Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции
30
instructions
33
36
(Български)
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 18498-56

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Página 2 AM PM PR OG AR OM AU TO AR OM PR OG AU TO AUTO AM PM AROMA PROG AROMA PROG AUTO ON Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.
  • Página 3 Zeichnungen 4 Filterhalter 9 Warmhalteplatte 5 Griff 10 Kanne 1 Papierfilter Größe 4 6 Deckel 11 drücken (nicht enthalten) 7 Wasser 2 Nase 8 Schlitz 3 Griff 6 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. 7 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
  • Página 4 24 Wenn die gewählte Zeit erreicht ist, erlischt die AUTO-Kontroll-Lampe, die 2-Kontroll- Lampe leuchtet auf, die Anzeige wechselt von „AUTO” zu „ON” und der Brühvorgang beginnt. 25 Falls Sie den Timer vor dem Brühvorgang abbrechen wollen, drücken Sie die AUTO-Taste. 26 Falls Sie die Kaffeemaschine während des Brühvorgangs ausschalten möchten, drücken Sie die 2-Taste.
  • Página 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Página 7 schémas 4 porte-filtre 9 plaque chauffante 5 insert 10 verseuse 1 filtre en papier #4 6 couvercle 11 appuyez (non fourni) 7 eau 2 attache 8 fente 3 poignée 10 Cela ralentit la cafetière pour que votre café ait le même goût que si vous faisiez une verseuse complète.
  • Página 8 38 Appuyez sur le levier à l’arrière du couvercle de la verseuse, au dessus de la poignée, pour soulever le couvercle. 39 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. 40 Alignez l’attache à l’arrière du porte-filtre avec la fente de l’arrière de la machine et abaissez le porte-filtre pour le mettre en place dans la machine.
  • Página 9 afbeeldingen 4 filterhouder 9 warmhoudplaat 5 handvat 10 koffiekan 1 papierfilter nr.4 6 deksel 11 druk (niet meegeleverd) 7 water 2 tab 8 sleuf 3 handvat Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Página 10: C Zorg En Onderhoud

    C AANZETTEN 8 Steek de stekker in het stopcontact. C KOFFIE NU 9 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display. 10 Het brouwproces zal vertragen en de koffie zal even sterk zijn als de koffie van een volle koffiekan 11 Het kan zijn dat u een geluid van de schakelaar hoort wanneer dit gebeurt.
  • Página 11: Milieubescherming

    37 U kunt de koffiekan en de filterhouder schoonmaken in warm water met een beetje afwasmiddel. Nadien zorgvuldig afspoelen om alle zeepresten te verwijderen. 38 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te openen.
  • Página 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Página 13: C Una Tazza Veloce

    immagini 4 porta filtro 9 piastra 5 linguetta 10 caraffa 1 filtro in carta n. 4 6 coperchio 11 premere (non in dotazione) 7 acqua 2 linguetta 8 fessura 3 manico 11 Sentirete l’interruttore funzionare durante la preparazione. 12 Premere il pulsante 2. La spia 2 si accende, e la scritta “ON” apparirà sul display. 13 Subito dopo, il caffè...
  • Página 14: Protezione Ambientale

    38 Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il manico della caraffa. 39 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. 40 Allineare la linguetta posta sul retro del porta filtro con la fessura sul retro della macchina del caffè...
  • Página 15 ilustraciones 4 soporte del filtro 9 placa 5 agarradera 10 jarra 1 filtro de papel nº4 6 tapa 11 pulse (no incluido) 7 agua 2 pestaña 8 ranura 3 asa Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Página 16: C Una Taza Rápida

    C CAFÉ EN EL MOMENTO 9 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón AROMA para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá AROMA. 10 Esta función ralentiza el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza que si preparase una jarra completa.
  • Página 17: C Descalcifique Regularmente

    40 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio. 41 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas C DESCALCIFIQUE REGULARMENTE 42 Descalcifique el aparato al menos una vez al mes con un descalcificador de marca, siguiendo las instrucciones del envase del producto descalcificador.
  • Página 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Página 19: C Bloqueio Automático

    esquemas 4 porta filtro 9 placa de aquecimento 5 pega 10 jarro 1 filtro de papel nº4 6 tampa 11 premir (não incluído) 7 água 2 lingueta 8 ranhura 3 asa 11 Poderá ouvir o interruptor durante o funcionamento. 12 Prima o botão “2”. A luz “2” acende e aparece “ON” no visor. 13 Logo a seguir, o café...
  • Página 20: C Descalcificar Regularmente

