Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning
instruksjoner
ohjeet
инструкции
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
(Русский)
pokyny
inštrukcie
instrukcja
uputstva
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции
instructions
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
(Български)
86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 15068-56

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny mode d’emploi inštrukcie instructies instrukcja istruzioni per l’uso uputstva instrucciones navodila instruções οδηγίες brugsanvisning utasítások bruksanvisning talimatlar instruksjoner instrucţiuni ohjeet инструкции (Български) инструкции instructions (Русский)
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Página 3 11 Lassen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten abkühlen bevor Sie Wasser zugeben oder das Gerät wieder benutzen, um Wasserspritzen zu verhindern. 12 Die Kanne nicht in den Mikrowellenherd stellen. 13 Bitte nicht versuchen, den Metallring der Kanne zu verschieben. Sie könnten die Kanne zerbrechen.
  • Página 4: Pflege Und Instandhaltung

    Auffüllen 12 Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. 13 Öffnen Sie den Deckel am Griff und legen so den Wassertank frei. 14 Den Wassertank mit Wasser aus der Kanne füllen, damit die Maschine nicht übermäßig gefüllt wird. 15 Drücken Sie den hinten am Kannendeckel (über dem Griff) befindlichen Hebel herunter, um den Kannendeckel zu öffnen.
  • Página 5 41 Schließen Sie den Deckel. 42 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden. 43 Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. 44 Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Entkalken 45 Kalkablagerungen führen zum Überhitzen des Heizelements, wodurch sich die Lebensdauer der Heizelemente verkürzt.
  • Página 6: Précautions Importantes

    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’était de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Página 7 16 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 17 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à distance. 18 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 19 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
  • Página 8: Mise En Marche

    mise en marche 20 Branchez la prise sur le secteur. 21 Mettez l’interrupteur sur 1. 22 Le voyant s’allume. 23 Peu après, le café commence à couler dans la carafe. 24 Une fois le café terminé, la plaque chauffante le garde chaud. 25 Au bout d’une heure, des réactions chimiques au sein du café...
  • Página 9 , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante. symbole poubelle barrée Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation.
  • Página 10: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
  • Página 11 15 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 16 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. 17 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op afstand. 18 Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is of een defect vertoont.
  • Página 12: Zorg En Onderhoud

    16 Vul het met minimum 2 kopjes water, maar overschrijd het ;: teken niet. 17 Plaats filtergemalen koffie in de filter. De hoeveelheid zal variëren naargelang het type koffie en de individuele smaak, maar we stellen twee bolle theelepels voor per kopje water. 18 Sluit het deksel.
  • Página 13 46 Ontkalk het apparaat regelmatig. Als u opmerkt dat de brouwtijd langer wordt, moet u regelmatiger ontkalken. In regio’s met hard water kan het noodzakelijk zijn tot één maal per maand te ontkalken, of gefilterd water te gebruiken in de plaats van normaal kraantjeswater. 47 Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat geschikt is voor gebruik in plastic producten.
  • Página 14: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
  • Página 15: Preparazione

    bruciatori. 15 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti. 16 Non usate l’apparecchio per usi diversi da quelli per i quali è stato progettato, che vengono descritti in questo manuale di istruzioni. 17 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema telecomandato.
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    17 Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto personale, ma la quantità suggerita è quella di 2 cucchiaini da tè per tazza. 18 Chiudere il coperchio. 19 Rimettere la caraffa sulla piastra. accensione 20 Inserire la spina nella presa di corrente.
  • Página 17 47 Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante. Quando si finisce di decalcificare, svuotare la caraffa e attivare la macchina del caffè due volte con l’acqua fresca ma senza caffè. Gettare l’acqua per assicurarsi che non rimangano residui chimici all’interno della macchina del caffè.
  • Página 18 Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
  • Página 19: Preparación

    15 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante. 16 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 17 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. 18 No use el aparato si está...
  • Página 20: Cuidado Y Mantenimiento

    encender 20 Enchufe el aparato en el enchufe hembra. 21 Mueva el interruptor a 1. 22 Se encenderá la luz. 23 Poco después empezará a gotear el café en la jarra. 24 Cuando termine de colar, la placa mantendrá el café caliente. 25 Si lo deja más de una hora, los cambios químicos que se producen en el café...
  • Página 21 , Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán sujetos a pago de reparación. icono de contenedor con ruedas Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias nocivas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este icono no se deben desechar junto con el resto de residuos domésticos, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Página 22 Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas conserve-o até se certificar de que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só...
  • Página 23 12 Não coloque o balão de vidro dentro do micro-ondas. 13 Não tente ajustar a faixa metálica à volta do balão de vidro, pois este poderá quebrar-se. 14 Mantenha o aparelho e o cabo de corrente afastados de placas eléctricas ou fogões a gás. 15 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
  • Página 24: Cuidados E Manutenção

