AVVERTENZE DI SICUREZZA: leggere prima dell’installazione e dell’utilizzo. - Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora il prodotto fosse installato in locali ed abilitato. L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato in conformità con tutte le disposizioni contenute negli standard nazionali o locali in vigore nei paesi - L’installatore non deve manomettere le parti elettriche o funzionali del prodotto, ma limitarsi ad eseguire i collegamenti ed installare i componenti come indicato in questo manuale.
SAFETY NOTICES : please read before installing and using the device - The Manufacturer declines all liability if the product is installed in rooms with systems or structures which do not meet the required legal standards or for work carried out by - The installation must be performed only by qualified personnel in compliance with all the provisions contained in the national or local standards in force in the countrie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : lire avant l’installation et l’utilisation - Le Fabricant décline toute responsabilité au cas où le produit serait installé dans des locaux avec des structures et des installations non conformes ou pour des travaux ef- - L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié conformément à toutes les dispositions contenues dans les standards nationaux ou locaux en vigueur.
SICHERHEITSHINWEIS: Vor Installation und Gebrauch lesen - Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, für den Fall, dass das Produkt in Räumen mit Aufbauten geführt werden. - Die Installation darf nur von Fachpersonal und unter Beachtung aller in den nationalen und lokalen in den jeweiligen Ländern geltenden Standards enthaltenen Vorgaben ausgeführt werden.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: léalas antes de la instalación y el uso - El fabricante no asume ninguna responsabilidad si se instala el producto en locales cuyas estructuras e instalaciones no sean conformes, ni tampoco por obras ejecutadas - La instalación debe ser realizada únicamente por personal calificado de acuerdo con todas las disposiciones contenidas en las normas nacionales o locales vigentes en los países.
AVISOS DE SEGURANÇA: ler antes da instalação e da utilização - O fabricante não pode ser considerado responsável caso o produto seja instalado em locais com estruturas e sistemas não em conformidade ou por trabalhos realizados por - A instalação só deve ser realizada por pessoal qualificado de acordo com todas as disposições contidas nas normas nacionais ou locais em vigor nos países.
Página 9
• Per il montaggio dell’articolo ACQUA ZONE sono necessari due installatori. • Two people are necessary for the installation of article ACQUA ZONE. • Deux installateurs doivent être présents pour le montage de l’article ACQUA ZONE. • Artikel ACQUA ZONE kann nur mit 2 Personen installiert werden.
Página 10
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 2 bar 3 bar...
Página 11
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 Dimensioni di ingombro - Dimensions - Dimensions d’encombrement - Abmessungen - Dimensiones totales - Dimensões totais Art. C032/C031 Parte incasso soffione Shower head built-in part Partie encastrement pommeau de douche Einbauteil Duschkopf...
Página 12
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias / Ferramentas necessárias ø 12 mm 8 mm 13 mm...
Página 13
Installazione installation installation installation instalación instalação • L’impianto idrico può essere installato con le uscite a parete oppure da soffitto, a seconda delle esigenze. • The water system can be installed with the output to the wall or ceiling, as required. •...
Página 14
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 Art.C031 Art.C032 C- Freccia che indica il verso della cascata / Arrow indicating the direction of the cascade / Flèche indiquant le sens de la cascade / Pfeil, der die Wasserfallrichtung anzeigt / Flecha que indica la dirección de la cascada /...
Página 15
Installazione installation installation installation instalación instalação Posizionare a soffitto la dima in dotazione : prestare attenzione al corretto verso della cascata indicato dalla freccia. Segnare con una matita i 6 punti di foratura e rimuovere la dima. Position the template supplied on the ceiling. Take note of the arrow indicating the direction of the water.
Página 16
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 ø 12 mm Forare i 4 punti con un trapano (scegliere la punta in base ai fisher utilizzati - non forniti) ad una profondità minima di 60 mm. Pulire accuratamente i fori ed inserirvi dei tasselli (non in dotazione) scelti dall’installatore o da un ingegnere calcolatore in base al supporto di applicazione (solai in calcestruzzo, legno, ecc...
Página 17
Installazione installation installation installation instalación instalação • Inserire i tiranti nei fori predisposti dopodichè stringere con forza i dadi per assicurare i tiranti stessi fig. 5). Attenzione: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto per carichi pesanti dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi (ancorante in acciaio).
