Descargar Imprimir esta página

Urmet 1130 Guía De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para 1130:

Publicidad

NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
C4.004 Negli impianti con linee lunghe (>30m), per
evitare ronzii, si consiglia di comandare
l'azionamento della serratura tramite un
relè ausiliario Sch. 788/52.
La variante del collegamento è il seguente:
Use auxiliary relay Ref. 788/52 for operating
the lock in systems with long lines (>30m)
to avoid buzzing.
The connection variant is:
Dans les installations comportant des
lignes longues (>30m), afi n d'éviter les
bourdonnements,
commander l'actionnement de la serrure au
moyen d'un relais auxiliaire Réf. 788/52.
La variante de connexion est la suivante:
En los sistemas con líneas largas (>30m),
para evitar zumbidos se recomienda
controlar el accionamiento de la cerradura
mediante un relé auxiliar Ref. 788/52.
La variante de la conexión es la siguiente:
In den Anlagen mit langen Leitungen
wird (>30m), um Summen zu vermeiden,
die Betätigung der Verriegelung mittels
Hilfsrelais empfohlen, Karte 788/52.
Die Variante des Anschlusses ist die
Folgende:
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
Du 9 des interphones
Del 9 de los interfonos
Von der 9 der Sprechanlagen
~12
~0
Alimentatore citofonico
Door phone power supply
Alimentateur d'interphone
Alimentador interfónico
Netzteil für Sprechanlagen
DS1130-009A
il
est
conseillé
2
Relé
Relay
Relais
12 S1
S3
Relé
Relais
Sch./Ref.788/52
Serratura elettrica
Electric lock
Apriporta
Serrure electrique
Door lock release
Cerradura eléctrica
Ouvre-porte
Elektrisches schloss
Abrepuerta
Türöffner
C4.007 Solo per Mod. Sinthesi:
Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e
~12 tra i moduli, vedere libretto a corredo
prodotto.
Sinthesi models only:
See instruction booklet provided with
product for connecting terminals G/T, ~0
and ~12 between modules.
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
Pour le branchement des bornes G/T, ~0 et
~12 entre les modules, voir la notice livrée
avec le produit.
Sólo para Mod. Sinthesi:
Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y
~12 entre los módulos, consultar el manual
entregado con el producto.
Nur für Mod. Sinthesi:
Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0
de
und ~12 zwischen den Modulen siehe
Anleitung im Lieferumfang des Produkts.
C4.008 Solo per Mod. K-Steel:
Le connessioni sono tutte con morsettiere.
K-Steel models only:
All connections are made with terminal
boards.
Pour le Mod. K-Steel:
Toutes les connexions sont munies de
borniers.
Sólo para Mod. K-Steel:
Las conexiones son todas con tableros de
bornes.
Nur für Mod. K-Steel
Die
Klemmenbretter.
VX.014 Eventuale
similare per accensione luce.
Dusk switch or similar device for switching
lights on, where relevant.
Eventuel interrupteur crépusculaire, ou
d'un type semblable, pour l'allumage de
l'éclairage.
Posible interruptor crepuscular o similar
para el encendido de la luz.
Eventuelle
Vorrichtungen
Beleuchtung.
Anschlüsse
erfolgen
interruttore
crepuscolare
Zeitschalter
zum
Einschalten
alle
über
o
oder
ähnliche
der
3

Publicidad

loading