Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Version 3:18 art.nr 502937501 Bruksanvisning ...... 1 B r I L L I a N t S C o B r a S P r o S C o B r a Brugsanvisning ...... 5 B r I L L I a N t S S E L F S ta r t Bruksanvisninger ....
Página 2
Moteur embrayé Accélérateur PL Wysokie obroty PL Nap´d w àczony NL Vol gas NL Aandrijving ingeschakeld A tutta velocità Motore collegeto Máxima aceleración Propulsión conectada Brilliant S Selfstart Brilliant S Säkerhetsbygel Framdrivningsreglage Cobra S Gasreglage Startsnöre Handtagsled Höjdinställning Bensinpåfyllning Oljesticka Tändstift...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Anvisningar för KLIPPO GRÄSKLIPPARE Start av motorn Modeller: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra och Pro S Cobra. MODELLER UTAN ELSTART EL-START (före :a start anslut batterikabeln). Följ startanvisningarna enligt punkt och ovan och Motorer: Briggs &...
LUFTRENARSERVICE När maskinen är utsliten skall den lämnas till återförsäljaren (som lämnar den till återvinning) eller direkt till Klippo kan batteriet urladdas och man får starta manuellt med (bild 8 och 9) Quantum- och Intek-motorer.
Página 5
(billedet 4) i bund 3 gange. Den er placeret foran på position, indtil motorer er startet. Modeler: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra og Pro S Cobra.. motoren (Quantum- og Intek-motorer). I kold vejr kan BRILLIANT S SELFSTART: Følg den separate startvejledning! Motorer: Briggs &...
Página 6
Skift derfor regelmæssigt olie, luftfilter og tændrør ifølge de foreskrevne serviceintervaller. FILTERET. man må starte manuelt med startsnoren. Et helt afladet Når maskinen er udslidt skal den afleveres til forhandleren (som afleverer den till genbrug) eller direkte til Klippo AB. Vi 4. Påmonter filteret, sætdæksletpåogspænd skruen batterikangenopladesmeddenbatterilader, som følger med afmonterer da maskinen og deler den op i forskelligt materiale som vi siden afleverer til genbrug.
Página 7
Den er plassert forn på motoren denna stillingen til motoren starter. Slipp nøkkelen når Modeller: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S og Pro S Cobra. (Quantum- å Intek-motorer). I kaldt vær kan det være motoren har startet.
Página 8
Et helt utlades batteri kan LUFTFILTERSERVICE Når maskinen er utslitt skal den leveres til forhandleren (som leverer den til gjenvinning) eller direkte til Klippo AB. Vi opplades med batteriladaren som medfølger maskinen. (bilde 8 og 9) Quantum- og Intek-motorer demonterer maskinen og deler den opp i forskjellige materiale som vi igjen leverer til gjenvinning.
Página 9
4) kolme kertaa. Se sijaitsee moottorin etuosassa kaisesti ja kierrä virtaavainta myötäpäivään (kuva ). Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S ja Pro S Cobra. (Quantum- ja Intek-moottorit). Kylmällä ilmalla voi Pidä avainta tässä asennossa, kunnes moottori käynnistyy.
Kun kaikki öljy on tyhjentynyt, täytä uutta . Tankissa on oleva bensiiniä. Allekirjoittanut, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Ruotsi, vakuutamme, että seuraava öljyä (0,6 l SAE 30) ja kierrä öljytikku paikalleen. Jäteöljy .
Página 11
(hare). Push the Prime-starter (fig. 4) Follow the starting instructions above according to point Models: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra and Pro S Cobra. throughly three times. It is placed in the front of the and then turn the ignition key on the handle clockwise.
Página 12
Clean the element every three months or every twenty-five during operation. Klippo original spare parts have to be used if the CE-marking should be valid. hours, whichever comes first. NB. Clean the element more If repeated starting attempts are made without the engine The undersigned, Roger Klotz, c/oKlippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Sweden, do hereby certify that the...