Página 18
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 I tiranti possono essere tagliati nel caso fossero troppo lunghi. Per la lunghezza seguire il calcolo indicato in figura facendo riferimento al dimensionale di pag. 6. The tension rods can be cut if they are too long. Follow the calculation for the length as indicated in the illustration and refer to the dimensions on page 6.
Página 20
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 • Sul controsoffitto ancora da installare effettuare il foro per applicazione del soffione, di misura 500x500 mm. Successivamente posizionare il controsoffitto all’altezza desiderata. • Before the false ceiling is installed, drill a hole in it to mount the shower head, the hole must measure 500x500 mm.
Página 21
Installazione installation installation installation instalación instalação 13 mm 13 mm •Inserire il supporto del soffione all’interno del foro del cartongesso (A) facendo in modo che i tiranti passino all’interno dei proprio fori e portandolo in battuta con i dadi B (precedentemente preposizionati in riferimento al dimensionale di pag.
Página 22
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 11A. 11B.
Página 26
ACQUA ZONE C032 • Lasciare appeso il soffione temporaneamente solo a due ganci per facilitare il collegamento del tubo. • Leave the shower head temporarily suspended on only two hooks in order to easy the installation connection of the pipe.
Página 27
Installazione installation installation installation instalación instalação 8 mm • Localizzazione fissaggio viti a pag. 18 • Screw position as on page 18 • Localisation fixation des vis à la p. 18 • Position der Schrauben, wie auf Seite 18 • Ubicaciòn de tornillos de fijaciòn en pag. 18 •...
Página 28
Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção Sostituzione filtro / Replacement Filter / Remplacement de filtre / / Ersatzfilter / Filtro de repuesto / Substituição do filtro Per art. C032 8 mm...
Página 29
Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1). Replace following the instructions in reverse order (2-1). Re-installer au contraire du procédé (2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren ( 2-1 ).
Página 30
Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção • Periodicamente pulire gli ugelli del soffione come mostrato in figura • It is advisable to periodically clean the showerhead nozzles as shown in the illustration. • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les becs de showerhead comme montré...
Página 32
ACQUA ZONE C031 Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias / Ferramentas necessárias ø 12 mm - 1/2” 8 mm Contenuto della confezione / Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del paquete / Conteúdo da embalagem...
Página 33
Preinstallazione / Pre-installation / Pré-installation Vorinstallation / Preinstalación / Pré-instalação ø25mm - 1” ø25mm - 1” IN CASO DI INSTALLAZIONE IN AMBIENTE BAGNO TURCO DN 20 3/4” CONSULTARE PAGINA 55 IN CASE OF INSTALLATION IN A TURKISH BATH, SEE PAGE 55 EN CAS D’INSTALLATION DANS UN ESPACE BAIN TURC, CONSULTER LA PAGE 55...
Página 34
Preinstallazione / Pre-installation / Pré-installation Vorinstallation / Preinstalación / Pré-instalação •Scatola di derivazione a muro che contiene il trasformatore •Pulsantiera di comando utente •The wall junction box that contains the transformer •User command display •Boîtier de dérivation mural contenant le transformateur •Bouton de commande utilisateur •Auf die Wand montierte Abzweigdose mit Transformator •Druckknopftafel zur Bedienung durch den Anwender...
Página 35
Installazione installation installation installation instalación instalação Montaggio pannello comandi - Installing the control panel Montage du panneau de commande - Montage Bedienfeld Montaje del panel de mandos - Montagem do painel de controlo Si consiglia di installare il pannello di controllo touch a fianco ad una distanza non inferiore ai 5 cm, di oggetti me- tallici come gruppo miscelatore e doccino.
Página 36
Installazione installation installation installation instalación instalação ø25 - 1” ø20 - 13/16” ø16 - 5/8” In base alla posizione e diametro del tubo corrugato proveniente dall’impianto, aprire con il cutter un foro (ø 16, 20 o 25mm) su una delle apposite sedi presenti nella scatola pannello. On the basis of the position and diameter of the system corrugated conduit, use the cutter to open one of the holes (16, 20 or 25 mm ø) on one of the specific points on the panel box.
