ESAB LHF 400 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LHF 400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

LHF 400, LHF 630
LHF 800
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0349 301 080
031006
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 318

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB LHF 400

  • Página 1 LHF 400, LHF 630 LHF 800 Bruksanvisning Manuel d’instructions Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Käyttöohjeet Istruzioni per l’uso Instruction manual Manual de instruções Betriebsanweisung Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò 0349 301 080 031006 Valid for serial no. 318...
  • Página 2 SVENSKA ..........DANSK .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SVENSKA 1 DIREKTIV ............2 SÄKERHET .
  • Página 4: Direktiv

    ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla LHF 400, LHF 630, LHF 800 från serienummer 318 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60974–1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
  • Página 5: Introduktion

    INTRODUKTION LHF 400/630/800 är tyristorstyrda svetslikriktare avsedda endast för svetsning med belagda elektroder, TIG – svetsning och luftbågsmejsling. Svetslikriktarna kan användas med följande fjärrdon, PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, och PHC 2. För att kunna TIG – svetsa med HF – tändning behövs en tillsatslåda.
  • Página 6: Installation

    För val av nätkabelarea och säkringsstorlek se nätanslutning. Anslut nätkabeln i svetslikriktaren enligt gällande föreskrifter, och säkra av svetslikriktaren i elcentralen. Kontrollera att svetslikriktaren ej övertäckts eller uppställts så att kylning hindras. Nätanslutning LHF 400 LHF 630 LHF 800 Nätfrekvens 50 Hz...
  • Página 7: Drift

    DRIFT Ställ strömställare (1) i läge ”I”. Den vita lampan (2) tänds och fläkten startar. Välj svetsmetod med vippomkopplaren (3). Svetsströmmen ställs in med ratten (7) på fronten, och vippomkopplaren (8) i läge mot uttaget. Välj lämplig svets– och återledarkabel och anslut dessa i kontakterna märkta + och –...
  • Página 8: Underhåll

    RESERVDELSBESTÄLLNING LHF 400, LHF 630, LHF 800 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk standard IEC/EN 60974–1 och EN 50199. Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
  • Página 9 DANSK 1 DIREKTIV ............2 SIKKERHED .
  • Página 10: Direktiv

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejsestrømkilde LHF 400, LHF 630, LHF 800 fra serienummer 318 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60974–1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
  • Página 11: Indledning

    INDLEDNING LHF 400/630/800 er tyristorstyrede svejseensrettere , som kun er beregnet til svejsning med beklædte elektroder, TIG – svejsning og fugehøvling. Svejseensretterne kan bruges sammen med følgende fjernbetjeninger, PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, og PHC 2.
  • Página 12: Installation

    Om valg af ledningstværsnit og sikringsstørrelse se nettilslutning. Tilslut netledningen i svejseensretteren ifølge gældende forskrifter, og sørg for, at svejseensretteren er tilsluttet sikringer i eltavlen. Kontroller at svejseensretteren ikke dækkes til eller stilles, så køling forhindres. Nettilslutning LHF 400 LHF 630 LHF 800 Netfrekvens 50 Hz...
  • Página 13: Drift

    DRIFT Sæt omskifteren (1) i stilling ”I”. Den hvide lampe (2) lyser og blæseren starter. Vælg svejsemetode med vippeomskifteren (3). Svejsestrømmen indstilles med håndgrebet (7) på fronten, og vippeomskifteren (8) i stilling mod udtaget. Vælg passende svejse– og returkabler og sæt dem i de udtag, der er mærket + og –...
  • Página 14: Vedligeholdelse

    RESERVDELSBESTILLING LHF 400, LHF 630, LHF 800 er konstruerede og testede i henhold til international og europæisk standard IEC/EN 60974–1 og EN 50199. Efter udført service eller repara- tion påhviler det den udførende serviceinstans at kontrollere, at produktet ikke afvi- ger fra den ovennævnte standard.
  • Página 15 NORSK 1 DIREKTIV ............2 SIKKERHET .
  • Página 16: Direktiv