    17 Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os gostos pessoais. Contudo, aconselhamos que comece com duas colheres de chá cheias por cada chávena de água. 18 Feche a tampa 19 Volte a colocar o balão de vidro sobre a placa de aquecimento. ligar 20 Ligue a ficha à...
  • Página 25 desincrustar 45 A formação de calcário provoca o sobreaquecimento da máquina, reduzindo assim o seu tempo de vida. Também prolonga o tempo de infusão. 46 Desincruste regularmente. Se verificar que a infusão demora mais tempo, efectue desincrustações mais frequentes. Em zonas de água muito pesada, é possível que tenha de proceder à...
  • Página 26: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer. vigtige sikkerhedsinstruktioner Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må...
  • Página 27 13 Undlad at indstille metalbåndet rundt om glasset, du risikerer at brække glasset. 14 Undlad at anbringe apparatet og dets ledning i nærheden af varmeplader, kogeplader eller gasblus. 15 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende. 16 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 17 Apparatet må...
  • Página 28: Pleje Og Vedligeholdelse

    tænd maskinen 20 Sæt kaffemaskinens stik til strøm. 21 Skub afbryderknappen over på 1. 22 Lampen tænder. 23 Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden. 24 Derefter holder varmepladen kanden opvarmet. 25 Når kaffe står i mere end en time, vil kemiske ændringer i selve kaffen påvirke smagen. Kasser gammel kaffe og bryg en ny kande i stedet.
  • Página 29 47 Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til plastikprodukter. Følg instruktionen på pakken med afkalkningsmiddel. Efter afkalkning tømmes kanden, og der køres en fuld beholder rent vand gennem kaffemaskinen to gange uden kaffe. Kasser vandet for at sikre, at der ikke er kemikalierester i apparatet. , Returnerede produkter, hvis defekter skyldes kalkaflejringer, repareres mod et gebyr.
  • Página 30 Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Página 31 15 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. 16 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. 17 Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller något fjärrkontrollsystem. 18 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 19 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
  • Página 32: Slå På Strömmen

    slå på strömmen 20 Sätt stickproppen i väggkontakten. 21 Sätt strömbrytaren på 1. 22 Signallampan lyser. 23 Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan. 24 Därefter kommer kontaktplattan att hålla kaffekannan varm. 25 Om man har kaffe kvar mycket längre än en timme börjar en kemisk förändring påverka kaffearomen.
  • Página 33 , Produkter med gällande garanti som returneras på grund av något fel orsakat av kalkavlagringar kommer att påläggas reparationsavgift. "grön" soptunna (symbol) För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
  • Página 34 Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt til du vet hvordan apparatet fungerer. viktig sikkerhetspunkt Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Página 35: Før Første Gangs Bruk

    kun for bruk i hjemmet før førstegangsbruk 1 Fyll vannbeholderen til ;: merket og kjør apparatet uten kaffe. 2 La den kjøle ned, tøm ut vannet og bruk den normal. malt kaffe 3 Hvis du ønsker å kjøpe en ferdig malt kaffe, så vil finmalt filter kaffe gi deg best resultat. Mengden vil variere etter kaffetypen og din individuelle smak.
  • Página 36 en rask kopp 26 Hvis du ønsker en rask kopp med kaffe før traktesyklusen er ferdig: 27 Du kan fjerne kannen når som helst. Anti-drypp ventilen vil forhindre at kaffe drypper på varmeplaten. 28 For å forhindre at kaffen skal gå over filteret, sett kannen tilbake på varmeplaten innen 20 sekunder.
  • Página 38: Tärkeitä Varotoimia

    Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Página 39 19 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. vain kotikäyttöön ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Täytä säiliö merkkiin ;: saakka ja käytä laitetta ilman kahvia. 2 Anna laitteen jäähtyä, heitä vesi pois ja käytä laitetta siten normaaliin tapaan. jauhettu kahvi 3 Jos haluat ostaa valmiiksi jauhettua kahvia, keskikarkea kahvi antaa parhaan tuloksen.
  • Página 40: Hoito Ja Huolto

    nopea kupponen 26 Jos haluat nopean kupposen kahvia ennen kuin valmistus on loppunut: 27 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Tippalukko estää kahvin tippumisen alustalle. 28 Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa. Se ei ehkä...
  • Página 42: Важные Меры Предосторожности

    Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает. важные меры предосторожности Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте...
  • Página 43 14 Храните прибор и кабель вдали от электрических плиток, конфорок и горелок. 15 Используйте только принадлежности и насадки от производителя. 16 Используйте прибор только по назначению. 17 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. 18 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 19 Если...
  • Página 44: Уход И Обслуживание

    16 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте отметки ;: mark. 17 Положите молотый кофе в фильтр. Количество будет завесить от типа кофе и Вашего индивидуального предпочтения. Мы рекомендуем класть 2 чайные ложки кофе на чашку. 18 Закройте крышку. 19 Установите...
  • Página 45: Удаление Накипи

    удаление накипи 44 Образование накипи причиняет перегрев элемента, уменьшая его срок службы, и увеличивая время варки. 45 Регулярно удаляйте накипь. Если Вы заметите, что время варки увеличилось, сократите промежутки между удалением накипи. В регионах с очень жесткой водой, возможно, что необходимо будет удалять накипь каждый месяц или использовать фильтрованную воду...
  • Página 46 Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Página 47 17 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. 18 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. 19 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. jen pro domácí...
  • Página 48: Péče A Údržba

    24 Až bude hotovo, plotna udrží karafu teplou. 25 Pokud ji tam necháte déle než hodinu, chemické změny v kávě začnou ovlivňovat chuť. Nejlepší je kávu odlít a uvařit čerstvou konvici. rychlý šálek 26 Pokud chcete rychlý šálek kávy před dokončením přípravného cyklu: 27 Karafu můžete kdykoli vyjmout.
  • Página 50 Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič funguje. dôležité bezpečnostné opatrenia Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Página 51 15 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané. 16 Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto inštrukciách. 17 Tento spotrebič nesmie byť prevádzkovaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládacieho systému. 18 Nepoužívajte tento spotrebič, keď...
  • Página 52: Starostlivosť A Údržba

    zapnutie 20 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. 21 Spínač zapnite do polohy 1. 22 Zasvieti svetelná kontrolka. 23 Krátko potom, káva začne prekapávať do varnej kanvice. 24 Po ukončení ohrievacia platňa bude udržiavať kanvicu v teplom stave. 25 Ak ju tak necháte dlhšie než hodinu, chemické zmeny v kávovej tekutine začnú ovplyvňovať jej chuť.
  • Página 53 , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú opravené za poplatok. symbol odpadkového koša Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené týmto symbolom nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym odpadom, ale majú...
  • Página 54: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Página 55 16 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. 17 Urządzeniem nie można sterować przy pomocy regulatora czasowego, ani też zdalnie. 18 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. 19 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Página 56: Konserwacja I Obsługa

    23 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka. 24 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku. 25 Po godzinie w kawie następują zmiany chemiczne mające wpływ na jej aromat. Najlepiej będzie wylać taką kawę i zrobić nową. szybka filiżanka 26 Jeśli chcesz wypić...
  • Página 58 Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li aparat radi. važne sigurnosne mere Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Página 59: Pre Prve Upotrebe

    16 Ne koristite aparat u druge svrhe osim onih opisanih u ovom uputstvima. 17 Ovaj aparat ne sme biti kontrolisan vanjskim tajmerom ili daljinskim kontrolerom. 18 Ne koristite aparat ako je oštećen ili ako ne funkcioniše pravilno. 19 Ako je kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog ovlašćenog servisa ili na sličan način kvalifikovane osobe, kako bi se izbegao rizik.
  • Página 60: Čišćenje I Održavanje

    24 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča održavaće toplotu posude. 25 Ako ostavite kafu u posudi duže od jednog časa, hemijske promene u kafi počeće da utiču na aromu. Preporučujemo da tu kafu bacite i da napravite novu. ako nemate vremena 26 Ako želite jednu šoljicu kafe pre nego što aparat završi ciklus pripreme kafe: 27 Možete ukloniti posudu u svakom trenutku.
  • Página 61 simbol precrtane korpe za otpatke Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.
  • Página 62 Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Página 63 15 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih. 16 Naprave ne uporabljajte za ničesar drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih. 17 Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za daljinsko upravljanje. 18 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
  • Página 64: Nega In Vzdrževanje

    24 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo. 25 Če posodo pustite stati bistveno dlje kot eno uro, začnejo kemične spremembe v kavi vplivati na okus. Takrat bo najbolje, da jo izlijete in pripravite svežo. hitra skodelica 26 Če si želite hitre skodelice kave pred koncem cikla priprave: 27 Posodo lahko kadarkoli odstranite.
  • Página 65 simbol smetnjaka V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Página 66: Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας

    Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί. σημαντικά μέτρα ασφάλειας Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Página 67 14 Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από εστίες, τζάκια ή καυστήρες. 15 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας. 16 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες...
  • Página 68: Φροντίδα Και Συντήρηση

    17 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 18 Κλείστε το καπάκι. 19 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. ενεργοποίηση...
  • Página 69 αφαλάτωση 45 Η συσσώρευση αλάτων προκαλεί υπερθέρμανση του στοιχείου, μειώνοντας τη διάρκεια ζωής του. Επίσης μεγαλώνει το χρόνο παρασκευής. 46 Να αφαλατώνετε τη συσκευή τακτικά. Εάν παρατηρήσετε ότι ο χρόνος προετοιμασίας γίνεται μεγαλύτερος, μειώστε τα διαστήματα μεταξύ των αφαλατώσεων. Σε περιοχές με πολύ σκληρό...
  • Página 70 Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Página 71 17 A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel működtetni. 18 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. 19 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket. csak háztartási használatra az első...
  • Página 72: Ápolás És Karbantartás

    23 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba. 24 Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót. 25 Ha egy óránál jóval hosszabb ideig állni hagyják a kávét, a főzetben végbe menő kémiai változások befolyásolják az ízét. Jobb, ha kiönti és készít egy friss csészét. egy csésze kávé...
  • Página 73 kerekes szeméttároló jel Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
  • Página 74 Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin. önemli güvenlik kuralları Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Página 75: Ilk Kullanımdan Önce

    14 Cihazı ve elektrik kablosunu elektrikli veya alevli ocak, ızgara ve fırınlardan uzak tutun. 15 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. 16 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. 17 Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmamalıdır. 18 Hasarlı...
  • Página 76: Temizlik Ve Bakım

    cihazı çalıştırma 20 Fişi prize takın. 21 Düğmeyi 1 konumuna getirin. 22 Lamba yanacaktır. 23 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır. 24 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir. 25 Bir saatten fazla bırakıldığında kahve çözeltisindeki kimyasal değişiklikler kahvenin tadını etkilemeye başlar.
  • Página 77 , Garanti kapsamında kireç nedeniyle arızalı olarak gelen ürünlerin onarımları ücrete tabi olacaktır. atık konteyneri simgesi Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
  • Página 78 Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Página 79 17 Este interzisă operarea acestui aparat prin utilizarea unui temporizator extern ori a unui sistem telecomandat. 18 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. 19 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service sau orice altă...
  • Página 80: Îngrijire Şi Întreţinere

    23 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă. 24 După ce este gata, plita va păstra carafa caldă. 25 Dacă este lăsată mai mult de o oră, schimbările chimice din cafeaua făcută vor începe să afecteze aroma.
  • Página 82 Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи. важни предпазни мерки Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Página 83 14 Дръжте уреда и кабела на разстояние от котлони, готварски плочи или печки. 15 Не използвайте аксесоари или приложения, различни от тези, предоставени от нас. 16 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции. 17 Този уред не трябва да се използва с външен таймер или система за дистанционно управление.
  • Página 84: Грижи И Поддръжка

    17 Поставете смляното кафе във филтъра. Количеството зависи от вида кафе и индивидуалния вкус, но Ви предлагаме да сложите две пълни чаени лъжички кафе на една чаша вода. 18 Затворете капака. 19 Отново поставете каната на котлона. включване 20 Включете щепсела в захранващия контакт. 21 Преместете...
  • Página 85 почистване на котления камък 45 Натрупването на котлен камък може да доведе до прегряване на нагревателя, намалявайки работния му живот. А това ще удължи времето за сваряване. 46 Редовно почиствайте котления камък. Ако забележите, че времето за сваряване става все по-дълго, почиствайте котления камък през по-малки периоди. В райони с много твърда...
  • Página 86: Important Safeguards

    Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Página 87 before using for the first time 1 Fill the reservoir to the ;: mark, and run the appliance without coffee. 2 Let it cool, discard the water, then use it normally. ground coffee 3 If you want to buy ready-ground coffee, medium-ground filter coffee will give you the best results.
  • Página 88: Care And Maintenance

    a quick cup 26 If you want a quick cup of coffee before the brewing cycle has finished: 27 You can remove the carafe at any time. The non-drip valve will prevent coffee dripping on to the hotplate. 28 To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the hotplate within about 20 seconds.

Este manual también es adecuado para:

13647-5621790-5618336-56 jungle green18517-56

Tabla de contenido