Página 37
ACQUA ZONE DREAM C031 Installazione installation installation installation instalación instalação 5 ÷ 25mm 3/16” ÷ 1” 75mm Rivestimento - Cladding - Revêtement Verkleidung - Revestimiento - Revestimento 2 15/16” Intonaco - Plaster - Enduit Putz - Enlucido - Reboco Praticare nella parete uno scasso nel quale posizionare la scatola pannello ed i tubi corrugati.
Página 38
Installazione installation installation installation instalación instalação Inserire nel foro della scatola praticato in precedenza il tubo corrugato per almeno 4/5mm senza sfilare il polistirolo. Insert the corrugated conduit into the hole in the box made earlier by about 4-5 cm, without removing the polystyrene. Insérez dans le trou du boîtier pratiqué...
Página 39
Installazione installation installation installation instalación instalação Riempire lo scasso con materiale cementizio o similare mantenendo la messa in bolla e l’ortogonalità rispetto alla muratura. Applicare le piastrelle se previste. Fill the hole with cement or similar, keeping the box level and square with the wall.
Página 40
Installazione installation installation installation instalación instalação 285mm - 11 1/4” 300mm - 11 13/16” 45mm - 1 3/4” 60mm - 2 3/8” Tagliare le piastrelle (o rivestimento) intorno alla scatola (fig. A) mantenendo i limiti delle quote rappresentate nella fig. che corrispondono alle dimensioni del pannello finito.
Página 41
Installazione installation installation installation instalación instalação Siliconare uniformemente lo spazio tra le piastrelle / rivestimento e la scatola lungo tutto il perimetro di quest’ultima. Rimuovere il polistirolo interno della scatola. Silicon the gap between the tiles/cladding and the box evenly. Remove the polystyrene inside the box. Siliconez l’espace entre les carreaux / revêtement et le boîtier le long de tout le périmètre de ce denier.
Página 42
Installazione installation installation installation instalación instalação Inserire il sondino nel tubo corrugato e farlo scorrere fino all’uscita nei pressi del Plafone, agganciare e trascinare il cavo di alimentazione. Insert the probe in the corrugated conduit and thread until it reaches the outlet at the ceiling panel. Hook up and pull the power supply cable.
Página 43
Installazione installation installation installation instalación instalação Applicare un cordone continuo di silicone lungo il perimetro interno del pannello. Inserire il pannello nella scatola. Apply a continuous silicon seal around the inside edge of the panel. Insert the panel in the box. Appliquez un cordon continu de silicone le long du périmètre interne du panneau.
Página 45
use utilisation gebrauch uso uso Pioggia: Premendo si attiva la relativa funzione. - Rain: Press to activate this function. Pluie : En appuyant, on active la fonction.- Regen: Durch Drücken wird die entsprechende Funktion aktiviert.. Lluvia: Pulsando se activa la función correspondiente. - Chuva: ao carregar ativa-se a função correspondente.
Página 46
use utilisation gebrauch uso uso FUNZIONI Color: Premendo il tasto si accende/spegne la cromoterapia (colori fissi). Mantenendo premuto il tasto, si attiva un ciclo con i seguenti colori: ROSSO, BLU, VERDE, GIALLO. Raggiunto il colore desiderato, rilasciare la pressione del tasto. Accenden- do la cromoterapia si attiva l’ultimo colore precedentemente selezionato.
Página 47
use utilisation gebrauch uso uso Light: Premendo si accende/spegne la luce bianca. Light: Press to turn on/off the white light. bianca. Light : En appuyant, on allume/éteint la lumière blanche. Light: Durch Drücken wird das weiße Licht ein- bzw. ausgeschaltet. Light: Pulsando se enciende/apaga la luz blanca.
Página 48
Preinstallazione / Pre-installation / Pré-installation Vorinstallation / Preinstalación / Pré-instalação TRASFORMATORE da guida DIN. Per il collegamento seguire lo schema indicato nell’etichetta del trasformatore. TRANSFORMER as per DIN guidelines. To connect follow the pattern shown in the label of the transformer. TRANSFORMATEUR seion le guide DIN.
Página 49
ACQUA ZONE C031 •Il trasformatore deve essere installato fuori dalle Zona 1 zone 1-2-3 •The transformer must be installed outside the zones 1-2-3 •Le transformateur doit être installé hors des Zona 2 zones 1-2-3 •Die Installation des Transformators muss außerhalb der Bereiche 1-2-3 erfolgen.
