Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

TRETTON
Owner's Manual
Sudio Tretton, Bluetooth Earphones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sudio TRETTON

  • Página 1 TRETTON Owner’s Manual Sudio Tretton, Bluetooth Earphones...
  • Página 3 ADMIRATION AND EVERY DAY ENRICHMENTS FROM STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the industry by transforming people’s perception of earphones from being an electronics product to become a wearable accessory with studio quality sound.
  • Página 4 PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION AND THE NAME The name Sudio came to be when one of the founders spotted the mu- sician Phil Collins in New York having problems with his headphones. With the frustration of not yet being able to offer any better alternative to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the feel-...
  • Página 7 At Sudio we always begin by defining the experience we want to achieve. From this we define the technical specifications that corre-...
  • Página 8 LANGUAGES TABLE OF CONTENTS...
  • Página 9 ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL DEUTSCH DANSK SUOMI NORSK 한국어 PORTUGUÊS NEDERLANDS РОССИЯ 中文 繁體中文 日本語 TÜRKÇE ČESKY...
  • Página 10 PRECAUTIONS AND USAGE Do not use the product in other ways than described. Handle with care at all times and protect from damage. Do not expose the earphones to heat, magnetism, cold, damp environments or abnormal wear and tear e.g. by bending or pulling them. Avoid dropping, strong impact or winding the cable tightly.
  • Página 11: Battery Life

    WIRELESS PAIRING BATTERY LIFE Press and hold the middle button for 7 Battery life status will be indicated on sec until red light is blinking. your smartphone. Charge the earphone when the flashing light turns red. Red light means the earphones are being charged.
  • Página 12 —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Tre. Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PTRE...
  • Página 13 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CE CERTIFICATION ADDRESS Sudio AB Upplandsgatan 7 SE-11123 Stockholm Sweden...
  • Página 14 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. Hantera pro- dukten med omsorg och skydda den ifrån att bli skadad. Exponera INTE för värme, magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller för onormalt slitage t.ex. genom att böja eller dra.
  • Página 15 PARNINGSLÄGE BATTERITID Tryck och håll inne mittenknappen i 7 s Batteritid indikeras i din smartphone. tills rött ljus blinkar. Ladda blåtandshörluren när den blinkar rött. Rött ljus betyder att hörluaren laddas. Blått ljus betyder att hörluren är Rött fulladdad. Hörluren stängs av autom- atiskt efter 10 minuter om den inte är uppkopplad mot någon enhet.
  • Página 16: Precautions D'utilisation

    PRECAUTIONS D’UTILISATION N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez toujours avec soin et protégez contre tout dommage. N’exposez pas les écouteurs à la chaleur, à un champ magnétique, au froid, à l’humidité et ne portez pas les écouteurs d’une manière anormale par exemple en les pliant ou en les tirant.
  • Página 17: Durée De Vie De La Batterie

    COUPLAGE SANS FIL DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Appuyez sur le bouton du milieu et L’état de la durée de vie de la batterie gardez-le enfoncé pendant 7 secondes sera indiqué sur votre téléphone mobile. jusqu’à ce que la lumière rouge clignote. Rechargez les écouteurs lorsque la lumière clignotante passe au rouge.
  • Página 18 PRECAUZIONI E USO NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con cura in ogni momento e proteggere da eventuali danni. Non esporre le cuffie a calore, mag- netismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala e rottura ad esempio piegando o tirando.
  • Página 19: Durata Della Batteria

    ACCOPPIAMENTO WIRELESS DURATA DELLA BATTERIA Tenere premuto il pulsante centrale Lo stato di carica della batteria sarà per 7 secondi fino a che la luce rossa indicato sul tuo smartphone. Carica lampeggia. l’auricolare quando la luce lampeggi- ante diventa rossa. La luce rossa indica Rosso che l’auricolare è...
  • Página 20: Precauciones Y Uso

    PRECAUCIONES Y USO No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use el producto con cuidado en todo momento y protéjalo para que no sea dañado. No exponga los auriculares al calor, aparatos magnéticos o imanes, al frío, a la humedad del ambiente o los lleve de manera no indicada que se desgarre, por ejemplo doblán- dolos o forzándolos.
  • Página 21: Conexión Inalámbrica

