Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/
Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok
Magyarázata/interpretation
Pictogramelor/omschrijving
Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
Łatwy zapłon łuku - układ ułatwiający zapłon
łuku / Snadné zapálení oblouku – soustava
usnadňující
zapálenie
vzplanutie oblúka / Lengvas lanko uždegimas –
sistema palengvinanti lanko uždegimą / Viegla
loka
aizdegšana
atvieglošanas sistēma / Könnyű ív begyújtás -
az ív begyújtását megkönnyítő egység /
Amorçage de l'arc facile – système facilitant
l'amorçage de l'arc / Fácil encendido del arco -
el sistema facilita el encendido del arco /
Aprinderea uşoară a arcului – sistemul
facilitează aprinderea arcului/
boogontsteking -
ontsteken
Lichtbogenzündung – Beschleunigungssystem
für die Lichtbogenzündung
Przystosowanie do zasilania z generatora oraz
informacja
Přizpůsobení
informace o
Prispôsobené na napájanie z generátora a
informácia o jeho minimálnom príkone /
Pritaikymas maitinimui iš generatoriaus
informacija
Pielāgošana barošanai no ģeneratora un
informācija par tā minimālo jaudu / generátorról
történő működtetésre alkalmas,
annak minimális teljesítményéről / Adaptation à
l'alimentation du générateur et l'information sur
sa
puissance minimale / Adaptación a la
alimentación del generador y la información de
su poder nominal / Adaptat pentru alimentare
din generator precum şi informaţia privind
puterea minimală / Aanpassing om door
generator van stroom voorzien te worden en
informatie over zijn minimaal vermogen /
Adaptation an die Stromversorgung
Stromgenerator sowie Information
minimale Leistung des Stromgenerators
Ostrzeżenie o promieniowaniu podczerwonym
/ Výstraha o infračerveném záření / Výstraha –
intenzívne infračervené žiarenie / Įspėjimas
apie infraraudonąją spinduliuotę / Brīdinājums
par infrasarkana starojumu / Figyelmeztetés az
infravörös sugárzásra / Avertissement du
rayonnement infrarouge / Advertencia de la
radiación infrarroja / Avertisment de radiaţii
infraroşu / Waarschuwing van infrarode straling
/ Warnung vor Infrarotstrahlung
Sygnalizacja
termicznego
termického
aktivácie tepelnej poistky / Terminės apsaugos
suveikimo
aizsardzības iedarbināšanas signalizācija/ A
termikus védelem működésének jelzése /
Signalisation du démarrage de la protection
thermique / Señalización del funcionamiento
de la protección térmica / Semnalizarea
activării protecţiei termice / Controlelamp van
Des
Pictogrammes/
Van
De
Gebruikte
zapálení
oblouku
/
oblúka
–
systém
uľahčujúci
loka
aizdegšanas
-
Gemakkelijke
hulpsysteem
voor het
van
de
boog
/
o
jego
minimalnej
mocy
napájení
z
generátoru
jeho minimálním
výkonu
apie
jo
minimalią
galią
tájékoztató
über die
zadziałania
zabezpieczenia
/
Signalizace
zapůsobení
zabezpečení
/
Signalizácia
signalizavimas
/ Termiskās
Descripción
Pictogramme/
Układ zapobiegający zniszczeniu elektrody w
wyniku jej przyklejenia / Soustava zabraňující
Ľahké
poničení elektrody v následku její přilepení /
Systém predchádzajúci zničeniu elektródy
následkom jej privarenia / Sistema, apsauganti
nuo elektrodo sunaikinimo dėl jo prilipimo /
Sistēma, kas sarga elektrodu no bojāšanas
pielipināšanas
odaragadásából
megakadályozó
protection contre la destruction de l'électrode
à la suite de son collage / El sistema que evita
la destrucción del
pegarse / Sistemul de prevenire a distrugerii
electrodului din cauza lipirii / Het systeem dat
Leichte
de vernietiging van
plakken
Festkleben der Elektrode eine Zerstörung der
Elektrode verhindert
Startowy wzrost prądu spawania - układ
regulujący dynamikę łuku i jego stabilność /
/
a
Počáteční růst svařovacího proudu – soustava,
/
která nastavuje dynamiku oblouku a jeho
stabilitu / Štartový nárast zváracieho prúdu –
systém regulujúci dynamiku oblúka a jeho
ir
stabilitu
/
padidėjimas – lanko dinamiką ir stabilumą
reguliuojanti sistema / Metināšanas strāvas
starta palielināšana - loka dinamikas un
stabilitātes regulējošā sistēma / Induló magas
hegesztő áram - az ív dinamikáját és
stabilitását szabályozó egység / Courant
d'appel du soudage – système de réglage de la
dynamique de l'arc et de sa stabilité / Aumento
de la corriente de soldadura en el momento de
arranque -
dinámica de arco y de su
Aprinderea uşoară a arcului – sistemul
facilitează aprinderea arcului / Starttoename
van de lasstroom –
mit
boogdynamiek en zijn stabiliteit / Hot Start:
automatische
Schweißstromes
Regulierungssystem für die Dynamik und
Stabilität des Lichtbogens
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ příkaz:
přečtěte návod k obsluze/ príkaz: oboznámte
sa
perskaitykite
norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja
rokasgrāmatā sniegto informāciju/ utasítás:
olvassa el az útmutatót/ ordre: avant l'usage
lire le mode d'emploi/ indicación: leer el manual
de instrucciones/ obilgatoriu: citiți manualul de
utilizare/ bevel: lees de gebruiksaanwijzing/
gebot: die bedienungsanleitung lesen
NAKAZ: stosować rękawice ochronne/ příkaz:
používejte
používajte
naudoti apsauginius akinius/ pieprasījums:
lietot aizsardzības cimdus/ utasítás: használjon
védőkesztyűt/ ordre: utiliser les gants de
protection/ indicación: usar los guantes de
protección/ obligatoriu: purtaţi manuşi de
protecţie/
handschoenen/ gebot: schutzhandschuhe sind
zu benutzen
De
Los
Pictogramas/
Gebot:
Lesen
Sie,
rezultātā
/
eredő
egységb
electrodo por causa de
de elektrode door het
voorkomt
/
System,
/
Startinis
suvirinimo
sistema de r egulación de la
regelingssystem van
kurzzeitige
beim
s
užívateľskou
príručkou/
aptarnavimo
ochranné
rukavice/
ochranné
rukavice/
bevel:
gebruik
Descrierea
Bitte,
Die
Az
elektróda
tönkretételét
/
Système
de
das
beim
elektros
estabilidad /
Erhöhung
des
Starten
–
privaloma:
instrukciją/
príkaz:
privaloma:
beschermende