Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

DESi195BT
PL Spawarka inwertorowa do spawania łukowego
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ Invertorová svářečka pro obloukové svařování
Návod k obsluze se záručním listem
SK Invertorová zváračka na oblúkové zváranie
Užívateľská príručka a záručný list
LT Inverterinis suvirinimo aparatas suvirinimui lanku
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
LV Invertora metināšanas aparāts loka metināšanai
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU IInverteres hegesztőgép ívhegesztéshez
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR Soudeuse inverter à souder à l'arc
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP Soldadora inverter para la soldadura por arco
Manual de Instrucciones con carta de garantía
ROM Aparat de sudură de tip invertor pentru sudură
cu arc electric
Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL Inverter lasapparaat voor booglassen
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE Inverter-Schweißmaschine für
Lichtbogenschweißen
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti DEDRA EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení.
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia.
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA
EXIM" sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim" pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas
Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM
A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans
Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement.
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o
Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de
De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber
/Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione
spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané.
írásos engedélye nélkül tilos
consentement de DEDRA-EXIM est interdite.
total sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim
Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden.
Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl
PL
CZ
SK
LT
LV
piekrišanas ir aizliegta.
HU
FR
ES
RO
NL
DE
zu informieren.
KONTAKT:
1
DESi195BT.01012017.V1

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para DEDRA DESi195BT

  • Página 1 în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden.
  • Página 2: Descripción

    Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Gebruikte Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme Łatwy zapłon łuku - układ ułatwiający zapłon Układ zapobiegający zniszczeniu elektrody w łuku / Snadné...
  • Página 3 de thermische beveiliging / Signalisierung, dass der Thermoschutz angesprochen hat Nakaz stosowania osłony twarzy (maska Oznakowanie sygnalizacji gotowości do pracy / spawalnicza) / Příkaz používání ochrany Označení signalizace připravenosti k práci / obličeje (svářečská maska) Príkaz – Označenie signalizácie pripravenosti na prácu používajte ochranu tváre (zváračská...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Nie wolno blokować otworów wlotowych i wylotowych gospodarstw domowych) spawarki.  Nie używać urządzenia w opadach atmosferycznych a także Deklaracja Zgodności znajduje się w siedzibie producenta Dedra- w warunkach mocno podwyższonej wilgotności.  Exim Sp. z o.o. W trakcie pracy urządzeniem powstają spaliny, które są...
  • Página 6: Przeznaczenie Spawarek

    X - Cykl pracy efekty spawania i znaczna mobilność transportowa. I 2 - Znamionowy prąd spawania Spawarka, model DESi195BT przeznaczona jest do spawania U 2 - Napięcie w stanie obciążenia ręcznego elektrodami otulonymi takich materiałów jak stale Przyjmuje się, iż czas pełnego cyklu pracy wynosi 10 min węglowe, konstrukcyjne oraz żeliwa.
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    W przypadku zbyt intensywnej i długotrwałej pracy załączy się układ 6. PRZYGOTOWANIE DO PRACY zabezpieczenia. Sygnalizuje to żółta dioda jak na rys. A. W przypadku przejścia spawarki w stan przeciążenia nie należy jej wyłączać ponieważ wentylator spawarki działa dalej studząc elementy W opakowaniu wraz ze spawarką...
  • Página 8: Samodzielne Usuwanie Usterek

    12. UWAGI KOŃCOWE, KOMPLETACJA o shodě. Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost Vašeho přístroje. Kompletacja Prohlášení o shodě je v sídle výrobce Dedra-Exim Sp. z o.o. Wraz z urządzeniem, jako jego wyposażenie wchodzą:...
  • Página 9: Bezpečnost Práce

    úplně vyloučit jistý faktor rizika elektrikář, a během záruční doby pouze autorizovaný servis Dedra souvisejícího z její konstrukci a určením. EXIM. Existují zejména tato rizika: Při používání svářečky, bude-li zapotřebí, používejte správné  Popálení elektrické prodlužovací kabely. Použití správného prodlužovacího ...
  • Página 10: Technické Údaje

