Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
GB
FOR SLIDING GATE OPERATORS MEC 200
NOTICES D'INSTRUCTION
F
POUR PORTAILS COULISSANTS MEC 200
D
FÜR SCHIEBETORANTRIEB MEC 200
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
E
PARA VERJAS DESLIZANTES MEC 200
NL
VOOR SCHUIFHEKOPENER MEC 200
4138
Dis. N.
- FUNZIONE PASSO PASSO
- APERTURA PEDONALE
70/3
PLUS
- UOMO PRESENTE
- SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO STATO DELL'AUTOMAZIONE
MONOFASE - TRIFASE
- LUCE DI CORTESIA TEMPORIZZATA
PER SCORREVOLE MEC 200
- STEP BY STEP
INSTRUCTIONS
- PEDESTRIAN OPENING
70/3
PLUS
- HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL
- GATE STATUS INDICATION
SINGLE-/THREE-PHASE
- ADJUSTABLE COURTESY LIGHT TIME
- FONCTION PAS PAS
- OUVERTURE PIETONS
70/3
PLUS
- FONCTION HOMME MORT
- SIGNALISATION DE L'ETAT DE L'AUTOMATISME PAR VOYANT
MONOPHASE - TRIPHASE
- LAMPE TEMOIN TEMPORISEE
- SCHRITT-IMPULS-FUNKTION
ANLEITUNG
- TOTMANN-BEDIENUNG
70/3
PLUS
- GEHTÜRFUNKTION
- AUTOMATION-ZUSTAND ANZEIGELAMPE
- EINSTELLBARE DECKENLEUCHTEZEIT
EINPHASIG - DREIPHASIG
- FUNCIONAMIENTO PASO A PASO
- ABERTURA PARA PASO DE PEATONES
70/3
PLUS
- HOMBRE PRESENTE
- LÁMPARA TESTIGO QUE SEÑALA EL ESTADO DEL AUTOMATISMO
MONOFASICO - TRIFASICO
- LUZ AUXILIAR TEMPORIZADA
HANDLEIDING
- STAP-VOOR-STAP FUNCTIE
- VOETGANGERSDOORGANG
70/3
PLUS
- DODEMANSFUNCTIE
- SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS
EENFASE-DRIEFASE
- INSTELBARE INDICATIELAMP
®
s.n.c.
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a.
Fax +39 0442 331054 - e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
pag. 2,3,4
page 5,6,7
page 8,9,10
Seite 11,12,13
pág. 14,15,16
pag. 17,18,19
1
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para fadini Elpro 70/3 PLUS

  • Página 1 - SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS EENFASE-DRIEFASE - INSTELBARE INDICATIELAMP VOOR SCHUIFHEKOPENER MEC 200 pag. 17,18,19 Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. 4138 Dis. N. ® Fax +39 0442 331054 - e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net s.n.c.
  • Página 2 Descrizione generale: Il programmatore Elpro 70/3 Plus di nuova generazione, è utilizzato negli apricancelli scorrevoli MEC 200. Alimentato a 230V-400V monofase e trifase, risponde alle normative di sicurezza di Bassa Tensione 2006/95/CE e Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CEE e 92/31/CEE, e pertanto si consiglia l’installazione da parte di personale tecnico qualificato secondo le normative di sicurezza vigenti.
  • Página 3 70/3 PLUS MONOFASE - TRIFASE PER SCORREVOLE MEC 200 ® COLLEGAMENTI ELETTRICI IN BASSA TENSIONE Fotocellule: DIP-SWITCH 1: ON: Fotocellula ferma in apertura e 11 12 18 19 inverte in chiusura a ostacolo rimosso CONTATTO OFF: Fotocellula non ferma in apertura e FOTOCELLULE inverte in chiusura in presenza di ALIMENTAZIONE 24V...
  • Página 4 70/3 PLUS MONOFASE - TRIFASE PER SCORREVOLE MEC 200 ® COLLEGAMENTI ELETTRICI DI POTENZA Motore Monofase (230V) e Trifase (400V): T1 TEMPO DI LAVORO T2 TEMPO DI PAUSA APRE / CHIUDE DA 5 A 150s DA 5 A 150s Lampeggiante: 22 23 DIP-SWITCH 4 e 7: ON: Lampeggiatore Disattivato...
  • Página 5 Lamp Protection General description: The electronic control panel Elpro 70/3 Plus, new generation, is designed to operate the sliding gate operators MEC 200. Power supply is 230-400V single- and three-phase. It is built in full compliance with the Low Voltage 2006/95/CE and Electro-Magnetic Compatibility Regulations 2004/108/EEC - 92/31/EEC. Fitting operations are recommended to be carried out by a qualified technician in conformity to the existing safety standards.
  • Página 6 70/3 PLUS SINGLE-/THREE-PHASE FOR SLIDING GATE OPERATORS MEC 200 ® LOW VOLTAGE ELECTRICAL CONNECTIONS Photocell: DIP-SWITCH 1: ON: Photocells stop gate while opening, reverse it on closing once obstacle is 11 12 18 19 removed PHOTOCELL OFF: Photocells do not stop gate while CONTACT opening, reverse it on closing in POWER SUPPLY 24V...
  • Página 7: Operating Modes

