Descargar Imprimir esta página

Sicce EXTREMA Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

N L
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Alvorens werkzaamheden aan de pomp uit te voeren, dient u de stroomtoevoer van alle elektrische apparaten
in het water uit te schakelen. Deze pomp is uitsluitend voor gebruik binnenshuis bedoeld. Installeer de pomp
niet indien de kabel of de pomp op welke wijze dan ook beschadigd blijken te zijn. De voedingskabel van
dit apparaat kan niet vervangen worden; indien de kabel beschadigd is, dient het apparaat te worden
afgedankt. Het product voldoet aan de huidige normen op het gebied van de veiligheid. Controleer of het
op de pomp gedrukte voltage overeenkomt met de netspanning.
DE POMP MAG NIET ZONDER WATER WERKEN. DE POMP KAN GEBRUIKT WORDEN IN
VLOEISTOFFEN MET EEN TEMPERATUUR VAN NIET MEER DAN 35°!
GEBRUIK EN AFSTELLING
De pompuitlaat Extrema/ Suprema is met ¾" binnendraad uitgevoerd wat de mogelijkheid biedt
standaard accessoires verkrijgbaar op de markt hierop aan te sluiten. Het is tevens mogelijk slang aan te
sluiten met een diameter van 20 mm m.b.v. de meegeleverde adapter. Voor een stabiele plaatsing is het
mogelijk de pompvoeten uit te klappen (zie Fig. 1).
Voor het uitklappen van de voetplaatjes zie Fig. 1. Voor terugklappen, normaal terugdrukken. De pomp
is tevens uitgevoerd met een capaciteitsregeling (zie Fig. 3) wat mogelijk maakt voor toepassing de
betreffende capaciteit in te stellen.
ONDERHOUD
Extrema/ Suprema in een centrifugaalpomp met een synchroon motor welke een kleine maar
belangrijke onderhoud vraagt. Verwijder de voorplat (zie fig. 2) en tevens deel b iedere 2-3 maanden.
Dan voorzichtig de rotor c en de pal d eruittrekken en in lauw water reinigen en verwijder eventueel
kalkaanslag. –bij het geheel in omgekeerde volgorde weer in elkaar zetten zich ervan verzekeren dat
de pijl afgebeeld op deel b naar boven wijst zie Fig. 2
GARANTIE
Dit product is voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum gegarandeerd tegen materiaal-
en fabricagefouten.
Het garantiecertificaat moet volledig worden ingevuld door de verkoper en moet bij het apparaat gedaan
worden in het geval dit voor reparatie voor teruggezonden.
De garantie bestaat uit de gegarandeerde vervanging van de onderdelen die gebreken vertonen. Deze
garantie is niet geldig in het geval van oneigenlijk gebruik en er kan geen aansprakelijkheid worden
aanvaard voor schade die veroorzaakt is door het onklaar maken van het apparaat of door nalatigheid van
de kant van de aankoper.
Voor reparatie binnen de garantie het apparaat samen met het aankoopbewijs of gelijksoortig document
retour zenden. De verzendingskosten zijn voor rekening van de koper.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the other waste. It can be delivered to the
specific electric waste collection centres or to dealers who give this service. Discharge separately an electric tool avoid
negative consequences for the environment and for the Health and allows to regenerate the materials so to have a
great saving of energy and resources.
ENTSORGUNG (nach RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für
Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten: Wenn dieses
Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die
dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt erworben haben.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les conteneurs spécialement prévus pour ce
type de produits. Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être déchargé avec l'autre perte. Il peut être livré aux
centres de rebut électriques spécifiques de collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge
séparément un outil électrique évitent des conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé et laissent
régénérer les matériaux ainsi pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso
gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che
forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l'ambiente e per la Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto, al fine di ottenere un importante risparmio energetico e di risorse.
ADVERTENCIA SOBRE LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELECTRICOS SEGÚN LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC
Al final de la vida útil, el producto no debe ser desechado junto con la con la otra basura. Puede ser entregado en los
centros específicos para la recogida aparatos eléctricos o en los distribuidores autorizados que dan este servicio.
Desechar separadamente un electrodoméstico evita por consecuencias negativas para el ambiente y para la salud y
permite regenerar los materiales consiguiendo un gran ahorro de energía y de recursos.
AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG
Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen met het gemeentelijk afval worden afgevoerd.
Het kan worden afgegeven bij de speciale gemeentelijke centra voor gescheiden afvalinzameling of bij verkopers die
deze service aanbieden. Door huishoudelijke apparaten gescheiden te verwerken, kunnen mogelijk negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid door een onjuiste verwerking worden vermeden en kunnen de materialen waaruit
het bestaat worden teruggewonnen voor een aanzienlijke besparing van energie en bronnen.
INSTRUÇÕES PARA DESCARTE DO PRODUTO
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure
centros apropriados para descartar a bomba, ou devolve-a ao revendedor. Descarte separadamente quanquer
component elétrico para não causar danos ao ambiente. Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
SICCE S.p.A.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
www.sicce.com
Sørg for at koble strømmen fra alt elektrisk udstyr, der er nedsænket i vand, inden der udføres arbejder
på pumpen.
Denne pumpe er kun egnet til indendørsbrug. Foretag ikke installation, hvis ledningen eller pumpen på
nogen måde er beskadiget. Strømledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis den beskadiges, skal
apparatet skrottes. Produktet opfylder gældende sikkerhedskrav. Kontrollér, at spændingen på pumpen
svarer til netspændingen.
PUMPEN MÅ IKKE KØRE TØR, OG DEN MÅ KUN ANVENDES I VÆSKER MED MAX.
TEMPERATUR PÅ 35° C.
Pumpen Extrema / Suprema har en ¾ "gevind forretninger, som giver forbindelsen til flere standard
tilbehør der findes på markedet. Det er også muligt at forbinde de fleksible rør med 20 mm diameter
ved hjælp af den medfølgende adapter. Til brug, hvor en bred opbakning område er nødvendig, er det
muligt at bruge folde støtte med sugekopper, som er en del af pumpen (se Fig. 1). Hvis du vil åbne den
støtte, blot dreje det som vist i Fig. 3, for at lukke det, er det nødvendigt at rotere det i den modsatte
retning ved at udøve en vis indsats. Pumpen er også udstyret med en flow regulator (se Fig. 3), som gør
det muligt at variere kapaciteten for en specifik dosis, som kræves i brug.
Extrema /Suprema er en centrifugalpumpe med magnetisk kobling, der drives af en hermetisk lukket
synkronmotor: det kræver en lille men vigtig vedligeholdelse kontrol for korrekt funktion. Før håndtering,
slukke elektriske af udstyr nedsænket i vand. Fjern frontdækslet a (se Fig. 2) samt prechamber b hver 2-3
måneder. Derefter omhyggeligt trække rotoren c og cam d: vaske dem i lunkent vand og fjern eventuelle
kalkholdige aflejringer. Saml hele ved at gå omvendt, og sørg for, at henvisningen pilen på prechamber
vender opad som vist i fig. 2.
Dette produkt er garanteret for en periode af 24 måneder fra købsdatoen. Garantien dækker materiale-
eller fabrikationsdefekter. Garantibeviset skal udfyldes i sin helhed af forhandleren, og skal følge med
apparatet, såfremt dette tilbageleveres til reparation. Garantien omfatter udskiftning af defekte dele. I
tilfælde af ukorrekt anvendelse, indgreb eller skødesløshed fra køberens eller brugerens side, bortfalder
garantien.
I forbindelse med reparation i garantiperioden skal apparatet tilbageleveres sammen med kvitteringen eller
lignende. Udgifterne til spedition og tilbagesendelse påligger køberen.
EN
DATE OF PURCHASE
VERKAUFSDATUM
DATUM VAN AANKOOP
DATE DE VENTE
FECHA DE VENTA
DATA DE VENDA
DATA DI VENDITA
SALGSDATO
DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
BETJENING OG REGULERING
VEDLIGEHOLDELSE
GARANTI
SPARE PARTS
P
NORMAS DE SEGURANÇA
Antes de qualquer intervenção na bomba, desligue a alimentação de todos os aparelhos eléctricos imersos
na água. Esta bomba é destinada exclusivamente ao uso interno. Não instale se cabo ou bomba resultarem
de qualquer modo danificados. O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser substituído; em caso
de danificação, o aparelho deve ser eliminado. O produto está conforme as actuais normas em termos de
segurança. Controle a voltagem impressa na bomba e verifique se corresponde à tensão da rede.
A BOMBA NÃO DEVE FUNCIONAR SEM ÁGUA. A BOMBA PODE SER UTILIZADA EM LÍQUIDOS
CUJA TEMPERATURA NÃO EXCEDA 35°C!
USO E REGULAÇÃO
A bomba de Extrema / Suprema possui um ¾ "de saída com rosca, que permite a ligação a vários
acessórios padrão disponíveis no mercado. Também é possível conectar tubos flexíveis com 20 mm de
diâmetro, por meio do adaptador fornecido. Para uso em que uma área de apoio ampla é necessária, é
possível usar o suporte dobrável com ventosas, que fazem parte da bomba (ver Fig. 1.). Para abrir o
suporte, basta girá-lo, como mostrado na figura. 3, para fechá-la, é necessário girá-lo na direção oposta,
exercendo um certo esforço. A bomba também é dotada de um regulador de fluxo (ver fig. 3), que
permite variar a capacidade de uma dose específica, como exigido pelo uso.
MANUTENÇÃO
Extrema /Suprema é una bomba centrífuga de arrastamento magnético accionada por um motor
síncrono estanque: necessita de uma manutenção mínima, mas importante para um funcionamento
correcto. Antes de manusear, desligue a energia elétrica de qualquer equipamento imerso em água.
De 2 em 3 meses, remova a tampa frontal (v. Fig. 2.), bem como a pré-câmara b. Em seguida, retire
cuidadosamente o rotor as c e cam d: lave com água morna, removendo delicadamente os depósitos de
calcário. Montar o conjunto de processo inversamente, certificando-se que a seta de referência sobre a
pré-câmara, é virada para cima, como mostrado na fig. 2.
GARANTIA
Este produto é garantido por um período de 24 meses da data da compra, de defeitos de material ou fabrico.
O certificado de garantia deve ser preenchido em todas as suas partes pelo revendedor e deve acompanhar
o aparelho no caso em que este seja devolvido para a reparação. A garantia consiste na substituição garantida
das partes defeituosas. Esta garantia não é válida em caso de uso impróprio, nem responde por danos
causados por alteração ou negligência por parte do comprador.
Para o serviço em garantia, devolva o aparelho junto com o recibo da compra ou equivalente.
As despesas de expedição e devolução ficam por conta do comprador.
CHARACTERISTICS and PERFORMANCES
250
225
200
SUPREMA 230V 50Hz
175
150
125
100
75
EXTREMA 230V 50Hz
50
25
0
0
1000
1500
2000
2500
Fig.3
EXTREMA
120 V
230 V
SUPREMA
Hz
60
50
Hz
RPM
550
2500
RPM
Watt
43
50
Watt
0,38
0,5
A
A
H/cm
250
H/cm
500 - 2500
L/H
L/H
G/H
130 - 660
G/H
A-20mm
B-20mm
C-27mm
I DATI SONO INDICATIVI E POTRANNO SUBIRE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO.
WE RESERVE THE RIGHT TO MODIFY DATA WITHOUT WARNING.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
NOUS RESERVONS LE DROIT D'APPORTER TOUTE
LOS DATOS SON INDICATIVOS Y PODRAN SER VARIADOS SIN AVISO PREVIO.
MODIFICATION, SANS PRÉAVIS.
DE GEGEVENS ZIJN INDICATIEF EN KUNNEN ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING WIJZIGINGEN ONDERGAAN.
OS DADOS SÃO INDICATIVOS E PODERÃO SER VARIADOS SEM AVISO PRÉVIO.
OPLYSNINGERNE ER VEJLEDENDE OG KAN ÆNDRES UDEN FORUDGÅENDE MEDDELELSE HEROM.
INFORMATIONEN ÄR VÄGLEDANDE OCH KAN ÄNDRAS UTAN FÖRHANDSMEDDELANDE.
OPPLYSNINGENE ER VEILEDENDE OG KAN ENDRES UTEN FORHÅNDSVARSEL.
TIEDOT OVAT VIITTEELLISIÄ JA NIITÄ SAATETAAN MUUTTAA ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.
3000
3500
4000
Flow (l/h)
120 V
230 V
60
50
814
3700
59
53
1,3
0,5
250
1000 - 4000
265 - 1058
E-108mm
F-72mm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Suprema