Daten Netzspannung und Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Kochfeld der Klasse 3. Abmessungen und Eigenschaften Modell TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Abmessungen des Kochfelds Höhe (mm) Länge (mm) Breite (mm) Abmessungen des Einbauorts im Küchenmöbel Länge (mm) (L)
  • Página 45 Gebrauch und Touchpad Kontrolle wird funktionieren und 0 mit %50 Helligkeit wird auf der To Eine heiße Platte bedienen, Pflege allen Energieschirmen (3) werden muss sie zuerst ausgewählt werden. gesehen We n n S i e e i n e h e i ß e P l a t t e verwenden möchten, überprüfen Wenn eine Zone vor dem Einschalten Sie die Helligkeit der Energieanzeige.
  • Página 46 I) die Anzeige schaltet sich aus (wenn 1 E s w u r d e d e r S c h l ü s s e l 2 Jede Zone sollte nicht ausgewählt sich das Gerät im Standby befindet), ausgewählt, durch den zuvor w e r d e n .
  • Página 47 die gewählte Kochplatte mit der Prozesses anwesend sein müssen: PROGRAMMIERTEN ZEIT maximalen Leistung vor und senkt Die zeitgesteuerten Kochplatten sie nach einer ungefähren Zeitspanne werden nach Ablauf der eingestellten Um die programmierte Zeit zu ändern, auf den gewünschten Leistungspegel Zeit automatisch abgeschaltet. Es gibt müssen Sie die Touch-Taste der (siehe Tabelle) 1).
  • Página 48: Reinigung Und Instandhaltung

    Gegenstände. beschädigen könnte. Wenn Sie den Kratzer falsch verwenden, könnte die Klinge TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich brechen und ein Bruchstück könnte das Recht vor, Änderungen an seinen Reinigung und z w i s c h e n d e r u m g e b e n d e n Handbüchern vorzunehmen, die er für...
  • Página 49: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    verwandt werden. Einer von ihnen Umwelterwägungen ist, dass es möglicherweise ein Objekt (Gabel, Messer ...) auf dem einen der Sensor. Achten Sie darauf, dass sich keine Das Symbol auf dem Produkt Gegenstände auf dem Steuergerät oder seiner Verpackung bedeutet, befinden, das Kochfeld mit einem dass dieses Produkt nicht wie trockenen Tuch abwischen.
  • Página 50: Évitez De Toucher Les Éléments

    De la même manière, seul le personnel du service technique de TEKA a le droit de manipuler les pièces internes de ces appareils et le remplacement du Les enfants ne doivent pas câble flexible d'alimentation.
  • Página 51 Ne ranger aucun objet sur les zones de cuisson de la plaque. Veillez à éviter les éven- tuels risques d'incendie. Lorsque les plaques sont en fonctionnement ou après leur utilisation, certaines zones peuvent produire des brûlures. Veuillez éloigner les enfants de l’appareil.
  • Página 52 être respectée. TBC 32010 BK TTC- Le meuble qui accueillera la table de cuis-son et le four TZC 32320 BK TTC doit être parfaitement fixé. MISE EN PLACE AVEC TIROIR À COU-VERTS OU MEUBLE BAS...
  • Página 53: Branchement Électrique

    La mise à la terre de l’appareil, conformé-ment aux normes 100 ºC. en vigueur, est obligatoire. TEKA ne saurait être tenu pour responsable des En cas de besoin, le câble flexible d’alimentation de cet pannes ou dommages dérivés d’une mauvaise instal- appareil devra être rem-placé...
  • Página 54: Informations Techniques

    Informations techniques Caractéristiques techniques Plaque de cuisson de Classe 3. Dimensions et caractéristiques Modèle TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Dimensions des plaques de cuisson Hauteur (mm) Longueur (mm) Largeur (mm) Dimensions du logement du meuble Longueur (mm) (L)
  • Página 55: Exploitation Et Entretien