Página 13
Klippo Öl Nr. 5087350 oder nach dem Motoranleitung Belastung und vergessen Sie nicht, den ersten Ölwechsel Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S und Pro S Cobra. bis zur Marke FULL auf dem Ölmesstab einfüllen. (Nicht bereits nach 5 Betriebs-stunden vorzunehmen, und dann alle Moottorit: Briggs &...
Schlüssel ab. Kugellager vor der Riemen-justierung in die richtige Lage kommt, 5033900. Der Unterzeichner, Klotz, Roger, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Schweden, bezeugt dass folgende Rasen- WARTUNGSVORSCHRIFTEN 4. Justierung: Die Riemenspannung kann justiert werden, in- mäher die wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften der EU Machinendirektive 98/37/EEC und EN 836 erfüllt...
Página 15
Suivre les instructions de démarrage séparées! Nous vous remercions d´avoir choisi Klippo pour votre nouvelle tondeuse à gazon ! mort (tortue). Si le moteur ne démarre toujours pas, démonter la Avant d´utiliser votre nouvelle tondeuse, nous vous invitons à...
Montaź uchwytu Les piéces d’oigine KLIPPO doivent étre utilisées pour que la marque CE soit valable. Je, soussigné, Klotz, Roger c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Suede, certifie que la tondeuse à gazon conformément aux UCHWYT GÓRNY dźwigni regulacyjnej.
Rutynowy przegląd co każde 50 pasek rozciągnął się, wówczas powinien być wyregulowany oczyść wnętrze przekładni napędowej. Przechowuj kosiarkę Klippo przynajmniej co każde 3 lata lub co 100 godzin pracy godzin pracy wskazeny jest przy profesjonalnym uzytkowa- na nowo.
Página 18
Aby zachować ważność żnaku jakości EC. należy używać wyłącyznie oryginalnych części Klippo, Ja, niżej podpisany Roger Klotz, Klippo AB, niniejszym zaświadcza się, że kosiarki spełniają wymogi bezpieczeństwa pracy zawarte w wytycznych Directive 98/37/EEC oraz EN836 i Directive dotyczaca halasu 2000/14/EG orazWytyczne UE nr 89/336 Modellen: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra en Pro S Cobra.
MODELLEN MET ELEKTRISCHE START, Cobra SE uitschakelen terwijl de motor door moet blijven draaien dan Gebruik alleen originele reserve delen van KLIPPO. of naar onderen te stellen. Wanneer de maaimachine Bij een nieuwe machine kan het zijn dat eerst de batterij kunt alleen de beugel of de zijde loslaten (fig.
Página 20
”mulching”, se prima non si serbatoio. è allontanato il cavo di accensione dalla candela dello Ik, de ondergetekende, Roger Klotz, Klippo AB, Knivgatan 3-7, S- 8 MALMOE, ZWEDEN verklaar hierbij dat de volgende ATTENZIONE! La benzina è altamente infiammabile e la si deve starter.
Si consiglia di portare la tosaerba alla fine di ogni stagione il cavo di avviamento dalla candela quando si fa servizio in una officina di servizio autorizzata della KLIPPO per una di manutenzione del motore o della macchina. Quando si revisione.
Il sottoscritto, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE- 8 Malmö, Svezia, si attesta che questa tosaerba . No toque la cuchilla antes de haber desconectado el cable de la bujía. 8. Informe a todos los que van a conducir la máquina los riesgos Un movimiento de la cuchilla puede hacer arrancar el motor.
ATENCI”N: Con más frecuencia si el ambiente El infrascrito, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE- 8 Malmö, Suecia, certifica que los siguientes cortacéspedes cumplen BRILLIANT S SELFSTART: Para realizar el servicio y mantenimiento es de mucho polvo.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 15 d 15 e 15 f 15 g 15 h 15 i 15 j 15 k 15 l 5033900 5033950...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 29
Prima di mettere in moto il motore - ATTENZIONE! Non dimenticare di mettere l’olio! ATENCIÓN: Cargar aceite antes de arrancar el motor KLIPPo aB, KNIVGataN 3-7, S E-212 28 MaLMÖ. PHoN E +46 40-680 75 00. FaX +46 40-680 75 51. MaI L KLIPPo@KLIPPo.SE WWW.KLIPPo.CoM...