Página 51
ACQUA ZONE DREAM C031 • Lasciare appeso il soffione temporaneamente solo a due ganci per facilitare l’installazione elettrica ed il collegamento del tubo. • Leave the shower head temporarily suspended on only two hooks in order to easy the installation and electrical connection of the pipe.
Página 52
Installazione installation installation installation instalación instalação • Mettere in pressione e collaudare l’impianto prima di fissare il soffione nel proprio supporto. • Put the system under pressure and check the installation before fixing the shower head onto its support. • Mettre l’installation sous pression et la contrôler avant de fixer la pomme de douche sur son support. •...
ACQUA ZONE DREAM C031 ACQUA ZONE DREAM C031 Collegamenti elettrici / Electrical connections / Connexions électriques / Elektrische Anschlüsse / Conexiones eléctricas / Ligações elétricas Pulsantiera utente / User display / Boîtier de commande utilisateur / Druckknopftafel zur Bedienung durch den Anwender /...
Página 54
Installazione installation installation installation instalación instalação ESEMPIO DI INSTALLAZIONE ACQUAZONE DREAM / ACQUAZONE DREAM INSTALLATION EXAMPLE / EXEMPLE D’INSTALLATION ACQUAZONE DREAM INSTALLATIONSBEISPIEL ACQUAZONE DREAM / EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE ACQUAZONE DREAM / EXEMPLO DE INSTALAÇÃO ACQUAZONE DREAM RETE ALIMENTAZIONE PRINCIPALE / MAIN POWER SUPPLY / RÉSEAU D’ALIMENTATION/PRINCIPAL HAUPTVERSORGUNGSNETZ / FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL / REDE ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL INTERRUTTORE PRINCIPALE + DIFFERENZIALE/ MAIN SWITCH + DIFFERENTIAL INTERRUPTEUR PRINCIPAL + DIFFÉRENTIEL / HAUPTSCHALTER + FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER...
Página 55
ACQUA ZONE DREAM C031 • Attenzione: prima di fissare il soffione alla parte incasso effettuare il collegamento elettrico (vedere installazione della tastiera pag.6). • Attention: before you fix the shower to the wall make sure it is connected electrical (see installation of keypad C101A / C101B99.
Página 56
Preinstallazione / Pre-installation / Pré-installation Vorinstallation / Preinstalación / Pré-instalação ø25mm - 1” Questo prodotto è certi cato e può essere installato in ambienti bagno ø25mm - 1” turco (50°C + umidità 100%). In fase di predisposizione del controso t- to realizzare un sistema del contenimento del vapore al ne di sigillare ermeticamente la zona evidenziata in viola.
Página 57
Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1). Replace following the instructions in reverse order (2-1). Re-installer au contraire du procédé (2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (2-1).
Página 58
ACQUA ZONE C031 Manutenzione / Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenção • Periodicamente pulire gli ugelli del soffione come mostrato in figura • It is advisable to periodically clean the showerhead nozzles as shown in the illustration.
Página 59
use utilisation gebrauch uso uso Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes / Regulações...
Página 60
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 2 BAR/200 Kpa Minimum druck 2 BAR/200 Kpa Pressione massima 6 BAR/600 Kpa Höchste druck 6 BAR/600 Kpa Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR/200-500 Kpa Empfehlener druck...
Página 61
ACQUA ZONE C032 / ACQUA ZONE DREAM C031 Dados técnicos Pression mínima 2 BAR/200 Kpa Pressão mínima 2 BAR/200 Kpa Pression máxima 6 BAR/600 Kpa Pressão máxima 6 BAR/600 Kpa Pression de trabajo aconsejada 2-5 BAR/200-500 Kpa Pressão de exercício recomendada 2-5 BAR/200-500 Kpa Temperatura máxima...
Página 62
Installazione installation installation installation instalación instalação Cura del prodotto Pflege hinweise unserer artikel La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, contenenti sostanze abrasive o a base di acido die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
Página 63
ACQUA ZONE DREAM C032-C032 L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo di persone Das Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen (auch (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, Kindern) benutzt zu werden, die körperliche oder sensoriali e mentali, o mancanza di conoscenza ed...
Página 65
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...