Página 1
TRETTON Owner’s Manual Sudio Tretton, Bluetooth Earphones...
Página 3
ADMIRATION AND EVERY DAY ENRICHMENTS FROM STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the industry by transforming people’s perception of earphones from being an electronics product to become a wearable accessory with studio quality sound.
Página 4
PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION AND THE NAME The name Sudio came to be when one of the founders spotted the mu- sician Phil Collins in New York having problems with his headphones. With the frustration of not yet being able to offer any better alternative to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the feel-...
Página 7
At Sudio we always begin by defining the experience we want to achieve. From this we define the technical specifications that corre-...
Página 9
ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL DEUTSCH DANSK SUOMI NORSK 한국어 PORTUGUÊS NEDERLANDS РОССИЯ 中文 繁體中文 日本語 TÜRKÇE ČESKY...
Página 10
PRECAUTIONS AND USAGE Do not use the product in other ways than described. Handle with care at all times and protect from damage. Do not expose the earphones to heat, magnetism, cold, damp environments or abnormal wear and tear e.g. by bending or pulling them. Avoid dropping, strong impact or winding the cable tightly.
WIRELESS PAIRING BATTERY LIFE Press and hold the middle button for 7 Battery life status will be indicated on sec until red light is blinking. your smartphone. Charge the earphone when the flashing light turns red. Red light means the earphones are being charged.
Página 12
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Tre. Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PTRE...
Página 13
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CE CERTIFICATION ADDRESS Sudio AB Upplandsgatan 7 SE-11123 Stockholm Sweden...
Página 14
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. Hantera pro- dukten med omsorg och skydda den ifrån att bli skadad. Exponera INTE för värme, magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller för onormalt slitage t.ex. genom att böja eller dra.
Página 15
PARNINGSLÄGE BATTERITID Tryck och håll inne mittenknappen i 7 s Batteritid indikeras i din smartphone. tills rött ljus blinkar. Ladda blåtandshörluren när den blinkar rött. Rött ljus betyder att hörluaren laddas. Blått ljus betyder att hörluren är Rött fulladdad. Hörluren stängs av autom- atiskt efter 10 minuter om den inte är uppkopplad mot någon enhet.
PRECAUTIONS D’UTILISATION N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez toujours avec soin et protégez contre tout dommage. N’exposez pas les écouteurs à la chaleur, à un champ magnétique, au froid, à l’humidité et ne portez pas les écouteurs d’une manière anormale par exemple en les pliant ou en les tirant.
COUPLAGE SANS FIL DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Appuyez sur le bouton du milieu et L’état de la durée de vie de la batterie gardez-le enfoncé pendant 7 secondes sera indiqué sur votre téléphone mobile. jusqu’à ce que la lumière rouge clignote. Rechargez les écouteurs lorsque la lumière clignotante passe au rouge.
Página 18
PRECAUZIONI E USO NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con cura in ogni momento e proteggere da eventuali danni. Non esporre le cuffie a calore, mag- netismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala e rottura ad esempio piegando o tirando.
ACCOPPIAMENTO WIRELESS DURATA DELLA BATTERIA Tenere premuto il pulsante centrale Lo stato di carica della batteria sarà per 7 secondi fino a che la luce rossa indicato sul tuo smartphone. Carica lampeggia. l’auricolare quando la luce lampeggi- ante diventa rossa. La luce rossa indica Rosso che l’auricolare è...
PRECAUCIONES Y USO No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use el producto con cuidado en todo momento y protéjalo para que no sea dañado. No exponga los auriculares al calor, aparatos magnéticos o imanes, al frío, a la humedad del ambiente o los lleve de manera no indicada que se desgarre, por ejemplo doblán- dolos o forzándolos.
CONEXIÓN INALÁMBRICA CARGA DE LA BATERÍA Mantenga presionado el botón central El estado de carga de la batería se durante 7 segundos hasta que la luz mostrará en su teléfono. Cargue el roja parpadee. auricular cuando la luz que parpadea sea roja.
Página 22
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. Zu jeder Zeit mit Vorsicht behandeln und vor Beschädigung schützen. Die Ohrhörer NICHT Hitze, Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder abnormaler Abnutzung aussetzen, z.B. durch Biegen oder Ziehen. VERMEIDEN Sie die Ohrhörer fallen lassen, starke Auswirkungen oder das Kabel fest Wickeln.
Página 23
BLUETOOTH PAIRING AKKULAUFZEIT Halten Sie die mittlere Taste 7 Sek. Der Akkulaufzeit-Status wird auf Ihrem gedrückt bis das rote Licht blinkt. Smartphone angezeigt. Laden Sie die In-Ear-Kopfhörer auf, wenn die blinkenden Lichter rot werden. Leuchtet es rot, werden die Kopfhörer gerade aufgeladen.
Página 24
FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care på alle tidspunkter og beskytte mod skader. Udsæt ikke hovedtelefonerne til varme, magne- tisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid og ælde fx ved at bøje eller trække dem.
Página 25
TRÅDLØS PARRING BATTERILEVETID Tryk og hold midterknappen i 7 sek indtil Batteristatus bliver vist på din smart- det røde lys blinker. phone. Oplad hovedtelefonerne, når det blinkende lys bliver rødt. Rødt lys betyder øretelefonerne er ved at oplade. Blå lys Rød betyder øretelefonerne er fuldt opladet.
Página 26
TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. Käsittele tuotetta varovasti ja suojele sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuumuudelle, magnetismille, kylmälle, kosteille olosuhteille tai epänormaalille kulumiselle esim. taivuttamiselle tai venyttämiselle. Välta pudottamista, kovia iskuja tai kaapelin voimakasta kiertämistä. Puhdista vähän kostetulla kankaalla.
