LED LENSER®*
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
*
English
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
8405 Led Lenser P5
8605 Led Lenser P5 Blister
8405-E Led Lenser P5E
8605-E Led Lenser P5E Blister
Version: 4.0
Batter ypack:
1 x AA/ LR6/ Mignon (1.5 V DC) (Item No. 7720)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward
or pull back with your thumb on the head of the light.
Replacing the batteries
To replace the batteries, please unscrew the cap at the end of the flashlight. Take out the
*
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause ent-schieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
8405 Led Lenser P5
8605 Led Lenser P5 Blister
8405-E Led Lenser P5E
8605-E Led Lenser P5E Blister
Version: 4.0
Batteriesatz:
1 x AA/ LR6/ Mignon (1.5 V DC) (Art.-Nr. 7720)
Ein-und Ausschalten
Der Schalter befindet sich am Ende der Lampe. Durch Betätigen des Schalters lässt sich die Lampe
ein-und ausschalten.
Fokus
Halten Sie die Lampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der anderen
Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos
einstellen.
Wechsel der Batterien
Zum Wechsel der Batterie schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie und entsorgen Sie diese. Führen Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) voran in
das Batteriefach ein. Danach schrauben Sie die Endkappe wieder zu.
*
Espanol
Estamos encantados de que hayan elegido uno de nuestros productos. Para que puedan
familiarizarse con este artículo a continuación les facilitamos unas breves instrucciones de uso.
Artículo
LED LENSER
8405 Led Lenser P5
8605 Led Lenser P5 Blister
8405-E Led Lenser P5E
8605-E Led Lenser P5E Blister
Version: 4.0
Pilas:
1 x AA/LR6/Mignon (1.5 V DC) (Artículo no. 7720)
Encendido y apagado
Manipulando el botón de encendido situado al final de la linterna esta se puede encender o apagar.
Foco
Sujetar la linterna por el cuerpo principal y deslizar el portalámparas de la lente frontal hacia delante
o hacia atrás. De esta forma se puede ajustar el ángulo de luz de acuerdo con sus necesidades.
Cambio de pilas
Para cambiar las pilas hay que desenroscar la tapa situada al final de la linterna. Sacar las pilas
usadas y deshacerse de ellas de una forma adecuada. Colocar las nuevas con el polo positivo (+)
primero. Cerrar la linterna enroscando la tapa situada al final dentro de la rosca.
P5
Focusable
Fokusierbar
Close
Enfocable
Schließen
Focalisable
Cerrar
Focuseerbaar
Fermer
フォーカス
Sluiten
포커스
閉める
调焦
닫다
On/Off
关闭
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
Open
켜짐/꺼짐
Ö nen
开/关
Abrir
Ouvrir
Open
開ける
열다
打开
used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries with the
positive pole (+) first. Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the
battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause an explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Do not use high current
batteries or accumulators as they are not compatible with this lamp. If you intend to not use the lamp
for a long period of time, take the battery out to prevent it from leaking and damaging the lamp.
Discharged batteries should also be removed. Used batteries and accumulators are hazardous
waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened to the small key ring. The enclosed pouch will fit belt loops up
to a maximum width of 80mm (3.15 inches).
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam does shine directly in your eye,
look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this lamp that could concentrate
the light beam.
In case of commercial usage, the user of the lamp must be instructed according to the national
regulations for health and safety and the rules of practice.
Achtung!
Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-)
im Batteriefach. Andern falls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und
explodieren!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden
Sie ausschließlich hochwertige Batterien. Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen
Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe längere
Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu vermeiden.
Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll
und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Die mitgelieferte Handschlaufe kann am Ende der Lampe befestigt werden. Die Gürteltasche passt
an Gürtel bis zu einer Breite von 80 mm (Koppel).
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem
Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden.Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe
Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen.
Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der öffent-lichen Hand ist der
Benutzer entsprechend der Vorschriften für Laserstrahlung zu unterweisen.
Atención
Cuando se coloquen las nuevas pilas seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las
pilas. Cuando se colocan las pilas de forma incorrecta esto puede dañarlas y causar una explosión.
Accesorios
El cordón se puede ajustar con el pequeño llavero. El bolsillo adjunto se ajusta a los cinturones con
un ancho máximo de 80mm (cinturón de trabajo)
Pilas
No recargar nunca las pilas o usar a la vez pilas nuevas con usadas. Cambiar siempre todas las
pilas al mismo tiempo y usar solamente pilas de calidad . Debido a los diferentes valores
eléctricos el uso de acumuladores no está permitido. Si no va a usar esta linterna durante un largo
periodo de tiempo sacar las pilas para prevenir deterioros por goteo. Las pilas descargadas se
deben de quitar. Las pilas usadas y los acumuladores son material peligroso y deben de ser
desechados de acuerdo a la normativa vigente.
Aviso de seguridad
No enfocar a los ojos con la luz de la linterna. Si el rayo de luz alcanza los ojos cerrarlos y
girar la cabeza. No usar ningún instrumento de aumento que pueda concentrar la luz de la
linterna. Cuando se mira directamente, la luz de esta linterna puede deslumbrar
momentáneamente.
En el caso de uso comercial, el usuario de esta linterna deberá estar al tanto de la normativa
vigente en materia de seguridad y salud y en las reglas de uso.
P5, P5E
P5E
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
닫다
On/Off
关闭
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
Open
켜짐/꺼짐
Ö nen
开/关
Abrir
Ouvrir
Open
開ける
열다
打开