Página 1
Owner’s Manual Sudio Vasa Blå, Bluetooth earphone.
Página 2
ADMIRATION AND EVERY DAY ENRICHMENTS FROM STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the industry by transforming people’s perception of earphones from being an electronics product to become a wearable accessory with studio quality sound.
Página 3
PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION AND THE NAME The name Sudio came to be when one of the founders spotted the mu- sician Phil Collins in New York having problems with his headphones. With the frustration of not yet being able to offer any better alternative to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the feeling”, as...
Página 4
At Sudio we always begin by defining the experience we want to achieve. From this we define the technical specifications that corre- sponds to the experience.
Página 5
College of Arts, Crafts and Design in Stockholm. Cutting edge engineering techniques and elegant minimalistic design are what Mats has embodied in Sudio’s portfolio. Mats believes that a product should be intuit and ready to use at all time. You can see an example of Mats’...
Página 6
ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL DEUTSCH DANSK SUOMI LANGUAGES NORSK TABLE OF CONTENTS 한국어 PORTUGUÊS NEDERLANDS РОССИЯ 中文 繁體中文 日本語 TÜRKÇE ČESKY...
Página 7
WIRELESS PAIRING BATTERY LIFE PRECAUTIONS AND USAGE Press and hold the middle button Battery life status will be indicated Do NOT use the product in other ways than described. Handle with care for 5 sec until red & blue light is on your smartphone.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Vasa Bla. Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PSUDIOVASABLA01...
Página 9
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING PARNINGSLÄGE BATTERITID Tryck och håll inne mittenknappen Batteritid indikeras i din smart- Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. i 5 s tills rött & blått ljus blinkar. phone. Ladda blåtandshörluren Hantera produkten med omsorg och skydda den ifrån att bli skadad. när den blinkar rött.
Página 10
COUPLAGE SANS FIL DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE PRECAUTIONS D’UTILISATION Appuyez sur le bouton du milieu et L’état de la durée de vie de la N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez gardez-le enfoncé pendant 5 sec- batterie sera indiqué sur votre toujours avec soin et protégez contre tout dommage. N’exposez pas les ondes jusqu’à ce que la lumière téléphone mobile. Rechargez écouteurs à la chaleur, à un champ magnétique, au froid, à l’humidité rouge et bleue clignote. les écouteurs lorsque la lumière et ne portez pas les écouteurs d’une manière anormale par exemple clignotante passe au rouge. La en les pliant ou en les tirant. EVITEZ de les faire tomber, de les soumettre Rouge et lumière rouge signifie que les à un fort impact ou d’enrouler le câble trop fermement. Nettoyez avec...
Página 11
PRECAUZIONI E USO ACCOPPIAMENTO WIRELESS DURATA DELLA BATTERIA Premi e tieni premuto il pulsante Lo stato di carica della batteria NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con centrale per 5 secondi fino sarà indicato sul tuo smartphone. cura in ogni momento e proteggere da eventuali danni. Non esporre a quando la luce rossa e blu Carica l’auricolare quando la luce le cuffie a calore, magnetismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala lampeggia.
PRECAUCIONES Y USO CONEXIÓN INALÁMBRICA CARGA DE LA BATERÍA Mantenga presionado el botón El estado de carga de la batería No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use central durante 5 segundos hasta se mostrará en su teléfono. el producto con cuidado en todo momento y protéjalo para que no que parpadee la luz roja y azul.
Página 13
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG BLUETOOTH PAIRING AKKULAUFZEIT Halten Sie die mittlere Taste 5 Sek. Der Akkulaufzeit-Status wird auf Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. gedrückt bis das rote & blaue Licht Ihrem Smartphone angezeigt. Zu jeder Zeit mit Vorsicht behandeln und vor Beschädigung schützen. blinkt. Laden Sie die In-Ear-Kopfhörer auf, Die Ohrhörer NICHT Hitze, Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen wenn die blinkenden Lichter rot oder abnormaler Abnutzung aussetzen, z.B. durch Biegen oder Ziehen.
Página 14
FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE TRÅDLØS PARRING BATTERILEVETID Tryk og hold midterknappen i 5 sek Batteristatus bliver vist på din Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care indtil det røde og blå lys blinker. smartphone. Oplad hovedtele- på alle tidspunkter og beskytte mod skader. Udsæt ikke hovedtele- fonerne, når det blinkende lys fonerne til varme, magnetisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid bliver rødt.
Página 15
TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ LANGATON PARITTAMINEN AKUN KESTO Paina keskinäppäintä ja pidä sitä Akun varaus näytetään matka- ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. pohjassa 5 sekunnin ajan, kunnes puhelimessasi. Lataa kuuloketta Käsittele tuotetta varovasti ja suojele sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuu- punainen &...
Página 16
FORHOLDSREGLER OG BRUK TRÅDLØS PARRING BATTERITID Trykk og hold inne den midterste Batteristatus vil bli indikert på din IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med knappen i 5 sekunder til rødt & smartphone. Lad øretelefonene forsiktighet til alle tider og beskytte mot skader. Ikke utsett øretelefoner blått lys blinker.