    CONEXIÓN INALÁMBRICA CARGA DE LA BATERÍA Mantenga presionado el botón central El estado de carga de la batería se durante 7 segundos hasta que la luz mostrará en su teléfono. Cargue el roja parpadee. auricular cuando la luz que parpadea sea roja.
  • Página 22 SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. Zu jeder Zeit mit Vorsicht behandeln und vor Beschädigung schützen. Die Ohrhörer NICHT Hitze, Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder abnormaler Abnutzung aussetzen, z.B. durch Biegen oder Ziehen. VERMEIDEN Sie die Ohrhörer fallen lassen, starke Auswirkungen oder das Kabel fest Wickeln.
  • Página 23 BLUETOOTH PAIRING AKKULAUFZEIT Halten Sie die mittlere Taste 7 Sek. Der Akkulaufzeit-Status wird auf Ihrem gedrückt bis das rote Licht blinkt. Smartphone angezeigt. Laden Sie die In-Ear-Kopfhörer auf, wenn die blinkenden Lichter rot werden. Leuchtet es rot, werden die Kopfhörer gerade aufgeladen.
  • Página 24 FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care på alle tidspunkter og beskytte mod skader. Udsæt ikke hovedtelefonerne til varme, magne- tisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid og ælde fx ved at bøje eller trække dem.
  • Página 25 TRÅDLØS PARRING BATTERILEVETID Tryk og hold midterknappen i 7 sek indtil Batteristatus bliver vist på din smart- det røde lys blinker. phone. Oplad hovedtelefonerne, når det blinkende lys bliver rødt. Rødt lys betyder øretelefonerne er ved at oplade. Blå lys Rød betyder øretelefonerne er fuldt opladet.
  • Página 26 TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. Käsittele tuotetta varovasti ja suojele sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuumuudelle, magnetismille, kylmälle, kosteille olosuhteille tai epänormaalille kulumiselle esim. taivuttamiselle tai venyttämiselle. Välta pudottamista, kovia iskuja tai kaapelin voimakasta kiertämistä. Puhdista vähän kostetulla kankaalla.
  • Página 27 LANGATON PARITTAMINEN AKUN KESTO Paina keskinäppäintä ja pidä sitä Akun varaus näytetään matkapuhelimes- pohjassa 7 sekunnin ajan, kunnes sasi. Lataa kuuloketta vilkkuvan valon punainen valo vilkkuvat. muututtua punaiseksi. Punainen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeita ladataan. Punainen Sininen valo tarkoittaa sitä, että kuulok- keet on ladattu.
  • Página 28 FORHOLDSREGLER OG BRUK IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med forsiktighet til alle tider og beskytte mot skader. Ikke utsett øretelefoner til varme, magnetisme, kalde og fuktige miljøer eller unormal slitasje for eksempel ved å bøye eller trekke dem. Unngå...
  • Página 29 TRÅDLØS PARRING BATTERITID Trykk og hold inne den midterste knap- Batteristatus vil bli indikert på din smart- pen i 7 sekunder til rødt lys blinker. phone. Lad øretelefonene når lyset blir rødt. Rødt lys betyr at øretelefonene blir ladet opp. Blått lys betyr at øretelefonene Rød er fulladet.
  • Página 30 사용법 본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오. 항상 주의해서 다루시고 손상 으로부터 보호해주십시오. 이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인 마모 (예를들면 구부리거나 잡아당기는) 환경에 노출시키지 마십시오. 떨어뜨림, 강한 충격을 주거나 케이블을 단단히 감지 마십시오. 약간 습기가 있는 천으로 닦아 주십시오. WEEE 표시는...
  • Página 31 블루투스 페어링 배터리 잔량 빨간 불이 깜빡일 때까지 가운데 배터리 잔량은 연결된 스마트폰 버튼을 7초간 눌러주세요. 에 표시됩니다. 불빛이 빨간색으 로 바뀌면 이어폰을 충전해주십 빨강 시오. 이어폰 충전할 때, 빨간 불 빛은 충전 중을 파란 불빛은 충전 완료를 의미합니다. 페어링(블루 투스...
  • Página 32 인증받은자의 상호: Sudio 제품명 / 모델명: Sudio Wireless / Sudio Tre 제조자 및 제조국가: China 제조년월: 2017-06 인증번호: MSIP-CRM-S46-TRE 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음. 해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
  • Página 34 PRECAUÇÕES E USO Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear com cuidado em todos os momentos e proteger contra danos. Não exponha os fones de ouvido ao calor, magnetismo, ambientes frios, úmidos ou desgaste anormal e desgaste, por exemplo, dobrando-o ou puxando-os.
  • Página 35: Carga Da Bateria