Página 27
LANGATON PARITTAMINEN AKUN KESTO Paina keskinäppäintä ja pidä sitä Akun varaus näytetään matkapuhelimes- pohjassa 7 sekunnin ajan, kunnes sasi. Lataa kuuloketta vilkkuvan valon punainen valo vilkkuvat. muututtua punaiseksi. Punainen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeita ladataan. Punainen Sininen valo tarkoittaa sitä, että kuulok- keet on ladattu.
Página 28
FORHOLDSREGLER OG BRUK IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med forsiktighet til alle tider og beskytte mot skader. Ikke utsett øretelefoner til varme, magnetisme, kalde og fuktige miljøer eller unormal slitasje for eksempel ved å bøye eller trekke dem. Unngå...
Página 29
TRÅDLØS PARRING BATTERITID Trykk og hold inne den midterste knap- Batteristatus vil bli indikert på din smart- pen i 7 sekunder til rødt lys blinker. phone. Lad øretelefonene når lyset blir rødt. Rødt lys betyr at øretelefonene blir ladet opp. Blått lys betyr at øretelefonene Rød er fulladet.
Página 30
사용법 본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오. 항상 주의해서 다루시고 손상 으로부터 보호해주십시오. 이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인 마모 (예를들면 구부리거나 잡아당기는) 환경에 노출시키지 마십시오. 떨어뜨림, 강한 충격을 주거나 케이블을 단단히 감지 마십시오. 약간 습기가 있는 천으로 닦아 주십시오. WEEE 표시는...
Página 31
블루투스 페어링 배터리 잔량 빨간 불이 깜빡일 때까지 가운데 배터리 잔량은 연결된 스마트폰 버튼을 7초간 눌러주세요. 에 표시됩니다. 불빛이 빨간색으 로 바뀌면 이어폰을 충전해주십 빨강 시오. 이어폰 충전할 때, 빨간 불 빛은 충전 중을 파란 불빛은 충전 완료를 의미합니다. 페어링(블루 투스...
Página 32
인증받은자의 상호: Sudio 제품명 / 모델명: Sudio Wireless / Sudio Tre 제조자 및 제조국가: China 제조년월: 2017-06 인증번호: MSIP-CRM-S46-TRE 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음. 해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
Página 34
PRECAUÇÕES E USO Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear com cuidado em todos os momentos e proteger contra danos. Não exponha os fones de ouvido ao calor, magnetismo, ambientes frios, úmidos ou desgaste anormal e desgaste, por exemplo, dobrando-o ou puxando-os.
EMPARELHAMENTO WIRELESS CARGA DA BATERIA Pressione e mantenha o botão do meio O estado de carga da bateria será premido durante 7 segundos até que as indicado no seu smartphone. Carregue luzes vermelha comecem a piscar. os seus auriculares quando a luz inter- mitente ficar vermelha.
Página 36
VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Behandel met zorg en bescherm tegen beschadigingen. De oortelefoons NIET blootstellen aan hitte, magnetisme, kou, vochtige omgeving of ongewoon gebruik en slijtage, bv door bui- gen of trekken.
Página 37
DRAADLOOS VERBINDEN BATTERIJDUUR Hou de middelste knop 7 seconden in Levensduur van de batterij wordt op totdat het rode lampje knipperen. uw smartphone weergegeven. Laad de koptelefoon als het knipperende lampje rood wordt. Rood licht betekent dat Rood de koptelefoons worden opgeladen. Blauw licht betekent dat de koptelefoon volledig is opgeladen.
Página 38
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано. Обращаться с осторожностью во все времена и защитить от повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма, холодных, влажных средах или ненормального износа, например, изгиб или потянув их. Не допускайте падения, сильное влияние или намотки...
ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ БЕСПРОВОДНОЕ СОПРЯЖЕНИЕ Время работы батареи будет отображаться на вашем Намите и удерживайте среднюю смартфоне. Если индикатор кнопку в течение 10 секунд, наушников начал мигать красным пока не начнет мигать красный цветом — зарядите наушники. индикатор. Во время зарядки индикатор Красный...
Página 48
KULLANIM KILAVUZU VE KULLANIM TALİMATI Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her zaman dikkatli kullanın ve darbelere karşı koruyun. Isıdan, manyetik alanlardan, soğuktan ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı madde kullanmadan, hafif nemli bir kumaş ile temizleyin. Cihazınızı...
Página 49
KABLOSUZ EŞLEŞTİRME BATARYA ÖMRÜ Kırmızı ışık yanıp sönüyor kadar basın ve Pil ömrü durumu akıllı telefonunuzda 7 saniye orta düğmesini basılı tutun. gösterilir. Yanıp sönen ışık kırmızı döndüğünde kulaklık şarj edin. Kırmızı ışık kulaklık şarj ediliyor demektir. Mavi Kırmızı ışık kulaklık tamamen şarj demektir . O eşleştirilmiş...
Página 50
Bezpečnostní opatření a použití Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech okolností s ním zacházejte opatrně a chraňte jej před poškozením. Sluchátka nevystavujte vysokým ani příliš nízkým teplotám, silnému magnetickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvaru- jte se přílišnému opotřebení způsobenému např. taháním či ohýbáním. Zabraňte pádům výrobku, nárazům nebo příliš...
Página 51
BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ VÝDRŽ BATERIE Stiskněte a podržte prostřední tlačítko Stav baterie bude uveden na Vašem po dobu pěti vteřin, dokud nezačne smartphonu. Sluchátka dobíjejte, když blikat červeno dioda. začne blikat červená dioda. Svítící čer- vená dioda znamená, že se sluchátka Červená...
Página 52
For more information, visit: www.sudio.com/faq...