    Exploitation et pilote (9), appuyez sur jusqu'à ce qu'il Pour exécuter la surface de cuisson doit être sélectionné en soit éteint. entretien premier. Si vous souhaitez utiliser 1. Fonction de la touche 1 touche une surface de cuisson, vérifier la luminosité de l'indicateur de pendant au moins une seconde puissance.
  • Página 56: Cuisson Rapide (Début De Cuisson Automatique)

    ii)ou 0 spectacles (si le dispositif est 2 Double surface de cuisson de l'interrupteur d'alimentation tactile toujours en cours) brûleur,toucher à nouveau le et maintenez pendant 3 secondes dans le même capteur de moins bouton pour fermer l' clé (6). de temps.
  • Página 57: Fonction De Fermeture De Sécurité

    temps spécifique étapes ultérieures. simultanément la minuterie pour lecture. (Voir. Le tableau 1). chaque surface de cuisson est disponible. D I S C O N N E C T I O N MINUTERIE Tableau 1 Temps pour les surfaces de cuisson, Puissance ces modèles peut régler le temps Si vous voulez arrêter le chronomètre...
  • Página 58: Nettoyage Et Entretien

    Attention: TEKA INDUSTRIAL INC produits qu'ils vives du verre ne sont pas basées jugent nécessaires sans affecter les sur de grandes marmites et propriétés de base ou se réserve le...
  • Página 59: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas Avant d'appeler le service, faire la vérification suivante. Si l'appareil fonctionne: A s s u r e z - v o u s q u e l e c o r d o n d'alimentation est branché.
  • Página 60 πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Αυτά τα μοντέλα πλατώ εστιών μπορούν να εντοιχιστούν στο ίδιο έπιπλο κουζίνας όπως και οι φούρνοι TEKA. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά Για τη δική σας ασφάλεια, οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει δεν παίζουν με τη συσκευή.
  • Página 61 και καλύψτε τις φλόγες με ένα καπάκι, ή πιάτο ή κουβέρτα. Μην αφήνετε αντικείμενα επάνω στις ζώνες μαγειρέματος ενώ αυτή δεν χρησιμοποιείται. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος πυρκαγιάς. Όταν οι εστίες είναι σε λειτουργία ή ήταν πρόσφατα σε λειτουργία, κάποια σημεία του πλατώ...
  • Página 62: Εγκατάσταση

    εστία πρέπει να είναι 650 mm. Αν οι οδηγίες εγκατάστασης TBC 32010 BK TTC- του καλύμματος συνιστούν ότι το κενό είναι μεγαλύτερο TZC 32320 BK TTC από αυτό, θα πρέπει να ακολουθήσετε αυτή τη συμβουλή. Η μονάδα στην οποία θα τοποθετηθεί η εστία και ο φούρνος...
  • Página 63 επαφών του, πράγμα που θα εξασφαλίσει αποσύνδεση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή κατά τον καθαρισμό τελώνιο. Η TEKA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν δυσλειτουργία ή ζημιά που προκλήθηκε από Η σύνδεση θα πρέπει να περιλαμβάνει την ορθή κατασκευή, ελαττωματική εγκατάσταση.
  • Página 64: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Τεχνικές λεπτομέρειες Πιάτο κατηγορίας 3. Η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα θα είναι όπως φαίνεται στην πινακίδα τύπου. Διαστάσεις και χαρακτηριστικά Μοντέλα TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Διαστάσεις μαγειρέματος Ύψος (mm) Μήκος (mm) Πλάτος (mm) Διαστάσεις...
  • Página 65 Χ ρ ή σ η κ α ι απενεργοποιείται. Προειδοποίηση: συντήρηση Για να λειτουργήσετε μία 1 Πατήστε το πλήκτρο αφής εστία, θα πρέπει πρώτα να για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο την επιλέξετε. Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία εστία, ελέγξτε Τα πλήκτρα αφής ενεργοποιούνται και Οδηγίες...
  • Página 66 συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη), ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ε ν ε ρ γ ο π ο ι ή σ η Π α ι δ ι κ ο ύ ii) Ή εμφανίζει την ένδειξη 0 (εάν η ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΔΙΠΛΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Κλειδώματος: συσκευή παραμένει συνδεδεμένη). 1 Η...
  • Página 67 ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ και η λειτουργία κλειδώματος θα χρόνο αυτόματα. Προγραμματισμένη είναι απενεργοποιήμενη και όλες χρονομετρημένη οθόνη (11) θα Αφήστε να περάσουν τουλάχιστον 10 ενδεικτικές λυχνίες (3) σταματήσει συνεχίσει να αναβοσβήνει. Όταν το δευτερόλεπτα από την στιγμή που να αναβοσβήνει στην οθόνη. ρολόι...
  • Página 68 κ α τ α σ κ ε υ α σ τ ή . Ο ι κ ολ λ ώ δ ε ι ς του περιβλήματος της ξύστρας με Υπηρεσία της TEKA λεκέδες που έχουν καεί μπορούν να την κεραμική επιφάνεια, καθώς...
  • Página 69 Ε ά ν ο π ο ι ο δ ή π ο τ ε α π ό τ ο υ ς αισθητήρες είναι ενεργή περισσότερο TEKA ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ Α.Ε. διατηρεί το από 10 δευτερόλεπτα, ο κωδικός δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο παρόν...
  • Página 70 Koppla istället installationsstandarderna. Likaså ska allt internt arbete ur utrustningen och täck flam- med hällen endast utföras av TEKA:s tekniska personal, inklusive byte av den flexibla strömkabeln som medföljer morna med ett lock, ett fat eller utrustningen.
  • Página 71 Placera inte metallobjekt, så som knivar, gafflar, skedar, eller lock på hällens yta. De kan bli extremt varma. Håll koll på matlagningen om du steker olja, eftersom induktionshällar blir varma ex- tremt fort och oljan kan an- tända. På grund av de extremt höga temperaturerna som genereras vid pyrolysen råder vi dig att inte använda induktionshällen...
  • Página 72 TBC 32010 BK TTC- vara större än så, bör du följa det rådet. TZC 32320 BK TTC Enheten där hällen och ugnen ska placeras kommer att fästas på passande vis. INSTALLATION MED LÅDA FÖR PANNOR, ELLER NEDRE SKÅP...
  • Página 73 är installerad i samma enhet. en och i häftmassan i den dekorativa laminaten på arbetsytorna, ska tolerera temperaturer upp till 100 ºC. TEKA tar inte något ansvar för fel eller skador som orsakats av felaktig installation. VÄNLIGEN KOM IHÅG ATT GARANTIN INTE TÄCKER HÄLLEN OM DEN FÅR ETT KRAFTIGT SLAG ELLER...
  • Página 74: Teknisk Information

    Teknisk information Tekniska detaljer Klass 3-häll Ingångsspänning och frekvensen kommer vara samma som visas på märkplattan. Mått och egenskaper Modell TZC 32320 BK TTC TBC 32010 BK TTC Hällens mått Höjd (mm) Längd (mm) Bredd (mm) Dimensioner för placeringen av enheten Längd (mm)
  • Página 75: Drift Och Underhåll

    innan man öppnar denna spis, STÄNGA AV SPISHÄLLEN Drift och Underhåll skärmen kommer att fortsätta att visa “H” märket i stället för 0. 1 Spishällen bör väljas i förväg. Om du inte vidtar några åtgärder 2 Genom att använda (4) knappen, inom nästa 10 sekunder, kommer ställ in energinivån på...
  • Página 76 kommer H indikatorn visas när man För att kunna förhindra oönskade kan barnlåset inte bibehållas. öppnar det. situationer, lås apparaten genom Avstängning av barnlåset: att använda låsknappen för AVSTÄNGNINGEN AV APPARATEN hela apparaten utanför på/av- För att kunna stänga av barnlåset, knapparna (7).
  • Página 77 Det URKOPPLINGEN AV TIMERN som inte omfattas av den här finns en samma timer som du kan guiden och kontakta med TEKA justera timern för alla spishäll samtidigt Om du vill stoppa den innan den tekniska servicen.
  • Página 78: Rengöring Och Underhåll

    Se till att det inte finns något objekt i rengöringsmedel för varma spishällen TEKA ENDÜSTRİYEL A.Ş. förbehåller kontrollenheten och glaset av spisen men du kanske behöver att upprepa sig rätten att ändra grundläggande har torkats med en torr duk.
  • Página 79 kan vara utsätta för mer värme och ånga (från ugnensbasen av spisen…). Var snäll och se till att det inte finns något objekt på sensorerna och alla ånga och värmekanaler är avstängda och glaset av spisen har torkats med en torr duk. Om felet kvarstår efter denna process, var snäll och ta bort kontakten och stäng av strömbrytaren i 10 sekunder.
  • Página 80 å slukke en brann med Disse koketoppmodellene kan monteres i de samme vann! I dette tilfelle må du koble kjøkkenenhetene som TEKA-ovner. fra enheten og dekke flammene Av hensyn til din egen sikkerhet bør montering utføres med et lokk, en tallerken eller av en autorisert tekniker i henhold til eksisterende et teppe.
  • Página 81 Ikke plasser metallgjenstan- der, som kniver, gafler, skjeer eller lokk på overflaten av koke- toppen, da de kan bli veldig varme. Hvis du steker olje, hold øye med på matlagingen da in- duksjonsplatene blir varme veldig raskt og kan tar fyr. Det anbefales at du ikke bruker induksjonskoketoppen under pyrolytisk rengjøring når...
  • Página 82 TBC 32010 BK TTC- gap enn dette, bør du følge dette rådet. TZC 32320 BK TTC Enheten der koketoppen og ovnen vil være vil være riktig festet. MONTERING MED BESTIKKSKUFF ELLER NEDRE SKAP I blandede induksjons-/vitrokeramiske kokeplater, hvis du ønsker å...
  • Página 83: Elektrisk Tilkobling

    100 ºC. kaminen eller stekeovnen, hvis ovnen er montert i samme enhet. TEKA påtar seg intet ansvar for feil eller skade forårsaket av feil montering. HUSK AT GARANTIEN IKKE DEKKER GLASSET HVIS DET UTSETTES FOR ET KRAFTIG STØT ELLER BRUKES FEIL.
  • Página 84: Teknisk Informasjon

    Teknisk informasjon Teknisk informasjon Klasse 3 koketopp. Tilførselsspenningen og -frekvensen vil være som vist på typeskiltet. Dimensjoner og egenskaper TBC 32010 BK Modell TZC 32320 BK TTC Koketoppdimensjoner Høyde (mm) Lengde (mm) Bredde (mm) Dimensjoner for plassering av enheten Lengde (mm)
  • Página 85 Hvis du ikke gjør noe i løpet av de neste Hurtig avslutningsalternativer: Drift og 10 sekunder, er berøringskontroll slås av automatisk. i) Hvis en bruker holder fingeren på vedlikehold SLÅ PÅ HOB valsensorn i 2 sekunder, til den tilknyttede enheten stengt. Når berøringskontroll ble åpnet med en (1) -tasten, vil energi indikator...
  • Página 86 trykksknapper aktiveres igjen. du høre en lang lyd og barnesikring Den platetopp med vil stenge og alle indikatorene Doble Brenner FORELDRE signalene slås av. Barnesikringen er litt annerledes og Hvis det er et slikt alternativ i peisen, mer kompleks enn låseknappen . Hurtig matlaging det gir en mulighet til å...
  • Página 87: Rengjøring Og Vedlikehold

    D e n n e f u n k s j o n e n v i l g j ø r e og kontakt med TEKA tekniske matlagingen enklere og på denne tjenester.
  • Página 88 Hvis feilen vedvarer etter denne prosessen, TEKA Endustriyel A.Ş. forbeholder Det er metallisk glans grunn til å gli må du fjerne pluggen og skru av seg retten til å endre de grunnleggende metall gryter og panner i glasset.
  • Página 89 Lue asennus- ja liitäntäohjeet huolellisesti ennen käyttöä. nämä voivat syttyä palamaan. Nämä keittotasomallit voidaan asentaa samoihin Älä koskaan yritä sammuttaa keittiökalusteisiin kuin TEKA-merkin uunit. paloa vedellä! Irrota laite vir- Turvallisuussyistä, laitteen saa asentaa vain valtuutettu ransyötöstä ja peitä liekki kan- sähköasentaja noudattamalla kaikkia asennusstandardeja.
  • Página 90 tai kannet keittotason päälle, koska ne voivat kuumentua. Jos paista öljyssä, pidä keit- toastiaa silmällä, koska in- duktiokeittolevy kuumenee erittäin nopeasti ja voi sytyttää öljyn. Suosittelemme, että in- duktiokeittotasoa ei käytetä pyrolyysiuunin pyrolyysipuh- distuksen aikana, johtuen lait- teen käyttämästä korkeasta lämpötilasta.
  • Página 91 TBC 32010 BK TTC- Kaluste, johon keittotaso ja uuni asennetaan, on kiinni- TZC 32320 BK TTC tettävä kunnolla. ASENNUS RUOKAILUVÄLINELAATIKKOON TAI ALAKAAPPIIN Yhdistetyssä induktiossa - vitrokeraamiset keittotasot, jos haluat pitää kaapin tai ruokailuvälinelaatikon keittotason alla, on näiden väliin asennettava erotuslevy.
  • Página 92 Keittiökalusteiden valmistuksessa ja työtasojen laminaatin kiinnityksessä käytettyjen liimojen on ke- stettävä 100ºC lämpötiloja. TEKA ei hyväksy vastuuta virheellisestä asennuk- sesta johtuvista vaurioista tai toimintahäiriöistä. MUISTA, ETTÄ TAKUU EI KATA LASIA, MIKÄLI SE ALTISTUU ISKUILLE TAI SITÄ KÄYTETÄÄN VÄÄRIN. Keittotason kiinnitys Kun sopivan kokoinen aukko on tehty, tulee tiiviste asentaa lasin alapintaan.
  • Página 93: Teknisiä Tietoja

    Teknisiä tietoja Tekniset tiedot Luokan 3 keittotaso. Syöttöjännite ja taajuus on ilmoitettu arvokilvessä. Mitat ja ominaisuudet TBC 32010 BK Malli TZC 32320 BK TTC Keittotason mitat Korkeus (mm) Pituus (mm) Leveys (mm) Mitat sijoittamisessa kalusteisiin Pituus (mm) Leveys (mm) Syvyys (mm) (S)
  • Página 94: Käyttö-Ja Huolto

    Käyttö-ja huolto ii) Jos painat (4/5) painikkeita kun kosketusohjaus Dial avattiin samanaikaisesti, lieden sulkea k a n s s a ( 1 ) a v a i m e n , e n e r g i a nopeasti. indikaattori keittolevyn on 0 (3). Käyttöohjeet on JÄLKILÄMMÖN MERKKIVALO kosketusnäyttö...
  • Página 95 v a i h t o e h t o t a k k a , s e t a r j o a a uudelleen. Nopea Keittäminen mahdollisuuden käyttää sekä sisä- (Automaattinen ja ulko-poltin rengas poltin rengas PARENTAL ruoanlaitto käynnistys) mukaisesti koko potin tai pannulla.
  • Página 96: Puhdistus Ja Kunnossapito

    (2) (10). Sen tai tapahtuma ei kuulu tämän Tämä ominaisuus tekee ruoanlaitto jälkeen voit lukea ja muuttaa aika. oppaan ja joutuessaan TEKA helpompaa ja näin et kiinni ja tarkista tekniset palvelut. ruoan valmistuksen aikana; ajastin LOITONTAMISTA AJASTIN kytkeytyy pois päältä, kun laite Suositukset saavuttaa asetetun ajan.
  • Página 97 Jos vika ei poistu prosessin, poista tulppa ja TEKA Endustriyel A.Ş. pidättää sammuta virta 10 sekunnin ajan. i t s e l l ä ä n o i k e u d e n m u u t t a a...
  • Página 98 Evitati inclusiv ınlocuirea cablurilor de alimentare a dispozitivului potentialul pericol de incendiu. flexibil se vor realiza numai de catre personalul tehnic TEKA. Rugam atentie: Daca cera- Evitati sa puneti pe plita mica geamului s-a spart sau a...
  • Página 99 TBC 32010 BK TTC- TZC 32320 BK TTC Unitatea în care va fi amplasată plita și cuptorul va fi fixată corespunzător. INSTALAREA CU SERTAR CUTLERY SAU CABINET INFERIOR În plitele de inducție mixte - vitroceramice, dacă...
  • Página 100 100 ° C. conformitate cu normele actuale. În cazul în care cablul de alimentare flexibil al acestor aparate trebuie schimbat, acesta trebuie înlocuit cu serviciul TEKA nu își asumă nicio responsabilitate pentru oficial TEKA. orice defecțiune sau deteriorare cauzată de instalarea defectuoasă.
  • Página 101 Plite de clasa 3. Tensiunea și frecvența de alimentare vor fi indicate pe plăcuța cu date tehnice. Dimensiuni și caracteristici TBC 32010 BK Modele TZC 32320 BK TTC Dimensiunile paletelor Înălțime (mm) Lungime (mm) Lățime (mm) Dimensiunile plasamentului în unitate Înălțime (mm)
  • Página 102: Instrucțiuni De Utilizare Ale Touch Control

    U t i l i z a r e ș i toate ecranele de putere (3). de putere ar trebui să crească. întreținere În cazul în care orice zonă are indicație Pornire rapidă la putere maximă: de căldură reziduală înainte de a După...
  • Página 103 tactil pentru a dezactiva 3 După semnalul sonor , the Avertizare: dubla arzător. Dublu indicator de blocare taste tactile este atins (nu In o primă cursă, indicația H poate arzător (8) se va aprinde off și inelul este nevoie să păstreze presa să...
  • Página 104 Cu aceste modele puteți utiliza ceasul citi și modifica ora. Tabelul 1 ca un cronometru pentru plitele de ori variind de la 1 la 99 minute. Toate DECONECTĂRII TIMER Puterea Funcţia de intensificare Selectată automată zonele de preparare pot fi programate În cazul în care doriți să...
  • Página 105: Produse De Curatare Si Intretinere

    și oale, fără margini Avertizare: ascuțite, nu încercați să-l bat. TEKA INDUSTRIAL S.A. își rezervă Utilizați cu atenție racleta de sticlă. * Pentru a preveni deteriorarea dreptul de a face modificări la Lama poate cauza un prejudiciu! suprafeței ceramice de inducție din...
  • Página 106 Mesajul Fc pe controlul și plăcile Dacă ceva nu fierbinți opriți: Supraîncălzirea în funcționează partea electronică. Lasa thestove rece pentru un timp. Înainte de a apela serviciul tehnic, efectuați verificările specificate mai jos. Aparatul nu funcționează: Asigurați-vă că cablul de alimentare este conectat.
  • Página 107 De reiniging en het on- derhoud mogen niet worden Deze kookplaatmodellen kunnen worden geïnstalleerd in uitgevoerd door kinderen die dezelfde keukenmeubelen als ovens van het TEKA merk. niet onder toezicht staan. Voor uw veiligheid moet de installatie worden uitgevoerd Kinderen mogen niet spelen door een geautoriseerde technicus en ze moet voldoen aan de bestaande installatienormen.
  • Página 108 afdekken met een deksel, een plaat of een deken. U mag geen voorwerpen bewaren op de kookplaten. Vermijd een mogelijk brandri- sico. Als de kookplaten in wer- king zijn of als ze recent wer- den gebruikt, zullen sommige zones warm zijn en kunnen brandwonden veroorzaken.
  • Página 109: Installatie

    De eenheid waar de kookplaat en de oven worden geïns- TBC 32010 BK TTC- talleerd, moet stevig bevestigd zijn. TZC 32320 BK TTC INSTALLATIE MET BESTEKLADE OF ONDERSTE KAST Bij een combinatie inductie - vitrokeramische platen, of als...
  • Página 110: De Kookplaat Bevestigen

    100°C kunnen weerstaan. de officiële TEKA dienst. TEKA aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor De invoerkabel mag niet in contact komen met de kook- defecten of schade veroorzaakt door een incorrecte plaat of met de oven als de oven in dezelfde eenheid installatie.
  • Página 111: Technische Informatie

    Klasse 3 kookplaat. De toevoerspanning en frequentie wordt weergegeven op het naamplaatje. Afmetingen en eigenschappen TBC 32010 BK Model TZC 32320 BK TTC Afmetingen van de kookplaat Hoogte (mm) Lengte (mm) Breedte (mm) Afmetingen van de plaatsing in de eenheid...
  • Página 112 1 Druk ca. een seconden op Touch Tegelijkertijd kan slechts een hete Gebruiksaanwi- plaat worden geselecteerd. schakelaar (1) om start functie te starten. jzing en onder- Waarschuwing: De Touch Control wordt geactiveerd houd U dient vooraf een keuze van en op display verschijnt het symbool hete plaat te maken.
  • Página 113 brandingstemperatuur bereikt is. HET UITSCHAKELEN VAN DE 1 De kookplaat wordt ingeschakeld DUBBELE KOOKPLAAT (1) Aan/ Uit sneltoets, Wanneer dit risico Verdwijnt: 1 De toets, waardoor de dubbele 2 E l k e z o n e h e e f t s p e c i f i e k e i)het display wordt uitgeschakeld (of in pits kookplaat eerder werd beveiligingsinstellingen.
  • Página 114: Timer-Functie

    tijd aangaan voor de duur die u ook Als je niet aanwezig wil zijn tijdens zelf heeft ingesteld. Na het verstrijken het gehele kookproces maakt dit H E T W I J Z I G I N G V A N D E van de baktijd schakelt de kookplaat functie het koken wel makkelijker: GEPROGRAMMEERDE TIJD...
  • Página 115: Reiniging En Onderhoud

    Een ruwe bodem reinigingsmiddel voor keramische kan krassen op de keramische platen verwijderen. TEKA INDUSTRIAL S.A. behoudt zich plaat veroorzaken. het recht voor de producten te wijzigen * Kies voor een optimaal gebruik of te verbeteren en om wijzigingen...
  • Página 116: Controleer Of De Stroomkabel

    op de juiste manier als afval Meervoudig sensor storing: wordt verwerkt, helpt u mogelijk I n d i e n d e s t o r i n g d o o r m e e r negatieve consequenties voor het dan 2 sensoren worden tegelijk milieu en de menselijke gezondheid waargenomen, wordt storing code...
  • Página 119 Teka (Thailand) Co. Ltd. Turkey Levent Mah. Comert Sk. Yapı Kredi Bloklari Sit. C Blok 34330 Besiktas, Istanbul +90 2 122 883 134 Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Tic A.S. Apt. No.1 C/32 Ukraine 03150 Kyiv +380 444 960 680 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance...
  • Página 120 P22083R01...

Este manual también es adecuado para:

Tbc 32010 bk ttc

Tabla de contenido