    EMPARELHAMENTO WIRELESS CARGA DA BATERIA Pressione e mantenha o botão do meio O estado de carga da bateria será premido durante 7 segundos até que as indicado no seu smartphone. Carregue luzes vermelha comecem a piscar. os seus auriculares quando a luz inter- mitente ficar vermelha.
  • Página 36 VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Behandel met zorg en bescherm tegen beschadigingen. De oortelefoons NIET blootstellen aan hitte, magnetisme, kou, vochtige omgeving of ongewoon gebruik en slijtage, bv door bui- gen of trekken.
  • Página 37 DRAADLOOS VERBINDEN BATTERIJDUUR Hou de middelste knop 7 seconden in Levensduur van de batterij wordt op totdat het rode lampje knipperen. uw smartphone weergegeven. Laad de koptelefoon als het knipperende lampje rood wordt. Rood licht betekent dat Rood de koptelefoons worden opgeladen. Blauw licht betekent dat de koptelefoon volledig is opgeladen.
  • Página 38 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано. Обращаться с осторожностью во все времена и защитить от повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма, холодных, влажных средах или ненормального износа, например, изгиб или потянув их. Не допускайте падения, сильное влияние или намотки...
  • Página 39: Включение Выключение

    ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ БЕСПРОВОДНОЕ СОПРЯЖЕНИЕ Время работы батареи будет отображаться на вашем Намите и удерживайте среднюю смартфоне. Если индикатор кнопку в течение 10 секунд, наушников начал мигать красным пока не начнет мигать красный цветом — зарядите наушники. индикатор. Во время зарядки индикатор Красный...
  • Página 40 注意事项和使用说明 请勿将本产品用于本说明之外的用途。小心轻放以防损坏。请勿将 耳机置于过热、磁、过冷、潮湿的环境中,并谨防因弯曲或强拉等 造成的非正常磨损。谨防坠落、强冲击力或电线缠绕过紧。请用微 湿布料清洁。 WEEE标识表示本产品不应与普通生活垃圾混在一起,请将报废电器 及电子器材送去回收 注意 千万不要在听音乐时使用过高音量以免造成永久性听力损伤。千万 不要在需要听力感知危险的交通繁忙场所或类似场所使用耳机。请 务必将小配件放在小孩够不到的地方。请务必先降低音量再接通。...
  • Página 41 (耳机和设备)无线连接 电池寿命 长按中间键五秒钟,直到红灯光 手机屏幕会显示剩余的电量。若 开始闪烁。 红灯持续闪烁,表示耳机电量不 足,需要及时充电。指示灯为红 红色 色时,表示耳机正在充电。指示 灯为蓝色时,表示耳机电量已充 满。若十分钟后未找到可以匹配 的设备,耳机将自动关闭。 开启电源 关闭电源 长按中间键三秒直到蓝光闪烁。 长按中间键三秒直到蓝光熄灭。 蓝色...
  • Página 42 注意事項與使用說明 請勿將本產品用於本說明之外的用途。小心輕放以防損壞。請勿將 耳機至於過熱、磁、過冷、以及潮濕的環境中,並謹防因彎曲或強 拉等造成的非正常磨損。謹防墜落、強衝壓力或電線纏繞過緊。請 用微濕布料情節。 WEEE標誌表示本產品不應與普通生活垃圾混在一起,請將報廢電器 及電子器材進行回收。 注意 千萬不要在聽音樂時使用過高音量以免造成永久性聽力損傷。請勿 在需要聽力感知危險的交通繁忙場所或類似場所中使用耳機。請務 必將小配件放在小孩拿不到的地方。請務必先降低音量再接通。...
  • Página 43 裝置配對和連線 電池電量 按住中間「音樂/通話」鍵五秒, 當耳機與手機處於連線中時,電 直到指示燈開始閃爍紅光。 池電量會顯示在手機螢幕。如果 亮起紅色指示燈,請立即將電池 紅 充電。充電時,指示燈顯示紅色 代表正在充電中,當指示燈轉為 藍色時。代表已充電完成。耳機 在靜態無配對連線時,會於10分 鐘後自動關機。 開啟耳機電源 關閉耳機電源 按住中間「音樂/通話」鍵三秒, 按住中間「音樂/通話」鍵三秒, 直到指示燈開始閃爍藍光。 直到指示燈的藍光熄滅。 藍...