    70/3 PLUS SINGLE-/THREE-PHASE FOR SLIDING GATE OPERATORS MEC 200 ® ELECTRICAL POWER CONNECTIONS Single- (230V) and Three-phase (400V) Motors: T1 MOTOR RUN TIME T2 DWELL TIME from 5 to 150s OPEN / CLOSE from 5 to 150s Flashing lamp: 22 23 DIP-SWITCH 4 and 7: ON: Lamp is not operating during ON: Pre-flashing...
  • Página 8 Description générale: Le programmateur Elpro 70/3 Plus de nouvelle conception est utilisé pour les opérateurs coulissants Mec 200. Alimenté en 230/400V monophasé et triphasé, il est en conformité aux normes de sécurité de Basse Tension 2006/95/CE et Compatibilité Electromagnetique 2004/108/CEE et 92/31/CEE. On en conseille l'installation par un technicien spécialisé, selon les normes de sécurité...
  • Página 9 70/3 PLUS MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS MEC 200 ® RACCORDEMENTS ELECTRIQUES EN BASSE TENSION Photocellules: DIP-SWITCH 1: ON: Photocellule arrête en ouverture et 11 12 18 19 inverse en fermeture après le dégagement de l'obstacle OFF: Photocellule n'arrête pas à l'ouverture et inverse en fermeture en présence d'un obstacle Fin de course:...
  • Página 10 70/3 PLUS MONOPHASE - TRIPHASE POUR PORTAILS COULISSANTS MEC 200 ® RACCORDEMENTS ELECTRIQUES DE PUISSANCE Moteur Monophasé (230V) et Triphasé (400V): Lampe de 22 23 signalisation: DIP-SWITCH 4 et 7: ON: Présignalisation ON: Lampe clignotante non activée en pause en automatique OFF: Sans Présignalisation 230V MAX 25W OFF: Clignote durant la pause en...
  • Página 11: Dip-Schalter

    Schutz Allgemeine Beschreibung: Die Steuerung Elpro 70/3 Plus, neuer Konzeption, wird für die Schiebetorantriebe MEC 200 verwendet. Einphasige bzw. dreiphasige 230V/400V Versorgung, entspricht den Sicherheitsnormen, was Niederspannung 2006/95/EG und elektromagnetische Kompatibilität 2004/108/EWG - 92/31/EWG betrifft. Die Installation muss durch qualifizierte Fachleuchte gemäss den gültigen Vorschriften erfolgen.
  • Página 12 70/3 PLUS EINPHASIG - DREIPHASIG FÜR SCHIEBETORANTRIEB MEC 200 ® KLEINSPANNUNGSANSCHLÜSSE Lichtschranken: DIP-SCHALTER 1: ON: Lichtschranke stoppt während der 11 12 Öffnung, kehrt bei Schliessung nach 18 19 Entfernung des Hindernisses um OFF: Lichtschranke stoppt nicht während der Öffnung. Kehrt während der Schliessung beim Hindernis um Endschalter: Drucktaster:...
  • Página 13 70/3 PLUS EINPHASIG - DREIPHASIG FÜR SCHIEBETORANTRIEB MEC 200 ® NETZSPANNUNGSANSCHLÜSSE Einphasiger (230V) und dreiphasiger (400V) Motor: Blinkleuchte: 22 23 DIP-SCHALTER 4 und 7: ON: Blinkleuchte ist während der ON: Vorblinken Haltezeit ausgeschaltet. OFF: Ohne Vorblinken Automatischer Betrieb 230V MAX 25W OFF: Sie blinkt während der Haltezeit.
  • Página 14: Ante La Falta De Funcionamiento

    Descripción general: El programador Elpro 70/3 Plus de nueva generación, se emplea en los abre-verjas deslizantes MEC 200. Alimentado a 230V-400V monofásico y trifásico, cumple con las normativas de seguridad de Baja Tensión 2006/95/CE y Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE - 92/31/CEE, se aconseja por lo tanto la instalación por parte de personal técnico cualificado respetando las normativas de seguridad vigentes.
  • Página 15 70/3 PLUS MONOFÁSICO – TRIFÁSICO PARA DESLIZANTE MEC 200 ® CONEXIONES ELÉCTRICAS EN BAJA TENSIÓN Fotocélulas: DIP-SWITCH 1: ON: Fotocélula parada en abertura e invierte en cierre por obstáculo removido 11 12 18 19 CONTACTO OFF: Fotocélula no parada en abertura e FOTOCÉLULAS invierte en cierre en presencia de ALIMENTACIÓN 24V...
  • Página 16: Conexiones Eléctricas De Potencia

    70/3 PLUS MONOFÁSICO – TRIFÁSICO PARA DESLIZANTE MEC 200 ® CONEXIONES ELÉCTRICAS DE POTENCIA Motor Monofásico (230V) y Trifásico (400V): T1 TIEMPO DE TRABAJO T2 TIEMPO DE PAUSA ABRE / CIERRA DE 5 A 150s DE 5 A 150s Destellador: 22 23 DIP-SWITCH 4 y 7: ON: Destellador Desactivado durante...
  • Página 17: Dip-Switches

    Algemene beschrijving: De programmeerinrichting Elpro 70/3 Plus van de nieuwste generatie wordt gebruikt voor de schuifhekopeners MEC 200. De inrichting wordt gevoed met eenfase en driefase 230V-400V en voldoet aan de veiligheidsvoorschriften voor Laagspanning 2006/95/EG en Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EEG - 92/31/EEG. Om die reden adviseert men om de installatie door vakkundig technisch personeel volgens de geldende veiligheidsvoorschriften te laten uitvoeren.
  • Página 18 70/3 PLUS EENFASE-DRIEFASE VOOR SCHUIFHEKOPENER MEC 200 ELEKTRISCHE LAAGSPANNINGSAANSLUITINGEN Fotocellen: DIP-SWITCH 1: ON: Fotocel stopt tijdens openen en keert om tijdens sluiten bij verwijderd 11 12 18 19 obstakel OFF: Fotocel stopt niet tijdens openen en keert om tijdens sluiten bij aanwezigheid van obstakel Eindschakelaars: Bedieningspaneel:...
  • Página 19 70/3 PLUS EENFASE-DRIEFASE VOOR SCHUIFHEKOPENER MEC 200 ELEKTRISCHE HOOGSPANNINGSAANSLUITINGEN Eenfase- (230V) en driefase-(400V) motor: Knipperlicht: 22 23 DIP-SWITCH 4 en 7: ON: Vooraf-knipperen ON: Knipperlicht geïnactiveerd tijdens de pauze in automatisch OFF: Zonder vooraf-knipperen 230V MAX 25W OFF: Knippert tijdens de pauze in automatisch l'apr ican cello...
  • Página 20 Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini's GB - Safety Norms Manual.

Tabla de contenido