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde LHF 400, LHF 630, LHF 800 fra serienummer 318 er i overensstemmelse med standard IEC/EN 60974–1 i følge vilkårene i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
  • Página 17: Innledning

    INNLEDNING LHF 400/630/800 er tyristorstyrte sveiselikerettere kun beregnet på sveising med dekkede elektroder, TIG–sveising og luftbuemeisling. Sveiselikeretterne kan brukes med følgende fjernenheter: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2 og PHC 2. For å kunne TIG–sveise med HF–tenning er det nødvendig med en tilleggsutstyrsen- het.
  • Página 18: Installering

    Kopl nettkabelen til strømkilden i overensstemmelse med gjeldende forskrifter, og sørg for at sveiselikeretteren har sikringer i strømtavlen. Kontroller at sveiselikeretteren ikke er tildekket eller plassert på en måte som hindrer avkjøling. Nettilkopling LHF 400 LHF 630 LHF 800 Nettfrekvens 50 Hz...
  • Página 19: Drift

    DRIFT Sett strømbryteren (1) i posisjon ”I”. Den hvite lampen (2) lyser og viften starter. Velg sveisemetode med vippebryteren (3). Sveisestrømmen stilles inn med hjulet (7) foran på sveiselikeretteren, og vippebryteren (8) i posisjon mot uttaket. Velg egnet sveisekabel og returledning, og kopl disse til kontaktene merket med + og –...
  • Página 20: Vedlikehold

    BESTILLING AV RESERVEDELER LHF 400, LHF 630, LHF 800 er konstruert og utprøvet ifølg internasjonal og euro- peisk standard IEC/EN 60974–1 og EN 50199. Etter utført service eller reparasjon er det utførende serviceinstans sitt ansvar å påse at produktet ikke avviker fra ovennevnte standard.
  • Página 21 SUOMI 1 DIREKTIIVI ............2 TURVALLISUUS .
  • Página 22: Direktiivi

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvir- talähde LHF 400, LHF 630, LHF 800 alkaen sarjanumerosta 318 täyttää standardin IEC/EN 60974–1 vaatimukset direktiivin (73/23/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
  • Página 23: Johdanto

    PHA 5, PHB 1, PHB 2, ja PHC 2. Jotta voidaan TIG – hitsata HF – sytytyksellä tarvitaan lisälaite. LHF 400/630, muunnoksia joissa on ajastettu jäähdytyspuhallin ja mittari. Hitsaustasasuuntaajat on varustettu voltti – ja ampeerimittarilla sekä piirillä joka alentaa jäähdytyspuhaltimen tyhjäkäyntikierroslukua.
  • Página 24: Asennus

    Verkkokaapelin poikkipinta–alan ja sulakekoon valinta, ks. verkkoliitäntä. Kytke verkkokaapeli hitsaustasasuuntaajaan voimassa olevien ohjeiden mukaisesti ja asenna sähkökeskukseen sulake tasasuuntaajalle. Varmista, ettei hitsaustasasuuntaajaa peitetä tai sijoiteta siten että sen jäähdytys estyisi. Verkkoliitäntä LHF 400 LHF 630 LHF 800 Verkkotaajuus 50 Hz 50 Hz 50 Hz Jännite...
  • Página 25: Käyttö

    KÄYTTÖ Aseta katkaisija (1) asentoon ”I”. Kirkas valo (2) syttyy ja puhallin käynnistyy. Valitse hitsausmenetelmä vipukytkimellä (3). Hitsausvirta säädetään etupuolella olevalla nupilla (7) ja vipukytkimen (8) ollessa käännettynä ulosottoon päin. Valitse sopivat virta– ja maakaapelit ja kytke ne tasasuuntaajaan etupuolella + ja –...
  • Página 26: Huolto

    VARAOSIEN TILAAMINEN LHF 400, LHF 630, LHF 800 on valmistettu ja testattu kansainvälisen ja eurooppalai- sen standardin IEC/EN 60974–1 ja EN 50199 mukaisesti. Suoritetun huollon tai kor- jauksen jälkeen on ne suorittaneen huoltoliikkeen tehtävänä varmistua siitä, ettei tuo- te poikkea yllä...
  • Página 27 ENGLISH 1 DIRECTIVE ............2 SAFETY .
  • Página 28: Directive

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LHF 400, LHF 630, LHF 800 from serial number 318 complies with standard IEC/EN 60974–1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with standard EN 50199 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and add- endum (93/68/EEC).
  • Página 29: Introduction

    INTRODUCTION LHF 400/630/800 are thyristor controlled welding rectifiers designed for welding with coated electrodes, TIG welding and arc air gouging. The welding rectifiers can be used with the following remote control devices: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, och PHC 2.
  • Página 30: Installation

    Connect the mains cable to the rectifier according to the relevant regulations and install a suitable fuse in the main fuse box. Make sure the welding rectifier is not covered or positioned so that cooling is obstructed. Connecting to mains LHF 400 LHF 630 LHF 800 Frequency 50 Hz...
  • Página 31: Operation

    OPERATION Set switch (1) to position ”I”. The white lamp (2) will light and the fan will start. Select the welding method using the toggle switch (3). Adjust the welding current using the knob (7) on the front, and set the toggle switch (8) to the position nearest the socket.
  • Página 32: Maintenance

    ORDERING OF SPARE PARTS LHF 400, LHF 630, LHF 800 is designed and tested in accordance with the international and European standards IEC/EN 60974–1 and EN 50199. It is the obligation of the servi- ce unit which has carried out the service or repair work to make sure that the product still conforms to the said standard.
  • Página 33 DEUTSCH 1 RICHTLINIEN ............2 SICHERHEIT .
  • Página 34: Richtlinien

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Schweißstromquelle LHF 400, LHF 630, LHF 800 ab Seriennummer 318 dem Standard IEC/ EN 60974–1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß...
  • Página 35: Einleitung

    EINLEITUNG LHF 400/630/800 sind thyristorgesteuerte Schweißgleichrichter, die nur zum Schweißen mit Stabelektroden, WIG–Schweißen und Fugenhobeln vorgesehen sind. Die Schweißgleichrichter können mit den Fernreglern PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, und PHC 2 angewendet werden. Zum WIG–Schweißen mit HF–Zündung ist eine Zusatzeinheit erforderlich.
  • Página 36: Installation

    Netzkabel an den Schweißgleichrichter gemäß der geltenden Vorschriften anschließen und den Schweißgleichrichter im Verteilerkasten absichern. Prüfen, ob der Schweißgleichrichter nicht überdeckt oder so aufgestellt ist, daß die Kühlung behindert wird. Netzanschluß LHF 400 LHF 630 LHF 800 Netzfrequenz 50 Hz...
  • Página 37: Betrieb

    BETRIEB Schalter (1) in Stellung ”I” stellen. Die weiße Lampe (2) leuchtet auf und der Ventilator startet. Schweißmethode mit dem Kippschalter (3) wählen. Der Schweißstrom wird mit dem Drehknopf (7) an der Frontseite, und dem Kippschalter (8) in Richtung zur Steckdose eingestellt.. Ein passendes Schweiß–...
  • Página 38: Wartung

    Stromquelle wieder an das Stromnetz angeschlossen wird. ERSATZTEILBESTELLUNG LHF 400, LHF 630, LHF 800 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/ EN 60974–1 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service– und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
  • Página 39 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES ............2 SÉCURITÉ...
  • Página 40: Directives

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LHF 400, LHF 630, LHF 800 à partir du numéro de série 318 est conforme à la norme IEC/EN 60974–1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
  • Página 41: Introduction

    : PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, och PHC 2. Pour pouvoir souder en soudage TIG avec amorcage HF, un coffret supplémentaire est nécessaire. LHF 400/630, modèles avec ventilateur de refroidissement à relais temporisé et instrumentation de mesure. Les redresseurs de soudage sont munis d’un voltmètre–ampèremètre et d’un circuit permettant de limiter le régime de ralenti du ventilateur.
  • Página 42: Installation

    S’assurer que le redresseur n’est pas recouvert ou placé de facon à gêner le refroidissement. Raccordement au réseau LHF 400 LHF 630 LHF 800 Fréquen–ce de réseau 50 Hz...
  • Página 43: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Mettre l’interrupteur (1) en position ”I”. Le voyant blanc (2) s’allume quand le ventilare démarre. Choisir le procédé de soudage avec le commutateur à bascule (3). Choisir le courant de soudage avec le bouton (7) sur le devant, et le commutateur à...
  • Página 44: Maintenance

    à la tension de réseau. COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES LHF 400, LHF 630, LHF 800 est conçue et éprouvée conformément à la norme interna- tionale et européenne IEC/EN60974–1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con-...
  • Página 45 NEDERLANDS 1 RICHTLIJN ............2 VEILIGHEID .
  • Página 46: Richtlijn

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoorde- lijkheid dat lasstroombron LHF 400, LHF 630, LHF 800 van het serienummer 318 in overeenstemming is met norm IEC/EN 60974–1 conform de bepalingen in richtlijn (73/23/EEG) met de annex (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
  • Página 47: Inleiding

    INLEIDING LHF 400/630/800 zijn thyristorgestuurde lasgelijkrichters die uitsluitend bedoeld zijn voor lassen met beklede draden, TIG–lassen en gutsen met plasmastraal. De lasgelijkrichters kunnen gebruikt worden met de volgende afstandsbedieningen: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, en PHC 2.
  • Página 48: Installatie

    Sluit de netkabel in de lasgelijkrichter aan volgens de geldende voorschriften en zeker de lasgelijkrichter in de elektrische centrale. Controleer of de lasgelijkrichter niet bedekt is of zo geplaatst is dat de koeling gehinderd wordt. Netaansluiting LHF 400 LHF 630 LHF 800 Netfrequentie 50 Hz...
  • Página 49: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Zet de schakelaar (1) in positie ”I”. De witte lamp (2) gaat branden en de ventilator start. Kies lasmethode met behulp van de tuimelschakelaar (3). Stel de lasstroom in met de knop (7) vooraan, en de tuimelschakelaar (8) in de positie tegen de aansluiting.
  • Página 50: Onderhoud

    BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN LHF 400, LHF 630, LHF 800 is zodanig geconstrueerd en getest dat deze voldoet aan de internationale en europese norm IEC/EN 60974–1 en EN 50199. Na onderhoud– of reparatiewerkzaamheden dient de uitvoerende instantie erop toe te zien dat het product nog steeds voldoet aan de bovengenoemde norm.
  • Página 51 ESPAÑOL 1 NORMATIVA ............2 SEGURIDAD .
  • Página 52: Normativa

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la fuente de corriente para soldadura LHF 400, LHF 630, LHF 800 a partir del número de serie 318 con- cuerda con la norma EN 60974–1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el...
  • Página 53: Especificaciones Técnicas

    Para poder emplear la soldadura TIG – con encendido HF se necesita una caja de aditivos. Modelos LHF 400/630, con ventilador regulado por tiempo y con instrumento de medición. Los rectificadores de soldeo están equipados con voltímetro, amperímetro y un circuito que reduce el régimen de revoluciones del ventilador en circuito abierto.
  • Página 54: Conexión A La Red

    Conecte el cable de red al rectificador según las normas vigentes y acople los fusibles en el armario eléctrico central. Controle que el rectificador no esté tapado o dispuesto de manera que la refrigeración quede impedida. Conexión a la red LHF 400 LHF 630 LHF 800 Frecuencia de red 50 Hz...
  • Página 55: Operación

    OPERACIÓN Coloque el interruptor de corriente (1) en la posición “I“. El testigo blanco (2) se ilumina y el ventilador se activa. Seleccione el método de soldeo con el conmutador de palanca (3) La corriente de soldeo se regula con el mando (7) del frente y el conmutador de palanca (8) en posición hacia el enchufe.
  • Página 56: Mantenimiento