Página 17
사용법 블루투스 페어링 배터리 잔량 본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오. 빨강 & 파랑 불이 깜빡일 때까 배터리 잔량은 연결된 스마트폰 항상 주의해서 다루시고 손상 으로부터 보호해주십시오. 지 가운데 버튼을 5초간 눌러 에 표시됩니다. 불빛이 빨간색으 이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인 주세요.
Página 18
Sudio 인증받은자의 상호: Sudio Wireless / Sudio Vasa Bla 제품명 / 모델명: GSE / China 제조자 및 제조국가: 2015-11 제조년월: MSIP-CRM-S46-9S1 인증번호: 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음. 해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
Página 19
PRECAUÇÕES E USO EMPARELHAMENTO WIRELESS CARGA DA BATERIA Pressione e mantenha o botão do O estado de carga da bateria Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear meio premido durante 5 segundos será indicado no seu smartphone. com cuidado em todos os momentos e proteger contra danos.
Página 20
VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT DRAADLOOS VERBINDEN BATTERIJDUUR Hou de middelste knop 5 secon- Levensduur van de batterij wordt Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Be- den in totdat het rode & blauwe op uw smartphone weergegeven. handel met zorg en bescherm tegen beschadigingen. De oortelefoons lampje knipperen.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕСПРОВОДНОЕ СОПРЯЖЕНИЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ Нажмите и удерживайте среднюю Время работы батареи будет НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано. кнопку в течение 5 секунд до отображаться на вашем Обращаться с осторожностью во все времена и защитить от смартфоне. Если индикатор тех пор, пока красный и синий повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма, наушников начал мигать красным индикаторы не начнут мигать. холодных, влажных средах или ненормального износа, например, цветом — зарядите наушники. изгиб или потянув их. Не допускайте падения, сильное влияние или Красный Во время зарядки индикатор намотки кабеля плотно. Чистый со слегка влажной ткани. и синий светится красным цветом, а если зарядка завершена, то индикатор WEEE-символ означает, что продукт нельзя смешивать с обычными становится синим. Если бытовыми отходами, пожалуйста, вернуть к средствам утилизации сопряжение не произведено, электрического и электронного оборудования. то через 10 минут наушники автоматически выключаются. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите и удерживайте Нажмите и удерживайте...
Página 26
KULLANIM KILAVUZU VE KULLANIM TALİMATI KABLOSUZ EŞLEŞTİRME BATARYA ÖMRÜ Kırmızı ve mavi ışık yanıp sönüyor Pil ömrü durumu akıllı telefonunuz- Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her kadar basın ve 5 saniye orta da gösterilir. Yanıp sönen ışık kırmızı zaman dikkatli kullanın ve darbelere karşı koruyun. Isıdan, manyetik alan- düğmesini basılı tutun. döndüğünde kulaklık şarj edin. lardan, soğuktan ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı Kırmızı ışık kulaklık şarj ediliyor de- madde kullanmadan, hafif nemli bir kumaş ile temizleyin. mektir. Mavi ışık kulaklık tamamen Kırmızı şarj demektir . O eşleştirilmiş değilse mavi Cihazınızı evsel atıklardan ayırınız. kulaklık 10 dakika sonra otomatik olarak kapanacaktır . UYARI Yüksek sesle müzik dinlemek, kalıcı işitme kaybına neden olabilir. Trafikte dikkat dağınıklığına neden olacağından trafikteyken kullanmamanız tavsiye edilir. Cihazın küçük aksesuarlarını küçük çocuklardan uzak AÇIK KAPAT tutunuz. Bağlanmadan önce her zaman sesi kısınız Mavi ışık yanıp sönüyor kadar basın Mavi ışık sönene kadar basın ve 3 ve 3 saniye orta düğmesini basılı saniye orta düğmesini basılı tutun. tutun. mavi yapmak...
Página 27
Bezpečnostní opatření a použití BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ VÝDRŽ BATERIE Stiskněte a podržte prostřední Stav baterie bude uveden na Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech tlačítko po dobu pěti vteřin, dokud Vašem smartphonu. Sluchátka okolností s ním zacházejte opatrně a chraňte jej před poškozením. nezačne blikat červeno-modrá dobíjejte, když začne blikat Sluchátka nevystavujte vysokým ani příliš nízkým teplotám, silnému dioda. červená dioda. Svítící červená magnetickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvarujte se přílišnému dioda znamená, že se sluchátka Červená opotřebení způsobenému např. taháním či ohýbáním. Zabraňte pádům právě nabíjí. Když dioda začne a modrá výrobku, nárazům nebo příliš pevnému navíjení kabelu. Čistěte mírně svítit modře, sluchátka jsou plně navlhčeným hadříkem. nabita. Sluchátka se automaticky vypnou, když nebudou po dobu WEEE symbol znamená, že výrobek musí být zlikvidován odděleně od deseti minut spárována se žádným domácího odpadu. Po skončení jeho životnosti je nutné jej dopravit na zařízením.
Página 28
For more information, visit: www.sudiosweden.com/faq...