    (+) a otočte maximálně doprava. Umístěte elektrodu v držáku, a svorku druhého vodiče připevněte k Model invertorové svářečky svařovanému materiálu. Materiál musí být v místě připevnění svorky DESi195BT Provozní napětí vyčištěn, aby nezůstala rez, zbytky barvy nebo laku. Místo připevnění 230 V~ 50 Hz Maximální...
  • Página 11: Užívání Svářečky

    Z těchto důvodů průběh svařování je velmi silně ovlivněn znalostí, žáruvzdorné ocele. zkušeností, dovedností a praxí osoby, která svařování provádí. Pro svářečské práce svářečkou DESi195BT lze používat dostupné Pro méně zkušené operátory je doporučeno provedení zkušebního na trhu obalené elektrody od různých výrobců. Pro uživatele s menší...
  • Página 12: Bezpečnosť Pri Práci

    Zváračka sa nesmie používať v miestnostiach, ktoré sú silno zariadenia. zaprášené, napr. múkou, drevným prachom, kúskami papiera ap. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii v sídle výrobcu Dedra-Exim Sp. z o.o. Bezpečnosť práce so zváračkou Miesto práce vždy udržujte v čistote a poriadku. Neporiadok môže byť...
  • Página 13: Obmedzenie Používania

    Maximálny prúd zvárania: 180A dobré výsledky zvárania a sú pomerne ľahko prenášateľné. Rozsah regulácie prúdu zvárania: 80 - 180A Zváračka, model DESi195BT, je určená na ručné zváranie obalenými Systém chladenia ventilátor elektródami materiálov ako sú uhlíkové ocele, konštrukčné ocele a Hmotnosť: 4,6 kg liatiny.
  • Página 14: Zapínanie Zváračky

    6. PRÍPRAVA NA PRÁCU Nezakrývajte ventilačné otvory zváračky. Zváračku neprikrývajte. Ak zváračku musíte chrániť, napr. pred dažďom, môžete ju zacloniť krytom vo forme dáždnika alebo striešky. Chladiaci vzduch musí voľne prúdiť. V balení spolu s invertorovou zváračkou sú: Zvárací kábel s elektródovou svorkou a uzemňujúci kábel so svorkou materiálu.
  • Página 15: Samostatné Odstraňovanie Porúch

    činnosti pri zváraní, podmienky sušenia a užívateľ). skladovania elektród. DEDRA-EXIM Sp. z o.o. si vyhradzuje právo na konštrukčné zmeny Označovanie obalených elektród podľa PN-EN 499 - “Zváranie. alebo zmenu komponentov zariadenia bez predchádzajúceho Dodatočné materiály na zváranie. Obalené elektródy na ručné...
  • Página 16 Suvirinimo aparatas turi būti laikomas sausoje patalpoje, kur būtina nedelsiant jį pakeisti. Šį darbą turi atlikti kvalifikuotas nėra jokios drėgmės. Elektros laidai turi būti atjungti ir elektrikas, o garantiniame laikotarpyje tik „Dedra EXIM“ autorizuoto suvynioti. Įrengimą laikyti vaikams neprieinamojo vietoje. serviso darbuotojai.
  • Página 17: Techniniai Duomenys

    Jei reikia atlikti suvirinimo darbus toli nuo maitinimo šaltinio, dėl Inverterinio suvirinimo aparato modelis DESi195BT galimų įtampos nuosmukių maitinamame laide reikia naudoti Darbinė įtampa 230 V~ 50 Hz ilgintuvus, kurių...
  • Página 18 (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti elektrodai gali turėti skersmenį: 1,6 - 2,0 - 2,5 - 3,2 - 4,0 - 6,0 - 8,0 į „DEDRA EXIM“ centrinį servisą. Adresas yra nurodytas žemiau ir mm. Elektrodų ilgis priklauso nuo elektrodų skersmens ir, pavyzdžiui, Transportuojant, suvirinimo aparatas turi būti...
  • Página 19: Elektriskā Drošība

