Ocultar thumbs Ver también para BL-4010:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
BL-4010
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse | ásti popis | Cz!"ci opis | Piese descriere | #$
açıklaması |
3
6
9
1
Deksel met vulschacht
Lid with feeding shaft
Couvercle avec goulotte d'alimentation
Deckel mit Befüllungsschacht
Tapa con tolva de alimentación
Coperchio con manicotto di alimentazione
Tampa para o orifício de enchimento
Lock med matarrör
Poklopac s lijevkom za ulijevanje
Lokk med påfyllingsrør
Tet tölt nyílással
Låg med fødetragt
Víko s plnicím otvorem
Pokrywa z kominem podawczym
Capac cu ax de alimentare
!" # !$#%#&# ' (
Kapaklı meyve sebze giri+i
| Részek leírása | Dele
&' | Parçalar
%
1
2
4
5
8
7
2
Plastic schijf
Plastic disc
Disque plastique
Plastikscheibe
Disco de plástico
Disco in plastica
Disco de plástico
Plastskiva
Plasti ni disk
Plastikkskive
M anyag lemez
Plasticskive
Plastové kole ko
Plastikowa tarcza
Disc din plastic
)*
! "( &'
#(
Plastik disk
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar BL-4010

  • Página 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele BL-4010 beskrivelse | ásti popis | Cz!"ci opis | Piese descriere | #$ &' | Parçalar açıklaması...
  • Página 2 Skive til rivning/skiveskæring Hakkekniv Uitwerp opening Krájecí a strouhací kole ko Sekací nFž Eject gap Bowl Tarcza do krojenia i siekania Ostrze siekajGce Ouverture d’évacuation Cuve Disc de feliat +i de t:iere Lam: pentru tocat Ausgabeschacht Schale #( ! # 4( '&...
  • Página 3 Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen de klok in, op de kan en zorg dat het deksel Bediening en onderhoud in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
  • Página 4 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Página 5 Turn the lid with the filling shaft (no. 1), counter clockwise, on the can and ensure that the Operation and maintenance appendix of the lid slides in the safety closure, otherwise the device will not work for safety. Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
  • Página 6: Important Safeguards

    After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or • IMPORTANT SAFEGUARDS repair service against the payment of the ensuing costs. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances.
  • Página 7 Utilisation de l’appareil avec le disque rappeur/éminceur Utilisation et entretien Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à coté d’un évier rempli d’eau ou Retirer l’ensemble de l’emballage entourant le produit. d’aucun liquide, assurez-vous que la fiche n’est pas insérée dans la prise et que le sélecteur Vérifier que le voltage de l’appareil correspond à...
  • Página 8: Mises En Gardes Importantes

    MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et •...
  • Página 9 Verwendung des Geräts mit Schneid- und Hackscheibe Inbetriebnahme und Pflege Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene Fläche und unter anderem nicht neben ein wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht am Sockel Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. angeschlossen ist und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr.
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Garantie Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg • aufbewahren). Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und • Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Página 11 Uso de la unidad con el disco de cortar y rebanar Uso y Mantenimiento Coloque la base (no. 5) sobre una superficie lisa y estable, que no se encuentre cerca de un fregadero con agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se encuentre enchufada a Retire todo el material de embalaje.
  • Página 12: Normas Importantes De Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Garantía El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de • 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios • debida a defectos de material o fabricación será...
  • Página 13 Utilizzo dell’apparecchio con il disco di taglio e sminuzzamento Funzionamento e manutenzione Collocare la base (Nº 5) su una superficie stabile e piana lontano da lavandini pieni d’acqua e Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio. altri liquidi; controllare che la spina non sia infilata nella presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
  • Página 14: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Garanzia Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a • partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o • difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Página 15 Utilização do aparelho com o disco cortante Funcionamento e manutenção Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável longe de uma banca com água ou algo Retire todas as embalagens do aparelho. semelhante. Certifique-se de que o cabo não está ligado à tomada e de que o selector de Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à...
  • Página 16: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Garantia O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 • meses a contar da data de compra (recibo). Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios •...
  • Página 17 Använda enheten med hack- och skärskivan Användning och underhåll Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i närheten av en vattenfylld vask eller Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. liknande, kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett eluttag och att hastighetsreglaget Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
  • Página 18 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Garanti Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som • startar på inköpsdatumet (kvitto). Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, • dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Página 19 Okrenite poklopac s otvorom za punjenje (br. 1) u smjeru suprotnom od kazaljke sata i Rukovanje i održavanje pobrinite se da dodatak poklopca ukliže u sigurnosno kuOište jer u protivnom ureNaj neOe raditi na siguran na in Odstranite svu ambalažu s ureNaja. Provjerite da napon koji je naveden na ureNaju odgovara naponu mreže u vašem domu.
  • Página 20 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kuOni otpad veO se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih kuOanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu injenicu.
  • Página 21 Vri lokket med påfyllingsrøret (nr. 1) mot klokken, og pass på at tuppen klikkes på plass i Bruk og vedlikehold sikkerhetslåsen, ellers vil ikke apparatet fungere. Fjerne all emballasje fra apparatet. Sjekk om spenningen på apparatet tilsvarer spenningen i huset ditt. Merkespenning: AC220-240V 50Hz.
  • Página 22: Viktige Sikkerhetsregler