    39 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido. 40 Alinhe a lingueta na parte posterior do porta filtro com a ranhura na parte posterior do aparelho e volte a colocar o porta filtro no aparelho. 41 Não coloque nenhuma parte do aparelho na máquina de lavar loiça. C DESCALCIFICAR REGULARMENTE 42 Descalcifique o aparelho, pelo menos, uma vez por mês com um descalcificador de marca.
  • Página 21 tegninger 4 filtertragt 9 varmeplade 5 greb 10 kande 1 kaffefilter nr. 4 6 låg 11 tryk (medfølger ikke) 7 vand 2 tap 8 åbning 3 håndtag Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Página 22: C En Hurtig Kop

    C KAFFE NU 9 Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på AROMA knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. AROMA symbolet vises på displayet. 10 Så brygger maskinen langsommere, og din kaffe får samme styrke i smagen, som når du brygger en hel kande.
  • Página 23 39 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 40 Tappen der sidder bag på filtertragten opstilles med åbningen bag på kaffemaskinen, og filtertragten sænkes tilbage ned i kaffemaskinen 41 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. C REGELMÆSSIG AFKALKNING 42 Afkalk apparatet mindst én gang om måneden med en egnet kalkfjerner. Følg anvisningen på...
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Página 25 bilder 4 filterhållare 9 värmeplatta 5 hake 10 kaffekanna 1 pappersfilter storlek 4 6 lock 11 tryck (medföljer inte) 7 vatten 2 skåra 8 fals 3 handtag 11 Denna process sker inte helt ljudlöst. 12 Tryck in och släpp upp knappen 2. Signallampan 2 tänds och “ON” visas på displayen. 13 Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan.
  • Página 26 39 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa. 40 Justera skåran på filterhållarens baksida mot falsen på baksidan av kaffebryggaren, sänk ned filterhållaren och passa in den på kaffebryggaren. 41 Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin. C AVKALKA REGELBUNDET 42 Avkalka apparaten minst en gång i månaden.
  • Página 27 figurer 4 filterholder 9 varmeplate 5 feste 10 kanne 1 papirfilter #4 6 deksel 11 skyv (følger ikke med) 7 vann 2 flik 8 sprekk 3 håndtak Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Página 28: C En Rask Kopp

    11 Du hører kanskje bryterens drift da den gjør dette. 12 Trykk og slipp 2 knappen. 2 lyset vil komme på og “ON” vil vises på displayen. 13 Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. 14 Når dette er gjort, så vil varmeplaten holde kannen varm. C KAFFE SENERE 15 Skjemen vil vise AM for morgen og PM for kveld.
  • Página 29 C AVKALK REGELMESSIG 42 Avkalk apparatet minst en gang i måneden med et egnet avkalkingsmiddel. Følg instruksjonene på pakken med avkalkingsmiddelet. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må...
  • Página 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 31 piirrokset 4 suodatinteline 9 lämpölevy 5 tarttumiskohta 10 kannu 1 suodatinpaperi, numero 4 6 kansi 11 paina (ei mukana) 7 vesi 2 kolo 8 aukko 3 kahva C KAHVIA MYÖHEMMIN 15 Näytössä on AM ennen puolta päivää ja PM puolen päivän jälkeen. 16 Tarkasta, että...
  • Página 32 C PUHDISTA KALKKI SÄÄNNÖLLISESTI 42 Puhdista kalkki vähintään kuukausittain omalla kalkinpuhdistusaineella. Noudata kalkinpuhdistusaineen pakkauksen ohjeita. , Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja, laitteen korjauksesta veloitetaan. YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Página 33 иллюстрации 4 держатель фильтра 9 подставка 5 захват 10 графин 1 бумажный фильтр #4 6 крышка 11 нажим (в комплект не входит) 7 вода 2 язычок 8 разъем 3 ручка Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ...
  • Página 34 C ВКЛЮЧЕНИЕ 8 Вставьте вилку в розетку. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 9 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку AROMA, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится AROMA. 10 Эта функция замедляет процесс приготовления, и кофе получается такой же крепости, как...
  • Página 35: Защита Окружающей Среды