    PEDIDOS DE REPUESTOS El LHF 400, LHF 630, LHF 800 se han construido y ensayado según el estándar inter- nacional y europeo IEC/EN 60974–1 y EN 50199. Después de haber realizado una ope- ración de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realiza-...
  • Página 57 ITALIANO 1 DIRETTIVA ............2 SICUREZZA .
  • Página 58: Direttiva

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LHF 400, LHF 630, LHF 800 con numero di serie a partire da 318 è confor- me alla norma IEC/EN 60974–1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive inte- grazioni (93/68/CEE).
  • Página 59: Introduzione

    INTRODUZIONE LHF 400/630/800 sono raddrizzatori con comando a tiristore studiati per la saldatura con elettrodi ricoperti, saldatura TIG e scalpellatura ad arco d’aria. I raddrizzatori per saldatura possono essere utilizzati con i telecomandi PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2 e PHC 2.
  • Página 60: Installazione

    Accertarsi che il raddrizzatore per saldatura non sia coperto da oggetti e verificare che la posizione scelta non ne ostacoli il raffreddamento. Collegamento elettrico LHF 400 LHF 630 LHF 800 Frequenza...
  • Página 61: Uso

    Portare l’interruttore (1) nella posizione ”I”. La spia bianca (2) si accende e la ventola inizia a girare. Selezionare il metodo di saldatura con il commutatore (3). Impostare la corrente di saldatura agendo sulla manopola (7) sul pannello anteriore e portando il commutatore (8) nella posizione corrispondente alla presa.
  • Página 62: Manutenzione

    ORDINAZIONE RICAMBI LHF 400, LHF 630, LHF 800 sono disignate e collaudate secondo le norme internazio- nali ed europee IEC/ EN 60974–1 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure ri- parazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
  • Página 63 PORTUGUÊS 1 DIRECTIVA ............2 SEGURANÇA .
  • Página 64: Directiva

    ESAB Welding Equipment AB, S–695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura LHF 400, LHF 630, LHF 800 a partir do número de série 318 está em conformidade com a norma IEC/EN 60974–1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
  • Página 65: Introdução

    PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, e PHC 2. Para se executar soldadura TIG com ignição HF é necessária uma caixa adicional. LHF 400/630, variantes com ventilador comandado por mecanismo de tempo e instrumentos de medição.
  • Página 66: Instalação

    Verifique se a rectificadora de soldadura não está coberta ou em posição que dificulte o seu arrefecimento. Ligação à rede LHF 400 LHF 630 LHF 800 Frequência da rede...
  • Página 67: Operação

    OPERAÇÃO Coloque o comutador (1) na posição ”I”. A lâmpada branca (2) acende–se e o ventilador arranca. Escolha o método de soldadura com o interruptor (3). A corrente de soldadura ajusta–se com o volante (7) na parte frontal, e o interruptor (8) em posição voltada para a tomada.
  • Página 68: Manutenção

    à rede eléctrica. ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES Os LHF 400, LHF 630, LHF 800 foram construídas e testados conforme os padrões eu- ropeus e internacionais IEC/EN 60974–1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar–se de que o produto não di- fere do standard referido.
  • Página 69 ÅËËÇÍÉÊÁ 1 ÏÄÇÃÉÅÓ ............2 ÁÓÖÁËÅÉÁ...
  • Página 70: Ïäçãéåó

    ÏÄÇÃÉÅÓ ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ Ç åôáéñåßá ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ïé ðçãÝò ñåýìáôïò óõãêüëëçóçò LHF 400, LHF 630, LHF 800 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 318 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðïIEC/ EN 60974–1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò...
  • Página 71: Åéóáãùãç

    ÅÉÓÁÃÙÃÇ Ïé LHF 400/630/800 åßíáé áíïñèùôÝò óõãêüëëçóçò åëåã÷üìåíïé ìÝóù èõñßóôïñ ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãéá óõãêüëëçóç ìå åðåíäåäõìÝíá çëåêôñüäéá, óõãêüëëçóç ÔÉG êáé áðüêëéóç áÝñá ôüîïõ. Ïé áíïñèùôÝò óõãêüëëçóçò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìå ôéò ðáñáêÜôù äéáôÜîåéò ôçëå÷åéñéóìïý: PÇÁ 1, PÇÁ 2, PÇÁ 5, PÇ 1, PÇ 2, Þ PHC 2.
  • Página 72: Åãêáôáóôáóç

    Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ LHF 400 LHF 630 LHF 800 Ñ...
  • Página 73: Ëåéôïõñãéá

    Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ LHF 400 LHF 630 LHF 800 Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ Ñ...
  • Página 74: Óõíôçñçóç

    áóöáëåßáò ðñéí óõíäÝóåôå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò óôçí êåíôñéêÞ ôñïöïäïóßá. ÐÁÑÁÃÃÅËÉÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ Tá LHF 400, LHF 630, LHF 800 åßíáé êáôáóêåõáóìÝíá êáé äéêìáóìÝíá óýìöùíá ìå ôá äéåèíÞ êáé åíñùðáÚêÜ óôÜíôáñ ÉÅC/ÅÍ 60974–1 êáé ÅN 50199) Aöïý ãßíåé óõíôÞñçóç Þ åðéóêåõÞ õðÜñ÷åé õðï÷ñÝùóç åê ìÝñïõò ôïõ óõíôçñçôÞ íá...
  • Página 75: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsanvisning Asennusohjeet Assembly instructions Montierungsanweisung Instructions d’assemblage Montagevoorschriften Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Ïäçãßåò¯ ôïðïèÝôçóçò ÏÄÇÃÉÅÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ bh10d002 – 75 – bh10a12a...
  • Página 76: Schema

    Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema á óýíäåóçò Ó÷Þì Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ Prim. 400 – 76 – bh10e12a...
  • Página 77 Sek. 400 – 77 – bh10e12a...
  • Página 78 Prim. 630/800 – 78 – bh10e12a...
  • Página 79 Sek. 630/800 – 79 – bh10e12a...
  • Página 80: Reservdelsförteckning

    0319 951 884 LHF 800 Offshore, 230/400/415/500V 50Hz, 230/440/550V 60Hz Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to the spare parts list.
  • Página 81 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes 0151 270 001 Quick–locking nut 0192 547 001 Nut 0320 029 002 Ground link 0468 797 001 Gasket 0468 796 001 Support plate...
  • Página 82 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 – 82 – bh10s11a...
  • Página 83 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes 0318 980 001 Insulating ring 0317 660 001 Element rod 0162 548 005 Resistor 00407 055 01 Connection block...
  • Página 84 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 207, 208 209, 210 229–233 222–226 216, 217 – 84 – bh10s11a...
  • Página 85 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes 0193 655 012 Terminal 12 pole K45.6 0192 716 004 Diode 6A 400W LHF 400 K2.3 0192 716 004 Diode 6A 400W LHF 630, LHF 800 K2.3...
  • Página 86 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 – 86 – bh10s11a...
  • Página 87 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes 0192 784 102 Cap 0192 784 014 Socket 12 pole K45.4 0192 784 013 Connector pin plug 12 pole K45.3...
  • Página 88 LHF 400, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 425, 426 – 88 – bh10s11a...
  • Página 89 LHF 400 Offshore, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes Rectifier bridge 0319 690 884 Thyristor bridge LHF 400 Offshore K2.1 0319 690 882 Thyristor bridge LHF 630 K2.1...
  • Página 90 LHF 400 Offshore, LHF 630, LHF 800 Edition 031006 506, 507 501–503 514–515 504–505 512–513 bh10s005 – 90 – bh10s11b...
  • Página 91 LHF 400 Edition 031006 Rectifier bridge for LHF 250, LHF 400 From serial No. 906. C = component designation in the circuit diagram Item Ordering no. Denomination Notes 0458 219 880 Rectifier bridge compl. 0458 219 001 Thermal cutout K31.1 0458 219 002 Filter K27.1...
  • Página 92 ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna–Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03 Tel: +43 1 888 25 11...

Este manual también es adecuado para:

Lhf 630Lhf 800

Tabla de contenido