    To var Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse. veikt pilnvarots elektriķis, un garantijas laikā tikai Dedra EXIM Naudotojai Europos Sąjungoje autorizēts serviss. Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, Lietojot metināšanas aparātu, ja nepieciešami, lietot attiecīgus susisiekite su artimiausiu šių...
  • Página 20 ļoti labiem metināšanas efektiem un augsto Invertora metināšanas aparāta modelis DESi195BT transporta mobilitāti. Barošanas spriegums 230 V~ 50 Hz Metināšanas aparāts, modelis DESi195BT, ir paredzēts rokas Maksimālā metināšanas strāva 180A metināšanai ar pārklātiem elektrodiem, sekojošiem materiāliem: Metināšanas strāvas regulācijas diapazons 80 - 180A oglekļa tērauds, konstrukcijas tērauds, čuguns.
  • Página 21 9. METINĀŠANAS APARĀTA LIETOŠANA PN-EN 1599, kas attiecas karstumizturīgam tēraudam, PN-EN 1600, kas attiecas nerūsošam un karstumizturīgam tēraudam. Darbiem ar metināšanas aparātu DESi195BT var izmantot tirgū Loka metināšana ar pārklātu elektrodu ir savienota ar loka pieejamu pārklātu elektrodu no dažiem ražotājiem. Lietotājiem ar uzdedzināšanu starp elektroda galu un metināta priekšmeta...
  • Página 22 Az a gyors túlmelegedéshez vezet. nosūtīt Servisam (par pasūtīšanu maksā lietotājs). Tilos a gép üzeme közben kézzel közelíteni, vagy megérinteni az SIA „DEDRA-EXIM” (DEDRA-EXIM Sp. z o.o.) firmai ir tiesība mainīt elektróda rögzítő elemeit. Az megégéshez vezethet. konstrukciju un komplektāciju bez paziņošanas.
  • Página 23: A Hegesztőgép Rendeltetése

    E szabvány szempontjából egy teljes ciklus periódusideje 10 A DESi195BT típusú hegesztőgép szénacél, szerkezeti acél és perc. (Például: 60%-os bekapcsolási idő (bekapcsolási tényező) vasak bevonatos elektródával történő kézi hegesztését szolgálja. A esetében 6 percig tartó, folyamatos terhelést 4 perces üresjárási berendezéshez 1,6 mm - 4,0 mm közötti átmérőjű...
  • Página 24: A Munka Előkészítése

    Inverteres hegesztőgép modell Helyezze be az elektródát a markolatba, a másik vezeték befogóját DESi195BT rögzítse a hegesztett anyagon. A befogó rögzítésének helyét az Tápfeszültség 230 V~ 50 Hz anyagon a rozsdától, festék vagy lakk maradványtól meg kell tisztítani. Maximális hegesztő áram 180A A befogó...
  • Página 25: A Hibák Önálló Elhárítása

    A DESi195BT hegesztőgéppel végzett hegesztési munkákhoz a tájékoztatást, pl. internetes oldalaikon. piacon kapható, különböző gyártóktól származó, bevonatos A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes elektródákat lehet használni. A kevés tapasztalattal rendelkező...
  • Página 26: Sécurité Du Travail

    Mode d’Emploi aura l’influence sur la durée de vie de votre appareil. Il est défendu d’utiliser la soudeuse dans les locaux où il y a une Déclaration de conformité se trouve dans le siège du fabricant Dedra- grande teneur en poussières p.ex : farine, poussière de bois ou déchets de papier etc.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    On admet que le temps du cycle de travail plein est 10 min La soudeuse, modèle DESi195BT, est prévue pour le soudage (Exemple : X = 60% siginifie que la charge dure 6 min et manuel aux électrodes enrobées de tels matériaux comme les aciers après le cycle, il y a une pause de 4 min.)
  • Página 28: Utilisation De La Soudeuse