  • Página 44 功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商 號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及 功能。 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通 信;經發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項 合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須 忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Página 46 注意と取り扱い方 記載されている以外の方法で製品を使用しないで下さい。 取り扱いには 常に注意し損傷から守って ください。 イアホンを高熱、 磁気、 低温、 多湿、 曲げたりひっぱったり等による異常な磨耗を引き起こす環境におかない でください。 落下、 強い衝撃、 ケー ブルをきつく巻く のを避けて ください。 少し湿った布で汚れをとって ください。 WEEE指令の表示マークは、 その製品を通常の家庭ごみと一緒にしては いけないことを示しています。 電気 ・ 電子機器廃棄物所定の施設に返還 して下さい。 警告 不快なほどの高音で音楽を決して聴かないで下さい、 聴力に恒久的な害 を及ぼすことがあります。 交通、 または危険を知覚するために聴力が必要 な場面でイヤホンを決して使用しないで下さい。 小さな付属品は常に幼 児の手の届かないところに保管して下さい。 接続前は必ずボリュームを 下げて ください。 FCC ID: 2AF9PTRE. KCC ID: MSIP-CRM-S46-TRE. MIC ID: 211-170506.
  • Página 47 バッテリー残量 ペアリング (ワイヤレス接続) 赤のランプが点滅するまで、 中央 イヤホンのバッテリー残量はあなたのス のボタンを7秒間押し続けて くだ マート フォ ンに表示されます。 イヤホン本 体コントローラーの点滅するランプの色 さい。 が赤になったら充電して ください。 充電中 赤 は赤のランプが点灯します。 充電が完了 するとランプの色は青に変わります。 他の 機器とペアリング (接続) されていない状 態で10分が経過すると、 電源は自動的に オフになります。 電源オン 電源オフ 青のランプが点滅するまで、 中央 青のランプが消えるまで、 中央のボ のボタンを3秒間押し続けて くだ タンを3秒間押し続けて ください。 さい。 青...
  • Página 48 KULLANIM KILAVUZU VE KULLANIM TALİMATI Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her zaman dikkatli kullanın ve darbelere karşı koruyun. Isıdan, manyetik alanlardan, soğuktan ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı madde kullanmadan, hafif nemli bir kumaş ile temizleyin. Cihazınızı...
  • Página 49 KABLOSUZ EŞLEŞTİRME BATARYA ÖMRÜ Kırmızı ışık yanıp sönüyor kadar basın ve Pil ömrü durumu akıllı telefonunuzda 7 saniye orta düğmesini basılı tutun. gösterilir. Yanıp sönen ışık kırmızı döndüğünde kulaklık şarj edin. Kırmızı ışık kulaklık şarj ediliyor demektir. Mavi Kırmızı ışık kulaklık tamamen şarj demektir . O eşleştirilmiş...
  • Página 50 Bezpečnostní opatření a použití Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech okolností s ním zacházejte opatrně a chraňte jej před poškozením. Sluchátka nevystavujte vysokým ani příliš nízkým teplotám, silnému magnetickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvaru- jte se přílišnému opotřebení způsobenému např. taháním či ohýbáním. Zabraňte pádům výrobku, nárazům nebo příliš...
  • Página 51 BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ VÝDRŽ BATERIE Stiskněte a podržte prostřední tlačítko Stav baterie bude uveden na Vašem po dobu pěti vteřin, dokud nezačne smartphonu. Sluchátka dobíjejte, když blikat červeno dioda. začne blikat červená dioda. Svítící čer- vená dioda znamená, že se sluchátka Červená...
  • Página 52 For more information, visit: www.sudio.com/faq...

Este manual también es adecuado para:

Tre

Tabla de contenido