Cura E Manutenzione - NJ PHILLIPS Datamars Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Datamars:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
IRRIGATORE/INIETTORE AUTOMATICO VARIABILE DA 20 ml
!
L'irrigatore/iniettore automatico da 20 ml (in seguito
applicatore) è stato progettato per la somministrazione
al bestiame della maggior parte delle irrigazioni soluzioni
e sospensioni per irrigazione e delle soluzioni iniettabili.
IMPORTANTE
Non dovrebbe mai essere utilizzato per la vaccinazione di
piccoli animali con impostazioni di dosaggio pari o inferiori
a 2 ml. Poiché i componenti di questo strumento possono essere
danneggiati dai solventi di alcune formulazioni "pour-on", il produttore
non si assume alcuna responsabilità se lo strumento viene utilizzato
con tali prodotti.
L'irrigatore/iniettore automatico da 20 ml è stato progettato per
la somministrazione al bestiame della maggior parte soluzioni e
sospensioni per irrigazione e delle soluzioni iniettabili. Non dovrebbe
mai essere utilizzato per la vaccinazione di piccoli animali con
impostazioni di dosaggio pari o inferiori a 2 ml.
Poiché i componenti di questo strumento possono essere danneggiati
dai solventi di alcune formulazioni "pour-on", il produttore non si assume
alcuna responsabilità se lo strumento viene utilizzato con tali prodotti.
PRIMA DI IRRIGARE/INIETTARE
Leggere sempre l'etichetta.
Prima dell'uso, controllare l'etichetta del produttore farmaceutico
applicata sul contenitore per i dosaggi, le precauzioni e le informazioni
sulla sicurezza.
Utilizzare solo la dose consigliata.
Utilizzare solo le dosi consigliate dal produttore farmaceutico. Fare
riferimento alla tabella o alle specifi che di dosaggio del produttore
farmaceutico. Il produttore non si assume alcuna responsabilità se
l'applicatore viene utilizzato per scopi diversi da quelli specifi cati o
utilizzati contrariamente alle specifi che di dosaggio del produttore
farmaceutico.
Controllare l'applicatore.
Prima di ogni utilizzo, l'ugello deve essere ispezionato per assicurarsi
che non vi siano bordi taglienti. In tal caso, rimuoverli con una lima o
con carta smeriglio oppure sostituire l'ugello.
ISTRUZIONI PER L'USO
Preparazione dell'applicatore.
Montare l'ugello appropriato o il gruppo accessorio per iniezione
sull'impugnatura, facendo attenzione a garantire che la valvola di
erogazione e la molla (elemento 7) rimangano rivolte nella direzione
mostrata nello schema dell'impugnatura.
Per l'irrigazione, utilizzare il raccordo di ingresso con barb grande
(elemento 20) come fornito montato sullo strumento, facendo
attenzione a garantire che la valvola in ingresso e la molla (elemento
19) rimangano rivolte nella direzione mostrata nello schema
dell'impugnatura.
!
Fare sempre attenzione quando si dosano gli animali.
Non applicare una pressione eccessiva e assicurarsi
che l'ugello non venga forzato contro o attraverso
i tessuti delicati della bocca e della gola.
ATTENZIONE
Per l'iniezione, montare il raccordo di ingresso a doppio barb
(elemento 21) sull'impugnatura, facendo attenzione a garantire che la
valvola in ingresso e la molla siano posizionate come sopra.
Per l'iniezione, è essenziale che questo strumento e una scorta di
aghi siano accuratamente sterilizzati prima di ogni utilizzo. Un metodo
comune di sterilizzazione è il seguente:
1 Montare il gruppo accessorio per iniezione (elementi 1, 2, 3 e 5)
sull'impugnatura.
2 Collegare il tubo di alimentazione e la molla all'impugnatura.
3 Avvolgere il panno attorno all'impugnatura, posizionare l'estremità
del tubo di alimentazione in un contenitore di acqua calda pulita e
aspirare l'acqua calda nel cilindro abbassando la leva.