    Pour les travaux de soudage avec la soudeuse DESi195BT, on peut dégraissement. Nettoyer les éléments de soudage manuel sur la utiliser les électrodes enrobées de différents fabricants disponibles...
  • Página 29 à recevoir le produit réclamé) ou l’envoyer au Service Central soldadora puede causar un incendio. de DEDRA EXIM. L’adresse est indiquée ci- dessous et aussi dans No trabajar con el equipo cerca de sustancias explosivas le Bulletin de Garantie. La soudeuse devrait être soigneusement (inflamables, gases, polvos, etc.).
  • Página 30: Uso Previsto De Soldadoras

    Antes de comenzar el trabajo hay que asegurar una buena Soldadora, modelo DESi195BT está diseñada para la soldadura iluminación del puesto. manual con electrodos revestidos de materiales tales como acero al La soldadora puede ser utilizada por una persona que conoce bien carbono, de construcción y hierro.
  • Página 31: Datos Técnicos

    Polaridad de conexión, ejemplos: el electrodo está señalado, en la caja, DC (-) corriente continua, polaridad (-), los cables de corriente Modelo de la soldadora inverter DESi195BT hay que conectarlos de la siguiente manera: Tensión de funcionamiento 230 V~ 50 El cable de soldadura de alimentación el portaelectrodo - introducir...
  • Página 32: Uso Previsto De La Soldadora

    1600 se aplica a aceros inoxidable y resistente al. calor. burbujas o inclusiones de óxido en la soldadura. Para los trabajos de soldadura realizados con la soldadora DESi195BT Conectar los cables de corriente a la soldadora de acuerdo con la...
  • Página 33: Observaciones Finales, Complementación

    Servicio Central de în muncă. DEDRA EXIM. La dirección se encuentra abajo o en la Carta de Garantía. Durante el transporte la soldadora debería estar bien Condiţii generale de securitate la locul de funcţionare a protegida contra los daños (la caja original).
  • Página 34: Restricţii Privind Utilizarea

    şi transportul facil. Păstraţi ordinea la locul de muncă. Dezordinea poate cauza accidente. Aparatul de sudură, model DESi195BT este destinat pentru sudura Înainte de a începe activitatea trebuie să asiguraţi o bună iluminare a manuală...
  • Página 35: Date Tehnice

    Cablul de sudură care alimentează cu curent cleştele electrodului – Modelul aparatului de sudură de tip invertor introduceţi capătul cablului în priza marcată (-) şi rotiţi spre dreapta DESi195BT până la capăt. Tensiune de alimentare 230 V~ 50 Hz Cablul de sudură, de masă...
  • Página 36: Înlăturarea Defecţiunilor Prin Mijloace Proprii

    Service’ul Central curentului de sudare în funcţie de diametrul electrodului, polaritatea DEDRA EXIM. Adresa este indicată mai Jos şi în Cartea de Garanţie. de conectare a electrodului, tratamentul termic necesar la sudare, Aparatul de sudare trebuie protejat împotriva eventualelor condiţiile de sudare şi de păstrare a electrozilor.
  • Página 37 Voor het eerste opstarten dient te worden gecontroleerd of de geautoriseerde service Dedra EXIM. Tijdens het gebruik van het lasapparaat dienen, indien het nodig is, voedingsspanning met de waarde op de typeplaat van het apparaat geschikte elektrische verlengsnoeren te worden gebruikt .
  • Página 38 (Voorbeeld: X = 60% betekent dat de belasting 6 min. vervoerd. duurt en na het cyclus volgt een pauze van 4 min.) Het lasapparaat, model DESi195BT wordt toegepast voor het manuele lassen met de beklede elektroden van zulke materialen als 5. TECHNISCHE GEGEVENS koolstof- en constructiestaal en gietijzer.
  • Página 39: Gebruik Van Het Lasapparaat