    C БЫСТРАЯ ЧАШКА 32 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд. C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 33 Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. 34 Используйте специальный захват, чтобы открыть крышку. 35 Чтобы...
  • Página 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 37 nákresy 4 držák filtru 9 plotna 5 poutko 10 karafa 1 papírový filtr #4 6 víko 11 stiskněte (nedodáno) 7 voda 2 zarážka 8 otvor 3 držadlo C KÁVA POZDĚJI 15 Displej zobrazuje AM pro dopoledne, a PM pro odpoledne. 16 Zkontrolujte, zda je světlo 2 vypnuté.
  • Página 38: Ochrana Životního Prostředí

    C PRAVIDELNĚ ODSTRAŇUJTE VODNÍ KÁMEN 42 Přístroj zbavujte vodního kamene alespoň jednou měsíčně s použitím značkového odvápňovače. Řiďte se pokyny uvedenými na obalu odvápňovače. , Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za úplatu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené...
  • Página 39 nákresy 4 držiak filtra 9 ohrievacia platňa 5 uško 10 varná kanvica 1 papierový filter č. 4 6 veko 11 stlačiť (nie je súčasťou balenia) 7 voda 2 uško 8 otvor 3 rukoväť Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Página 40 C KÁVU TERAZ 9 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačítko AROMA, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol AROMA. 10 Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká silná ako káva z plnej kanvice. 11 Pri tomto procese môžete počuť...
  • Página 41: Ochrana Životného Prostredia

    41 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. C PRAVIDELNE ODSTRAŇUJTE VODNÝ KAMEŇ 42 Odvápňujte prístroj aspoň raz mesačne pomocou značkového odvápňovača. Riaďte sa pokynmi na balení odvápňovača. , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú opravené...
  • Página 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 43 rysunki 4 gniazdo filtra 9 płyta grzejna 5 ucho 10 dzbanek 1 papierowy filtr nr 4 6 pokrywa 11 naciśnij i otwórz (nie ma w dostawie) 7 woda 2 klapka 8 wycięcie 3 uchwyt C KAWA PÓŹNIEJ 15 Na wyświetlaczu pokazuje się AM na określenie czasu przed południem, a PM po południu 16 Sprawdź, że lampka 2 jest wyłączona.
  • Página 44: Ochrona Środowiska

    C REGULARNIE USUWAJ KAMIEŃ 42 Odwapniaj urządzenie przynajmniej raz w miesiącu stosując firmowy odkamieniacz. Postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu odkamieniacza. , Urządzenia zgłoszone do naprawy w okresie gwarancji, jeśli uszkodzenie zostało spowodowane osadami kamienia, będą naprawiane tylko odpłatnie. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
  • Página 45 crteži 4 nosač filtera 9 grijaća ploča 5 ručica 10 bokal 1 papirnati filter br. 4 6 poklopac 11 pritisnite (nije dio opreme) 7 voda 2 oznaka 8 prorez 3 drška Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Página 46 12 Pritisnite tipku 2. Indikatorsko svjetlo 2 će se upaliti i na zaslonu će se pojaviti natpis ”ON”. 13 Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. 14 Po završetku kuhanja kave, grijaća ploča održavat će bokal toplim. C KASNIJA UPORABA 15 Na zaslonu će se pojaviti natpis AM za jutarnje satove i PM za popodnevne.
  • Página 47: Zaštita Okoliša

    C REDOVITO UKLANJANJE KAMENCA 42 Uklanjajte kamenac s uređaja najmanje jednom mjesečno sredstvom za uklanjanje kamenca poznate marke. Slijedite upute na ambalaži sredstva za uklanjanje kamenca. , Za kvarove proizvoda u jamstvenom roku, nastalih zbog pojave kamenca, popravak će biti naplaćen.
  • Página 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 49 risbe 4 držalo filtra 9 vroča plošča 5 ročaj 10 posoda 1 papirnati filter #4 6 pokrov 11 pritisnite (ni priloženo) 7 voda 2 jeziček 8 reža 3 ročaj C POZNEJŠA PRIPRAVA KAVE 15 Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski in PM za popoldanski čas. 16 Preverite, ali je lučka 2 izključena.
  • Página 50: Zaščita Okolja