4 Togliere il panno e appendere lo strumento immergendolo completamente
in un contenitore d'acqua, portare a ebollizione insieme agli aghi per
10 o 20 minuti.
5 Rimuovere lo strumento e gli aghi dal contenitore, avvolgere il panno
La sospensione dello strumento non solo ne facilita
la rimozione, ma previene anche i danni in caso di
ebollizione del contenitore. Talvolta viene praticata la
NOTA
sterilizzazione chimica con soluzioni antisettiche e,
in tali casi, è necessario seguire le raccomandazioni
del produttore chimico. NON tentare di sterilizzare in
autoclave.
attorno all'impugnatura e asciugare la pompa, rimuovere il panno
e asciugare l'impugnatura.
Attaccare il tubo di collegamento sia all'impugnatura che al sistema
del defl ussore. Assicurarsi che le molle in dotazione siano avvitate sul
tubo di alimentazione in senso antiorario. Ciò impedirà al tubo di piegarsi
in questi punti.
Caricamento dell'applicatore.
Per caricare, impostare la dose massima e azionare lo strumento
premendo rapidamente la leva fi nché il materiale non viene aspirato
nel cilindro. Espellere tutta l'aria tenendo lo strumento in una posizione
verticale, con l'ugello rivolto verso l'alto fi no a riempire sia il cilindro
che l'ugello.
!
È necessario prestare attenzione per garantire
che il liquido NON venga a contatto con alcuna
parte del corpo dell'operatore. I prodotti chimici
AVVERTENZA
possono causare lesioni all'operatore.
Per regolare la dose.
Allentare l'elemento 30 (controdado del regolatore di dose). Premere
la leva per eliminare la pressione dal punto 29, (vite di regolazione
della dose). Regolare il regolatore della dose avvitando o svitando a
seconda dell'impostazione della dose richiesta. Per impostare la dose
corretta, allineare l'elemento 13 (stantuffo nero) con la marcatura del
cilindro. Una volta che lo stantuffo è nella posizione corretta, rilasciare
la pressione sulla leva e serrare nuovamente l'elemento 30 (controdado
del regolatore di dose). (Vedere le istruzioni di taratura)
Taratura dell'applicatore.
Poiché le tacche di graduazione sul cilindro sono solo di riferimento,
controllare la precisione dello strumento con un vetro di misurazione
calibrato. Per garantire la ripetibilità, spruzzare 5 dosi da 5 ml in un
bicchiere calibrato. Il livello del liquido dovrebbe essere al segno
corrispondente a 25 ml. In caso contrario, regolare nuovamente
l'applicatore seguendo la procedura precedente, quindi eseguire
nuovamente il test del dosaggio. In caso di problemi con l'accuratezza
della dose, contattare il produttore o il luogo di acquisto.
Portata della bombola e pressione di mandata.
Queste possono essere variate regolando la tensione dell'elemento
26 (molla di ritorno). Ruotando l'elemento 23 (dado di regolazione) sul
gruppo perno in senso orario, il tasso di riempimento e la pressione
di mandata aumenteranno, ruotandolo in senso antiorario il tasso di
riempimento e la pressione di mandata si ridurranno. La tensione minima
della molla di ritorno deve essere utilizzata per ottenere una velocità di
riempimento e una velocità di erogazione accettabili. Se si verifi cano
schizzi, ridurre la tensione sulla molla di ritorno.

CURA E MANUTENZIONE

Per garantire prestazioni elevate e continue da questo strumento,
l'attenzione alla pulizia è essenziale. Dopo ogni utilizzo, lavare a fondo
lo strumento e il tubo di alimentazione pompandovi attraverso una
miscela detergente di acqua calda, seguita da acqua pulita. Rimuovere
il tubo di alimentazione dallo strumento e aspirare una piccola quantità
di lubrifi cante Phillips NJ nel cilindro immergendo il raccordo di ingresso
nel lubrifi cante e pompando delicatamente la leva. Se ad un certo punto
il funzionamento dello strumento dovesse rallentare, la manutenzione
tramite pulizia e lubrifi cazione dovrebbe risolvere il problema.