    Voor het werk met het lasapparaat DESi195BT kunnen de op de Het voor het lassen bestemde werkstuk op lasnaadplekken en op markt toegankelijke elektroden van verschillende producenten een bevestigingsplek van klemhouder reinigen.
  • Página 40 Unfalls maximal zu begrenzen, zu denen es infolge falscher leveren of naar het Servicecentrum van DEDRA EXIM te sturen. Het Bedienung oder Unkenntnis der adres wordt vermeld in de Garantiekaart. Het lasapparaat moet voor Arbeitssicherheitsvorschriften kommen kann.
  • Página 41 Transportmobilität aus. Abzugsinstallation ausgestattet sein. Die Schweißmaschine, das Modell DESi195BT, ist für das Der Schweißerarbeitsplatz soll mit einem Schutzschirm abgetrennt Handschweißen mit Mantelelektroden von solchen Werkstoffen sein. Es ist verboten, das Gerät in einem feuchten oder nassen Raum zu bestimmt wie Kohlen-, Konstruktionsstahle und Gusseisen.
  • Página 42: Technische Daten

    5. TECHNISCHE DATEN das bei leistungselektronischen Stromrichtern verwendet wird. Er vereint die Vorteile von zwei Transistoren-Typen in sich: Leichte Steuerung Feldeffekttransistoren hohe Modell der Inverter-Schweißmaschine DESi195BT Durchschlagspannung sowie große Umschaltgeschwindigkeit Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz der bipolaren Transistoren. Maximaler Schweißstrom 180A Die Anwendung der IGBT-Transistoren in der Schweißmaschine...
  • Página 43 Schweißkabel Schweißmaschine gemäß Es ist für einen weniger eingeübten Schweißer empfehlenswert, Schweißversuche sich erübrigenden Werkstücken Anweisungen des Elektrodenherstellers, die auf der Verpackung zu lesen sind, anschließen. durchzuführen, Auf dem vorderen Paneel wurde die zusätzlicje Kennzeichnung des Vor dem Arbeitsbeginn sind obligatorisch alle bereits beschriebenen Schweißkabels (-) und der Masseleitung (+) zwecks leichterer Tätigkeiten auszuführen.
  • Página 44: Störungen Selbstständig Beheben

    Stahlen. Kennzeichnung“ besteht aus anzunehmen) abzugeben, wo das Produkt gekauft worden ist oder an den DEDRA EXIM – Zentralservice zu verschicken. Die Adresse acht Symbolen, z.B. Symbol Description ist nachstehend und in der Garantiekarte angegeben. Die Schweißmaschine muss für...
  • Página 45 Kodeks cywilny, odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z się kierować na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i 8, 05-800 Pruszków (Polska). wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest Mając...
  • Página 46 Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení vlastnoručním podpisem: výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře ..................
  • Página 47 Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v Produkto elementai, ktorom ste výrobok kúpili, v záručnom servise alebo Garantinės apsaugos trukmė kuriems veikia garantija poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom mėnesiai, skaičiuojant Inverterinis suvirinimo formulára, ktorý...
  • Página 48 Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija. kases kvīts, faktūrrēķins utt. Efektīvas reklamācijas Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā...
  • Página 49 DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija. A garanciával rendelkező A garanciális védelem időtartama Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, alkatrészek izmantojot formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs IInverteres hegesztőgép 24 hónap, a Termék vásárlásának garantijas ietvaros”).
  • Página 50 Conformément aux conditions définies dans la présent le lieu d’achat du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja Carte de garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.
  • Página 51 Responsabilidad por el Producto: En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Producto, antes de presentar el reclamo, hay que Pruszkow, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS asegúrese de que todas las actividades especificadas...
  • Página 52 Garantul acordă garanţie la produsul derivat din cumpărare a Produsului, la service-ul de garanţie sau se distribuţia Garantului. poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
  • Página 53 Product te verlagen of afstand van de overeenkomst adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen). te doen. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, van de wet van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk is het verboden om een defect Product te gebruiken.
  • Página 54 Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder "Lieferumfang" genannten Elemente, schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung Beachtung...