    C REDNO ODSTRANJUJTE VODNI KAMEN 42 Najmanj enkrat mesečno odstranite vodni kamen iz naprave z namenskim sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna. Sledite navodilom na embalaži sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati.
  • Página 51 σχέδια 4 θήκη φίλτρου 9 εστία 5 λαβή 10 κανάτα 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 6 καπάκι 11 πατήστε (δεν παρέχεται) 7 νερό 2 γλωττίδα 8 εγκοπή 3 χειρολαβή Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε...
  • Página 52 5 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 6 Κλείστε το καπάκι. 7 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. C ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 30 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί. 31 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο. C ΕΝΑ...
  • Página 54: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 55 rajzok 3 fogantyú 8 nyílás 4 szűrőtartó 9 melegítő lap 1 #4 papír szűrő 5 markolat 10 kancsó (a csomag nem 6 fedél 11 nyomja meg tartalmazza) 7 víz 2 fül 13 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba. 14 Amikor kész, a melegítő...
  • Página 56 40 Állítsa egy vonalba a szűrő tartó hátán levő fület a kávéfőző hátán levő nyílással és engedje le a szűrő tartót a kávéfőzőbe. 41 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe. C RENDSZERESEN TÁVOLÍTSA EL A VÍZKÖVET 42 Legalább havonta egyszer távolítsa el a vízkövet bejegyzett vízkő eltávolítóval. Kövesse a vízkő...
  • Página 57 çizimler 4 filtre yuvası 9 elektrikli ocak 5 kulp 10 sürahi 1 kağıt filtre no.4 6 kapak 11 bastır (cihazla birlikte verilmez) 7 su 2 kilit 8 yuva 3 sap Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Página 58 C HEMEN KAHVE 9 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için AROMA düğmesine basın. Ekranda AROMA yazısı görüntülenecektir. 10 Demleme sürecini yavaşlatır, böylece kahveniz dolu bir sürahideki ile aynı yoğunluğa sahip olacaktır. 11 İşlem sırasında düğmenin çalışma sesini duyabilirsiniz. 12 2 düğmesine basın ve bırakın.
  • Página 59: Çevre Koruma

    38 Sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan çalıştırma koluna bastırın. 39 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 40 Filtre yuvasının arkasındaki kilidi kahve makinesinin arkasındaki yuva ile hizalayın ve filtre yuvasını yeniden kahve makinesinin içine indirin. 41 Cihazın hiçbir parçasını...
  • Página 60: U Înainte De Prima Utilizare

    Citiţi instrucţiunile, p straţi-le într-un loc sigur; dac daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi s daţi şi instrucţiunile. Îndep rtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi m surile de siguranţ de baz , inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârst de 8 ani sau mai mari și de c tre persoane cu capacit ţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experienţ...
  • Página 61 schiţe 4 suport filtru 9 plit 5 cap de prindere 10 caraf 1 filtru de hârtie nr. 4 6 capac 11 ap saţi (nefurnizat) 7 ap 2 cap t 8 fant 3 mâner C CAFEA PENTRU MAI TÂRZIU 15 Ecranul va afişa AM pentru dimineaţ , şi PM pentru dup -amiaz 16 Verificaţi dac becul 2 este stins.
  • Página 62 C DETARTRAREA REGULATĂ 42 Detartraţi aparatul cel puţin o dat pe lun , folosind un detartrant brevetat. Urmaţi instrucţiunile de pe ambalajul detartrantului. , Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi s n tate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la...
  • Página 63 илюстрации 4 поставка за филтър 9 котлон 5 ръкохватка 10 кана 1 хартиен филтър № 4 6 капак 11 натиснете (не е предоставен) 7 вода 2 ухо 8 слот 3 дръжка Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички...
  • Página 64 C КАФЕ ЗА СЕГА 9 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон AROMA, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се появи AROMA. 10 Това забавя процеса на варене, така че вашето кафе ще бъде също толкова силно, колкото...
  • Página 65: Опазване На Околната Среда

    37 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това изплакнете добре, за да отстраните всички следи от сапун. 38 Натиснете ръчката в задната част на капака на каната, над дръжката, за да я отворите. 39 Почистете...
  • Página 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 67 diagrams 4 filter holder 9 hotplate 5 grip 10 carafe 1 paper filter #4 6 lid 11 press (not supplied) 7 water 2 tab 8 slot 3 handle C COFFEE LATER 15 The display will show AM for morning, and PM for afternoon. 16 Check that the 2 light is off.
  • Página 68: Environmental Protection

    C DESCALE REGULARLY 42 Descale the appliance at least monthly with a proprietary descaler. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge. ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
  • Página 70 AROMA AROMA...

Tabla de contenido