!
NON conservare l'applicatore o il tubo di alimentazione
pieni di prodotto. Pulire secondo le istruzioni riportate
in "Cura e manutenzione".
IMPORTANTE
RACCORDO DELL'AGO LUER LOCK
1. Posizionare l'ago davanti
al dado dell'ago.
2. Posizionare l'ago sul
s u p p o r t o d e l l ' a g o
e ruotare in senso
orario per stringere.
3. L'ago è ora fi ssato in
posizione.
33
VALVOLA
E MOLLA
GABBIA DI
CONSEGNA
DETTAGLIO
DELL'UGELLO
DEL GANCIO
LEGENDA:
7. Valvola di
13. Stantuffo
di spinta
1. Dado dell'ugello
erogazione completa
14. Rondella
19. Valvola di
2. Raccordo Luer
8. Anello di tenuta del
lubrifi cante
ingresso completa
Lock
dado dell'ugello
15. Anello di tenuta
20. Raccordo di
3. Accessorio per
9. Gabbia della
asta di spinta
ingresso con barb
iniezione
valvola di erogazione
(Fine erogazione)
grande (montato sullo
4. Ugello per pecore
10. Anello di tenuta
16. Asta di spinta
strumento)
5. Anello di tenuta
del cilindro
17. Anello di tenuta
dell'ugello
11. Cilindro
dell'asta di spinta (lato
6. Controdado della
12. Anello di tenuta
ingresso)
gabbia di erogazione
dello stantuffo
18. Guida dell'asta
IMPORTANTE: GUIDA RAPIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SINTOMO
CAUSA PROBABILE
Materiale estraneo depositato sotto la valvola
1a.
I l p r o d o t t o v i e n e
di ingresso.
riportato al contenitore
dall'applicatore.
Manca la molla della valvola di ingresso.
1b.
I m p o s s i b i l e
prelevare il prodotto
Valvola di ingresso e molla montate in modo errato.
dal contenitore.
Materiale estraneo depositato sotto la valvola di
erogazione.
Anello di tenuta dell'ugello danneggiato.
P r o d o t t o
c h e
2.
fuoriesce dall'ugello
Valvola di erogazione e molla montate in modo errato. VEDERE E. Rimontare correttamente la valvola e la molla (7) (vedere
o aria aspirata nel
cilindro dall'estremità
Bordo di tenuta della valvola di erogazione danneggiato. VEDERE D. Sostituire la valvola di erogazione e la molla (7).
dell'ugello.
Anello di tenuta della gabbia di erogazione danneggiato.
Gocciolamento di
L'applicatore è sospeso all'estremità del tubo di
3.
alimentazione quando non è in uso.
fl uido fuori dall'ugello
quando non in uso.
L ' a r i a
v i e n e
Corpi estranei depositati su o attorno all'anello
4.
di tenuta dello stantuffo
aspirata nel cilindro
dall'interno e intorno
Stantuffo non a tenuta contro l'asta di spinta.
al pistone.
Valvola di erogazione e molla montate in modo errato.
Tubo di alimentazione danneggiato.
Il collegamento del tubo di alimentazione al
contenitore o all'applicatore è diviso o danneggiato.
5.
Lo stantuffo non
O-ring del pistone e rondella di lubrifi cazione asciutti. VEDERE G. Rimuovere il cilindro (11), immergere l'anello di tenuta del pistone
ritorna completamente
durante la corsa di
Blocco nella linea di ingresso.
riempimento.
Attorcigliamento o restrizione del tubo di alimentazione.
Legame dell'asta di spinta all'interno del gruppo
del regolatore di dose causato da corpi estranei
tra le superfi ci di scorrimento.
Prodotto troppo viscoso per il prelievo e il tubo di alimentazione.
Il contenitore della sostanza chimica non
collassa mentre lo strumento aspira il fl uido.