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse Les alle instruksjoner før bruk.
  • Página 23 (V 5) , J C (V 6) (V 4) : AC220-240V 50Hz. (V 2) B C . (V 1) (V 5) C . U (V 7) (V 8) 4 / - 4/ 5 4 6 (V 5) , J C (V 6) E .
  • Página 24 >?@A0 +BC ?DA0 EB+F0 ) (9 7) (9 8) ; 1 4;/ < 4= 1 - • • • • • • U Z , • • • • E . . • • (RCD) 30mA. D? ?DB8B 8BD0 0AG8+HFI00 D? JKCBL0 G +?>F0 E ., J •...
  • Página 25 • Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellen rizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lév hálózati feszültséggel. El írt feszültség : AC220-240V 50Hz. Mindig stabil, sík felületre helyezze a készüléket és hagyjon legalább 10 cm szabad helyet körülötte.
  • Página 26: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Forgassa a tölt nyílásos fed t (no. 1) az óramutató járásával ellentétesen, amíg a biztonsági retesz a helyére nem kattan, különben a készülék nem fog biztonságosan m ködni. Használat el tt olvassa el az összes el írást. •...
  • Página 27 Garancia Betjening og vedligeholdelse Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás • (számla) dátumától számítva. Fjern al emballage fra enheden. A garancia id tartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy • Kontrollér, om apparatets spænding svarer til strømforsyningen i din bolig. gyártási hibából ered meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk Mærkespænding: AC220-240V 50 Hz.
  • Página 28 Drej låget med fødetragten (nr. 1) på beholderen mod uret, og sørg for, at lågets tap glider ind i VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER sikkerhedsafskærmningen, da enheden ellers ikke vil fungere sikkert. Tappen skal klikkes ind i sikkerhedsafskærmningen Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. •...
  • Página 29 innost a údržba Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Odstraate všechny obaly ze zabízení. Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved Zkontrolujte, zda napctí spotbebi e koresponduje se sídovým napctím vaší elektrické sítc. udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig Jmenovité...
  • Página 30 Použití mixéru s krájecím a strouhacím kole kem DRLEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Položte pohonnou jednotku ( . 5) na rovný stabilní povrch, ne v blízkosti dbezu naplncného vodou nebo jinou tekutinou. Ujistcte se, že zástr ka je odpojená z elektrické zásuvky a voli rychlosti ( .
  • Página 31 Obsługa i konserwacja Pokyny k ochranP životního prost edí NaleKy usunGO wszystkie elementy opakowania urzGdzenia. Tento spotbebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, NaleKy sprawdziO, czy napifcie urzGdzenia jest zgodne z napifciem zasilania w domu. musí být zlikvidován i recyklován v pbíslušném sbcrném dvobe jako elektrický Napifcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
  • Página 32 górze. W przypadku tarcia tarczf naleKy obróciO tak, aby czf9O do tarcia znajdowała sif na WAVNE WSKAZÓWKI DOTYCZWCE BEZPIECZEXSTWA górze. Po załoKeniu obróO pokrywf z kominem podawczym (nr 1) w lewo i upewnij sif, Ke wypustka pokrywy została wsunifta w bezpieczne zamknifcie; w przeciwnym razie urzGdzenie nie bfdzie pracowaO w sposób bezpieczny.
  • Página 33 Wytyczne dotyczUce ochrony "rodowiska FuncZionare [i întreZinere ZuKytego urzGdzenia nie naleKy wyrzucaO razem z odpadkami z gospodarstwa Scoate/i toate materialele de ambalare. domowego, lecz naleKy dostarczyO je do punktu zbiorczego domowych Verifica/i ca tensiunea re/elei s: corespund: cu cea specificat: pe aparat. urzGdzeg elektrycznych i elektronicznych.
  • Página 34 M]SURI IMPORTANTE DE SIGURAN^] Roti/i capacul cu axul de umplere (nr. 1) în sens invers acelor de ceas +i asigura/i-v: c: accesoriul capacului gliseaz: în loca+ul de siguran/:. În caz contrar, aparatul nu va func/iona în siguran/:. Înainte de utilizare, citi/i toate instruc/iunile. •...
  • Página 35 Dup: expirarea garan/iei, repara/iile pot fi realizate de un furnizor competent sau un • & a& service de repara/ii, în schimbul unei sume de bani. L% $> ! "*η !η υ υ ' !#υ $#j"0!#(. ; k 3M '! "! η ! η...
  • Página 36 f ` a ` f g g& g j a& a % f i&o& glf a& ) 0! 0 # υ0&> ! !# % ( " !# $ υ !#&"!η $ 0 #Mη @ ! 4 M $' ! !η η...
  • Página 37 st#kuvwi s pxtyw s kszk_ wks rυ?"0 nη >( ! 1 $!4 ! & 0 00##@0 !η0 υ!" !η 0! η #*" *η$η( • !η( υ υ4(. u υ!>( ! ( $ !o # 0304 ! !η0 2$ 1υ η$>!η η( * !o0 !η( ! $' ( (.
  • Página 38 Kullanım ve bakım Kapa6ı emniyet kolu emniyet kilidine kayarak girene kadar saat yönünün tersine çeviriniz aksi halde cihaz güvenlik nedeniyle çalı+mayacaktır Cihazın tüm ambalajlarını çıkarınız. Cihazın voltajının evinizdeki voltajla uyumunu kontrol ediniz. Gereken voltaj: AC220-240V 50Hz. Cihazı her zaman düz ve sabit bir yüzeye yerle+tiriniz ve çevresinde en az 10 cm.lik bir bo+ Bu kol emniyet kilidine mandallamalıdır alan bırakınız.
  • Página 39 ÖNEML• EMN•YET TAL•MATLARI Çevre korumasına ili[kin esaslar kullanım ömrü bitti6inde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönü+türme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan maddeler geri dönü+türülebilmektedir.
  • Página 40 www.tristar.eu...

Tabla de contenido