Página 2
193123 R.1/2"G R.1/2"G ø8mm ø8mm Cotas de instalación: Las medidas de instalación son orientativas Assembly levels. The assembly measurements are for guidance Parametry monta u: Podane dane monta u są orientacyjne Côtes dʼinstallation: Les mesures dʼinstallation sont indicatives. Cotas de instalação: As medidas de instalação são orientativas Пapaмeтpы...
Página 4
193223 R.1/2"G ø8mm ø8mm Cotas de instalación: Las medidas de instalación son orientativas Assembly levels. The assembly measurements are for guidance Parametry monta u: Podane dane monta u są orientacyjne Côtes dʼinstallation: Les mesures dʼinstallation sont indicatives. Cotas de instalação: As medidas de instalação são orientativas Пapaмeтpы...
Página 6
INFORMACIÓN GENERAL / GENERAL INFORMATION / INFORMATION GÉNÉRALE ALLGEMEINE AUSKUNFT / INFORMACJA GŁÓWNA INFORMAÇÃO GERAL / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 193123 193223 Ducha móvil / Handshower / Douchette / Handbrause / Słuchawka prysznicowa / Duche móvel (de mão) / Подвижный душ Jets / Jets / Jets / Jets / Dysze natryskowe / Jactos / Форсунки Ducha fija / Over head shower / Douche de tête / Kopfbrause / Głowica natryskowa / Duche fixo / Встроенный...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTION FOR INSTALLATION INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ô dódv vdqdyd dßdy...
LIMPIEZA DE FILTROS / FILTERS CLEANING IMPORTANTE / IMPORTANT NETTOYAGE DES FILTRES / FILTER REINIGUNG IMPORTANT / WICHTIG OCZYSZCZANIE FILTRÓW / LIMPEZA DE FILTROS UWAGA!/ IMPORTANTE / ВАЖНО ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ Cerrar llaves de paso de la instalación FILTRO FILTER Close the shutoff cock of the installation FILTRE Fermer les robinets d'arrêt de l'installation FILTROW...
Página 9
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Le robinet TRES que vous venez d’acheter a été soumis aux contrôles de qualité les plus sévères selon les normes nationales et inter- nationales. Afin que vous puissiez avoir la satisfaction de conserver son aspect impeccable pendant de longues années, suivre avec soin les instructions suivantes.
Página 10
ACTUACIÓN EN CASO DE ANOMALIAS QUE FAIRE EN CAS D´ANNOMALIES PERFORMANCE IN ANOMALY CIRCUMSTANCES. WAS TUN WENN EIN ZWISCHENFALL AUFTRIT POST Ę POWANIE W PRZYPADKU ANOMALII ATUAÇÃO EM CASO DE ANOMALIAS ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ НЕПОЛАДОК AGUA CALIENTE NO ALCANZA LA EAU CHAUDE N´ATTEINT PAS LA TEMPERATURA DESEADA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE...
Página 11
DAS WASSER ERREICHT NICHT DIE CIEPŁA WODA NIE OSIĄGA WSKAZANEJ GEWÜNSCHTE TEMPERATUR TEMPERATURY - Regulierung des Griffes - Przekalibrowanie pokrętła - Verbindung zwischen heiß und kalt Wasser Kammern - Zawory przewciwzwrotne zabrudzone wegen verstopfter Rückflussverhinderer - Zbyt niska temperatura podgrzewacza, zalecana jest - Heißwasserkessel hat nicht die richtige Temperatur, ciepła woda 60 o C empfehlende Temperatur 60 o C...
Página 12
P I E C E S D E R E C H A N G E Utiliser uniquement des pièces de rechange TRES. • Os cartuchos sobresselentes foram testados e calibrados. • Utilizar unicamente sobresselentes TRES. МЕСТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ¥ Совместима с любым классом обогревателей и установок.