Pressione forte della
Materiale estraneo nella molla della valvola di
6.
erogazione o blocco nell'ugello.
corsa di mandata
VERIFICARE LA PRESENZA DI
EVENTUALI CORPI ESTRANEI
A
MOLLA MANCANTE
EVENTUALI
VERIFICARE LA PRESENZA DI
CORPI ESTRANEI
D
MODO SBAGLIATO INTORNO
21. Raccordo di
27. Leva
32
ingresso con
28. Cuscinetto
doppio Barb
della leva
22. Maniglia
29. Vite di
31. Anello di sicurezza
23. Dado di
regolazione
32. Perno della leva
regolazione
della dose
33. Ugello a gancio
24. Perni
30. Dado di
bloccaggio
25. Mandrino
del regolatore
del regolatore di
della molla
dose
26. Molla di ritorno
AZIONE CORRETTIVA
VEDERE A. Rimuovere l'adattatore di ingresso (20) e pulire la sede interna rimuovendo
la valvola e la molla (19), risciacquare con acqua pulita e poi pulire con un panno morbido.
Rimontare assicurandosi del corretto orientamento della valvola e della molla (19).
VEDERE B. Rimontare la molla della valvola di ingresso (19).
VEDERE C. Rimontare correttamente la valvola e la molla (19) (come mostrato
nella foto in alto).
VEDERE D. Rimuovere l'ugello (4), la valvola e la molla (7). Pulire la sede
della valvola situata davanti al cilindro risciacquando e strofi nando con un
panno morbido. Pulire la valvola e la molla (7) e rimontare assicurandosi che
la valvola e la molla siano orientate correttamente.
VEDERE E. Sostituire l'anello di tenuta dell'ugello (5).
l'illustrazione delle parti).
Sostituire l'anello di tenuta della gabbia di erogazione (10).
VEDERE F. Appendere l'applicatore alla stessa altezza o più in alto del punto di presa
del tubo di alimentazione sul contenitore del prodotto. Ciò garantisce che la valvola di
erogazione sia priva di carico che può causare la fuoriuscita del prodotto dal gruppo valvola.
VEDERE G. Sostituire l'o-ring del pistone (12) e lubrifi care abbondantemente.
VEDERE G. Rimuovere il cilindro (11). Tenere l'asta di spinta posteriore (16),
serrare lo stantuffo (13) saldamente utilizzando un cacciavite a lama larga oppure
sostituire l'anello di tenuta dell'asta di spinta/dello stantuffo (se applicabile).
VEDERE E. Rimontare correttamente la valvola e la molla (7) (vedere
l'illustrazione delle parti).
Sostituire il tubo di alimentazione.
Sostituire il raccordo del contenitore o l'adattatore di ingresso per garantire una
tenuta ermetica. Tagliare il tubo di alimentazione per avere estremità pulite.
(12) e la rondella di lubrifi cazione (14) in NJ Phillips Lubricant.
Controllare la valvola di ingresso e la molla (19), l'adattatore di ingresso (20), il tubo di
alimentazione e il raccordo di prelievo del contenitore per rilevare eventuali corpi estranei.
Rimuovere la restrizione o riposizionare il tubo di alimentazione.
Smontare l'asta di spinta (16) dallo strumento e sciacquarla insieme al gruppo
del regolatore di dose con acqua pulita. Verifi care la presenza di danni.
Se danneggiato, sostituire la parte interessata.
Aumentare il tubo di alimentazione e rimuovere la dimensione del foro.
Sfi atare o utilizzare un sistema di prelievo sfi ato Phillips.
VEDERE D. Rimuovere l'ugello (4). Pulire la valvola di erogazione, la molla
e il foro del fl uido dell'ugello. Rimontare.
B
C
                                                                
1
2
                                                                   
VALVOLA IN MODO SBAGLIATO
E
LUBRIFICARE NEL
G
O-RING DELLO
CILINDRO
STANTUFFO
ASSICURARSI CHE LO STANTUFFO SIA TENUTO
3
4
                                                                                                                                           
                                                                                               
F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido