Hilti VC 60M-X Manual De Instrucciones Original
Hilti VC 60M-X Manual De Instrucciones Original

Hilti VC 60M-X Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para VC 60M-X:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

VC 60M-X
VC 60L-X
Deutsch
1
English
15
Nederlands
28
Français
42
Español
56
Português
70
Italiano
84
Dansk
98
Svenska
111
Norsk
124
Suomi
137
Eesti
150
Latviešu
163
Lietuvių
177
Polski
191
Čeština
205
Slovenčina
218
Magyar
232
Slovenščina
246
Hrvatski
259
Srpski
272
Русский
286
Українська
301
Қазақ
316
Български
330
Română
344
Ελληνικά
358
Türkçe
372
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
385

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti VC 60M-X

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română VC 60M-X Ελληνικά Türkçe VC 60L-X ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Página 5 VC 60M-X VC 60L-X Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Filtersystem installiert ist. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9: Sicherheit Von Personen

    ▶ Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf. Nicht in Gebrauch stehende Geräte sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt werden. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Produkt.
  • Página 10 ▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Arbeitsplatz ▶...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ▶ Setzen Sie das Produkt nicht im stationären Dauerbetrieb, in automatischen oder halbautomatischen Anlagen ein. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch. ▶ Saugen Sie keine Gegenstände ein, die durch den Staubsack zu Verletzungen führen können (zum Beispiel spitzes oder scharfkantiges Sauggut).
  • Página 12: Möglicher Fehlgebrauch

    Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden. Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Schlauchanschluss, Staubsack Kunststoff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Geräteschalter Symbol Bedeutung...
  • Página 13: Technische Daten

    2182582 universal nass und trocken Filter PTFE 2202240 intensive Anwendungen, nass und trocken Filter HEPA 2177708 nass und trocken Zubehör und seine Anwendungsarten VC 60M-X Zubehör Bestellnummer Anwendungsart Staubsack Kunststoff 2205722 mineralische Anwendungen, nass und trocken Staubsack Universal Vlies 2177884...
  • Página 14: Maximaler Volumenstrom Und Maximaler Unterdruck

    21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335-2-69 Die nachfolgenden Angaben gelten für die Industriesauger VC 60M-X und VC 60L-X . VC 60L-X VC 60M-X Schalldruckpegel L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 15: Trockene Stäube Saugen

    5. Entfernen und entsorgen Sie den Staubsack → Seite 13. 6. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit einem Tuch. 7. Befestigen Sie einen neuen Staubsack Vlies im Schmutzbehälter. 8. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Staubsack Kunststoff einsetzen/wechseln 1.
  • Página 16: Flüssigkeiten Saugen

    Flüssigkeiten saugen VORSICHT Verletzungsgefahr. Ohne Verwendung eines Filterelementes kann gefährliches Sauggut austreten. ▶ Saugen Sie nie ohne Filterelement. Tauschen Sie für anschließende Trockenanwendungen das Filterelement mit einem trockenen oder neuen Filterelement. 1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 11 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. 3.
  • Página 17: Pflege Und Instandhaltung

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Página 18: Transport Und Lagerung

    ▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störungstabelle Störung Mögliche Ursache...
  • Página 19 Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Página 20 Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser. Bohrstaub ▶ Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch 2212334 *2212334*...
  • Página 21: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 22: Product Information

    Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 23: Personal Safety

    ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Página 24: Workplace

    Dirty or dusty appliances should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Página 25: Intended Use

    Collecting large quantities of dust from Hilti diamond grinders, diamond cutters, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits. • Picking up drilling slurry (mineral materials) from Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids up to a temperature of < 60 °C (140 °F). •...
  • Página 26: Warning Tone

    Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with hose connector, plastic dust bag, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 27: Technical Data

    Accessories and how they are used VC 60M-X Accessories Order number Type of use Dust bag, plastic 2205722 Mineral-materials use, wet and dry Dust bag, universal, non- 2177884 Mineral-materials use, wet and dry woven Filter, cellulose 2177885 Filter, polyester 2182582...
  • Página 28: Before Use

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60335-2-69) The information below applies to the VC 60M-X and VC 60L-X industrial vacuum cleaners. VC 60L-X VC 60M-X Sound pressure level L 73 dB(A) 73 dB(A) Uncertainty K 1 dB(A)
  • Página 29: Picking Up Dry Dust

    7. Fit a new plastic dust bag (see instructions printed on it) in the waste material container. 8. Fit the vacuum cleaner top section onto the waste material container and close the two catches. Operation WARNING Risk of injury. Damage to the filter system may allow harmful dust (health hazard) to escape. ▶...
  • Página 30: After Vacuuming

    5. Empty the waste material container and use a water hose to rinse it out. Use a brush to clean the electrodes and clean the filter element, after allowing it to dry, by wiping it off with your hand. 6. Allow the waste material container to dry. After vacuuming 1.
  • Página 31: Automatic Filter Cleaning

    ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
  • Página 32: Troubleshooting Table

    ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting table Malfunction...
  • Página 33: Manufacturer's Warranty

    Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 34: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 35: Op Het Apparaat

    Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 36: Veiligheid Van Personen

    ▶ Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die hiermee vertrouwd zijn, in het veilige gebruik ervan geschoold zijn en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Het apparaat is niet geschikt voor kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 37: Op Te Zuigen Vuil

    ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Página 38: Correct Gebruik

    Opzuigen van grote hoeveelheden stof met Hilti diamantslijpmachines, haakse slijpmachines, boorha- mers en boorkronen voor droge toepassingen. • Opzuigen van mineraal boorslib met Hilti diamantboorkronen resp. Hilti diamantzagen en vloeibaar vuil tot een temperatuur < 60°C (140°F). • Opzuigen van olie en vloeistoffen met een temperatuur < 60°C (140°F).
  • Página 39: Mogelijk Onjuist Gebruik

    Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt. Standaard leveringsomvang Nat-/droogstofzuiger inclusief filterelement, zuigslang compleet met slangaansluiting, kunststof stofzak, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Functieschakelaar Symbool...
  • Página 40: Technische Gegevens

    PTFE filter 2202240 Intensieve toepassingen, nat en droog HEPA filter 2177708 nat en droog Toebehoren en de soorten toepassingen VC 60M-X Toebehoren Bestelnummer Soort toepassing Stofzak kunststof 2205722 minerale toepassingen, nat en droog Stofzak universeel vlies...
  • Página 41: Eerste Gebruik

    21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geluids- en trillingsinformatie, gemeten volgens EN 60335-2-69 De volgende gegevens gelden voor de industriële stofzuigers VC 60M-X en VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Geluidsdrukniveau L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 42: Droog Stof Opzuigen

    2. Open de twee sluitklemmen. 3. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 4. Sluit de mof van de filterzak met de klep. 5. Verwijder de stofzak en voer deze af → Pagina 40. 6. Reinig het vuilreservoir met een doek. 7.
  • Página 43: Vloeistoffen Opzuigen

    2. Controleer of het filterelement droog is en vervang deze eventueel. 3. Om te zuigen de regelschakelaar in de stand zetten. Vloeistoffen opzuigen ATTENTIE Gevaar voor letsel,. Zonder gebruik van een filterelement kan gevaarlijk materiaal naar buiten treden. ▶ Gebruik de stofzuiger nooit zonder filterelement. Wanneer vervolgens op droge toepassing wordt overgeschakeld, het filterelement vervangen door een droog of een nieuw filterelement.
  • Página 44: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Página 45: Transport En Opslag

    ▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Storingstabel Storing...
  • Página 46 Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice vanHilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 47 Boorstof ▶ Voer verzamelde boorstof af volgens de geldende nationale, wettelijke voorschriften. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2212334 Nederlands *2212334*...
  • Página 48: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 49: Sur L'appareil

    été installé. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Página 50: Sécurité Des Personnes

    ▶ L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. L'appareil n'est pas destiné aux enfants. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Página 51: Place De Travail

    à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Página 52: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi- automatique. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. ▶ Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
  • Página 53: Mauvaise Utilisation Possible

    Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec raccord de tuyau, sac à poussières en plastique, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com...
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    Filtre PTFE 2202240 applications intensives, humides et sèches Filtre HEPA 2177708 humides et sèches Accessoires et leur mode d'utilisation VC 60M-X Accessoires Réf. article Type d'application Sac à poussières en plas- 2205722 applications minérales, humides et sèches tique Sac à...
  • Página 55: Première Mise En Service

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent aux aspirateurs industriels VC 60M-X et VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Niveau de pression acoustique L 73 dB(A)
  • Página 56: Utilisation

    Mise en place/Remplacement du sac à poussières en non-tissé DANGER Risque de blessures. Des objets pointus risquent de transpercer le sac d'aspirateur. ▶ S'assurer qu'aucun objet n'a percé le sac d'aspirateur. 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Ouvrir les deux brides de fermeture. 3.
  • Página 57: Aspiration De Poussières Sèches

    Aspiration de poussières sèches Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que le sac à poussières approprié a bien été mis dans la cuve. En cas d'utilisation d'aspirateurs de classe M, il est impératif d'utiliser un sac à poussières. Après les applications humides, remplacer l'élément filtrant par un élément filtrant sec ou neuf.
  • Página 58: Nettoyage Et Entretien

    ▶ Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à...
  • Página 59: Transport Et Stockage

    ▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 2212334 Français...
  • Página 60 ▶ Arrêter l'appareil et le laisser réagi. refroidir pendant 5 minutes. ▶ Si le moteur ne démarre pas, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Le fusible thermique du moteur ▶ Nettoyer les fentes d'aération coupe à nouveau le moteur. avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Página 61: Garantie Constructeur

    Poussière de forage ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2212334 Français *2212334*...
  • Página 62: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 63: Información Del Producto

    Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 64: Seguridad De Las Personas

    ▶ La herramienta solo debe ser utilizada por personas que estén familiarizadas con ella, que hayan sido informados acerca del uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños. Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con la herramienta.
  • Página 65: Lugar De Trabajo

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Página 66: Descripción

    • aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
  • Página 67: Posibles Usos Indebidos

    Aspirador en seco y húmedo, incluidos el elemento de filtro, la manguera de aspiración completa con conexión, el saco para polvo de plástico y el manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Interruptor de la herramienta Símbolo...
  • Página 68: Datos Técnicos

    Filtro de PTFE 2202240 Aplicaciones intensivas, húmedo y seco Filtro HEPA 2177708 Húmedo y seco Accesorios y formas de utilización VC 60M-X Accesorios Número de pedido Tipo de aplicación Saco para polvo de plástico 2205722 Aplicaciones minerales, en húmedo y en seco...
  • Página 69: Primera Puesta En Servicio

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones, medición según EN 60335-2-69 Los siguientes datos son válidos para los aspiradores industriales VC 60M-X y VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivel de intensidad acústica L...
  • Página 70: Uso De Los Aspiradores De Clase M

    2. Abra las dos pinzas de cierre. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. Cierre el manguito del saco para polvo con la tapa. 5. Retire y elimine el saco para polvo → página 68. 6. Limpie el depósito de suciedad con un paño. 7.
  • Página 71: Aspiración De Líquidos

    1. Asegúrese de colocar un saco para polvo apropiado. 2. Compruebe si el elemento filtrante está seco y sustitúyalo en caso necesario. 3. Para aspirar, coloque el conmutador de control en Aspiración de líquidos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si no se utiliza un elemento de filtro se pueden producir fugas de material aspirado peligroso.
  • Página 72: Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Página 73: Transporte Y Almacenamiento

    ▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Tabla de anomalías Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 74: Reciclaje

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 75: Garantía Del Fabricante

    ▶ Elimine el polvo de perforación recogido de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2212334 Español...
  • Página 76: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 77: Dados Informativos Sobre O Produto

    Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 78: Utilização E Manutenção Do Aparelho

    foi concebido para ser utilizado por crianças. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. ▶ Guarde os aparelhos não utilizados num local seguro. Aparelhos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças. Segurança física ▶...
  • Página 79: Local De Trabalho

    Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Local de trabalho ▶ Assegure-se de que o local está bem iluminado.
  • Página 80: Utilização Correcta

    Aspiração de grandes quantidades de pó com brocas diamantadas, cortadoras, martelos perfuradores e coroas de perfuração a seco Hilti. • Aspiração de lama mineral com coroas diamantadas de perfuração Hilti ou serras diamantadas Hilti e material de aspiração líquido até uma temperatura < 60°C (140°F). •...
  • Página 81: Sinal Acústico De Aviso

    Aspirador a húmido/seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração com união da mangueira, saco colector do pó em plástico, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Interruptor do aparelho Símbolo...
  • Página 82: Características Técnicas

    Acessórios e os seus tipos de aplicação VC 60M-X Acessórios Número de enco- Tipo de aplicação menda Saco colector do pó (de 2205722 aplicações minerais, a húmido e a seco plástico) Saco colector do pó univer- 2177884 aplicações minerais, a húmido e a seco...
  • Página 83: Antes De Iniciar A Utilização

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informação sobre ruído e vibração, medidos conforme a norma EN 60335-2-69 As seguintes indicações aplicam-se aos aspiradores industriais VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nível de pressão da emissão sonora L...
  • Página 84: Aspirar Líquidos

    Colocar / substituir o saco colector do pó de plástico 1. Retire a ficha de rede da tomada. 2. Abra os dois linguetes de segurança. 3. Levante a cabeça de aspiração, separando-a do contentor. 4. Feche o saco colector do pó (de plástico) com uma cinta de cabos abaixo dos orifícios existentes. 5.
  • Página 85 Para aplicações a seco subsequentes, troque o elemento filtrante por um elemento filtrante seco ou novo. 1. Verifique o controlo do nível de enchimento. → Página 80 2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. 3.
  • Página 86: Conservação E Manutenção

    à remoção de acordo com as regulamentações em vigor para a eliminação. ▶ No mínimo anualmente mande efectuar uma verificação técnica pelo Centro de Assistência Técnica Hilti ou por uma pessoa qualificada, por exemplo, quanto a danos no filtro, estanquidade do aparelho e funcionamento dos dispositivos de controlo.
  • Página 87: Transporte E Armazenamento

    ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Tabela de avarias Avaria Causa possível...
  • Página 88 Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Página 89: Garantia Do Fabricante

    Pó resultante da perfuração ▶ Elimine o pó acumulado resultante da perfuração de acordo com as regulamentações legais, nacionais em vigor. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 2212334 Português *2212334*...
  • Página 90: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 91: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 92: Sicurezza Delle Persone

    ▶ Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti a rischio di incendio o di esplosione. ▶ L'attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con l'attrezzo stesso, siano state istruite ad un uso sicuro e che comprendano i pericoli che ne possono derivare.
  • Página 93: Area Di Lavoro

    ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Página 94: Utilizzo Conforme

    ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Página 95: Possibile Utilizzo Non Conforme

    Aspiratore a umido/a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile di aspirazione completo di attacco, sacchetto raccoglipolvere in plastica, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 96: Dati Tecnici

    Filtro PTFE 2202240 applicazioni intensive, a umido e a secco Filtro HEPA 2177708 a umido e a secco Accessori e relative applicazioni VC 60M-X Accessori Codice di ordina- Tipo di applicazione zione Sacchetto raccoglipolvere in 2205722 applicazioni con sostanze minerali, a umido e a...
  • Página 97: Tensione Nominale

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni, misurate secondo EN 60335-2-69 Le seguenti indicazioni sono valide per gli aspiratori industriali VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Livello di pressione sonora L 73 dB(A)
  • Página 98: Aspirazione Di Polveri Asciutte

    Inserimento/sostituzione del sacchetto raccoglipolvere in tessuto non tessuto PERICOLO Pericolo di lesioni Oggetti appuntiti potrebbero perforare il sacchetto raccoglipolvere. ▶ Accertarsi che nessun oggetto abbia perforato il sacchetto raccoglipolvere. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Aprire i due fermagli di chiusura. 3.
  • Página 99: Aspirazione Di Liquidi

    PRUDENZA Pericolo di lesioni Senza l'impiego di un elemento filtrante si può verificare la fuoriuscita di pericoloso materiale aspirato. ▶ Non aspirare mai senza elemento filtrante. 1. Accertarsi che sia stato inserito il sacchetto raccoglipolvere adeguato. 2. Controllare se l'elemento filtrante è asciutto ed event. sostituirlo. 3.
  • Página 100: Cura E Manutenzione

    ▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
  • Página 101: Verifiche A Seguito Di Lavori Di Cura E Manutenzione

    ▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tabella delle anomalie Anomalia...
  • Página 102 ▶ Disinserire l'attrezzo e lasciarlo motore. raffreddare per circa 5 minuti. ▶ Se il motore non si avvia, portare l'attrezzo al Servizio Clienti Hilti. Il fusibile termico del motore spe- ▶ Pulire con cautela le feritoie di gne ripetutamente il motore.
  • Página 103: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Página 104: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 105: Overensstemmelseserklæring

    Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Página 106: Personlig Sikkerhed

    ▶ Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter. ▶ Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede. ▶ Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse.
  • Página 107: Opsuget Materiale

    ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Página 108: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ▶ Undlad at anvende produktet i stationær konstant drift i automatiske eller halvautomatiske anlæg. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Página 109: Akustisk Advarselssignal

    Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Leveringsomfang Våd- og tørstøvsuger inklusive filterelement, sugeslange komplet med slangetilslutning, støvpose af kunststof, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Kontakt Symbol Betydning Tænding...
  • Página 110: Tekniske Data

    Tilbehør og dettes anvendelsestyper VC 60M-X Tilbehør Bestillingsnummer Anvendelsestype Støvpose af kunststof 2205722 mineralske opgaver, våd og tør Støvpose, universel fleece 2177884 mineralske opgaver, våd og tør Filter, cellulose 2177885 tør Filter, polyester 2182582 universal, våd og tør Filter, PTFE 2202240 Intensive opgaver, våd og tør...
  • Página 111: Første Ibrugtagning

    Støj- og vibrationsinformation, målt iht. EN 60335-2-69 Følgende oplysninger gælder for industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykniveau L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhed K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsværdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Página 112: Opsugning Af Tørt Støv

    6. Rengør smudsbeholderen med en klud. 7. Fastgør en ny støvpose af kunststof (vejledning påtrykt) i smudsbeholderen. 8. Sæt sugerhovedet på smudsbeholderen, og luk de to låseklemmer. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Hvis filtreringssystemet bliver beskadiget, kan der strømme sundhedsskadeligt støv ▶...
  • Página 113: Efter Opsugning

    5. Tøm smudsbeholderen, og rengør den med en vandslange. Rengør elektroderne med en børste og filterelementet efter forudgående tørring ved at stryge hånden hen over det. 6. Lad smudsbeholderen tørre. Efter opsugning 1. Sluk produktet ved at sætte afbryderen på 2.
  • Página 114: Automatisk Filterrengøringsanordning

    Ved L- og M-klasse-støvsugere I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal maskinen behandles, så der ikke opstår fare for vedligeholdelsespersonalet og andre personer. ▶ Anvend filtreret tvangsudluftning. ▶ Brug beskyttelsestøj. ▶ Rengør vedligeholdelsesområdet, så der ikke ledes farlige stoffer ud i det omkringliggende miljø. ▶...
  • Página 115 ▶ Anbring støvsugeren på et tørt og sikkert sted, hvor uvedkommende ikke kan tage det i brug. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejltabel Fejl Mulig årsag...
  • Página 116: Bortskaffelse

    Borestøv ▶ Bortskaf det opsamlede borestøv i henhold til gældende nationale lovbestemmelser. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2212334...
  • Página 117: Uppgifter För Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Página 118: Försäkran Om Överensstämmelse

    är installerat. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 119: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Produkten

    ▶ Skydda produkten mot regn och väta. Tränger vatten in i en eldriven produkt ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Página 120: Uppsuget Material

    ▶ Använd inte produkten om den är smutsig eller blöt. Fukt eller damm som fastnar på produktens yta, framför allt damm av ledande material, kan under vissa förhållanden leda till elstötar. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Página 121: Avsedd Användning

    ▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
  • Página 122: Akustisk Varningssignal

    Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas. Leveransinnehåll Våt- och torrdammsugare inklusive filterelement, dammsugarslang komplett med slanganslutning, dammsu- garpåse av plast samt bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Strömbrytare Symbol...
  • Página 123: Teknisk Information

    Tillbehör och hur de används VC 60M-X Tillbehör Beställningsnum- Användningstyp Dammsugarpåse av plast 2205722 Mineraliska tillämpningar, vått och torrt Dammsugarpåse av fiber 2177884 Mineraliska tillämpningar, vått och torrt (Universal) Cellulosafilter 2177885 Torrt Polyesterfilter 2182582 Universellt, vått och torrt PTFE-filter 2202240 Intensiva tillämpningar, vått och torrt...
  • Página 124: Före Start

    Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335-2-69 Följande uppgifter gäller för industridammsugaren VC 60M-X och VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ljudtrycksnivå L 73 dB(A) 73 dB(A) Osäkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsvärde < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Página 125: Uppsugning Av Torrt Damm

    7. Fäst en ny dammsugarpåse av plast i smutsbehållaren (anvisning finns på påsen). 8. Sätt dit sughuvudet på smutsbehållaren och stäng de båda låsklämmorna. Användning VARNING Risk för personskada. Om filtreringssystemet skadas kan hälsovådligt damm komma ut. ▶ I nödfall (t.ex. trasigt filter) ska du slå av dammsugaren, dra ut elkontakten ur uttaget och låta fackpersonal kontrollera dammsugaren innan du fortsätter att använda den.
  • Página 126: Efter Dammsugning

    5. Töm smutsbehållaren och rengör den med en vattenslang. Rengör elektroderna med en borste och filterelementet genom att stryka av det för hand när det har torkat. 6. Låt smutsbehållaren torka. Efter dammsugning 1. Stäng av produkten genom att vrida strömbrytaren till 2.
  • Página 127: Automatisk Filterrensning

    ▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
  • Página 128: Tabell Över Störningar

    ▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 129 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Página 130: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Página 131: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Página 132: Riktig Behandling Og Bruk Av Apparatet

    ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Página 133: Oppsugd Materiale

    > 1 mg/m³. Alt etter hvor farlig det oppsugde støvet er, må apparatet utstyres med egnede filtre. VC 60M-X ▶ Apparatet i støvklasse M er egnet til oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier ≧ 0,1 mg/m³. Alt etter hvor farlig det oppsugde støvet er, må...
  • Página 134: Forskriftsmessig Bruk

    ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Página 135: Akustisk Varselsignal

    Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Dette følger med: støvsuger for våt-/tørrsuging med filterelement, komplett sugeslange med slangekobling, støvpose av plast, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Bryter Symbol Betydning Slå...
  • Página 136 Tilbehør og deres bruksområder VC 60M-X Tilbehør Bestillingsnummer Bruksområde Støvpose av plast 2205722 Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Støvpose universal fleece 2177884 Mineralsk bruk, våte og tørre materialer Filter cellulose 2177885 Tørre materialer Filter polyester 2182582 Universal våt- og tørrstøvsuging...
  • Página 137: Ta Apparatet I Bruk

    Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60335-2-69) Spesifikasjonene nedenfor gjelder industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykknivå, L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrasjonsverdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 0,2 m/s²...
  • Página 138: Suging Av Tørt Støv

    6. Rengjør avfallsbeholderen med en klut. 7. Fest en ny støvpose av plast (bruksanvisningen er trykt på) i beholderen. 8. Sett sugehodet på avfallsbeholderen, og fest det med de to låseklemmene. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Ved skade på filtreringssystemet kan det slippes ut helsefarlig støv. ▶...
  • Página 139: Etter Støvsuging

    5. Tøm avfallsbeholderen og rengjør den med en vannslange. Rengjør elektrodene med en børste, og børst av det tørkede filterelementet med hånden. 6. La avfallsbeholderen tørke. Etter støvsuging 1. Slå av produktet ved å sette kontrollbryteren på 2. Koble fra ledningen. 3.
  • Página 140: Kontroll Etter Stell Og Vedlikeholdsarbeid

    ▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at apparatet er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
  • Página 141 ▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøkingstabell Feil Mulig årsak...
  • Página 142 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Página 143: Dokumentaation Tiedot

    Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 144: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 145: Laitteen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    ▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta laitteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. ▶ Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
  • Página 146: Imuroitu Jäte

    ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Página 147: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Hilti-timanttiporakruunulaitteita • Kiviainespitoisen porauslietteen imurointi käytettäessä Hilti-timanttisahoja ja nestemäisten työstöjätteiden poistaminen lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Öljyn ja nestemäisten aineiden imurointi lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Seinä- ja lattiapintojen märkä- ja kuivapuhdistus VC 60L-X Kuivien, ei-syttyvien pölyjen sekä...
  • Página 148: Mahdollinen Väärä Käyttö

    • Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, täydellinen imuletku jossa letkuliitäntä, muovinen pölypussi, käyttö- ohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Laitekytkin Symboli Merkitys Kytkeminen päälle...
  • Página 149: Tekniset Tiedot

    2182582 Yleismallinen märkä ja kuiva PTFE-suodatin 2202240 Intensiiviset käyttökohteet, märkä ja kuiva HEPA-suodatin 2177708 Märkä ja kuiva Lisävarusteet ja niiden käyttö VC 60M-X Lisävarusteet Tilausnumero Käyttötapa Muovinen pölypussi 2205722 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Yleismallinen kuitupölypussi 2177884 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva...
  • Página 150: Maksimi-Imuteho Ja Maksimialipaine

    2300 W 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Melu- ja tärinäarvot, mittausnormina EN 60335-2-69 Seuraavat tiedot koskevat teollisuusimureita VC 60M-X ja VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Äänenpainetaso L 73 dB(A) 73 dB(A) Epävarmuus K 1 dB(A) 1 dB(A) Tärinäarvo...
  • Página 151: Kuivien Pölyjen Imurointi

    5. Irrota ja hävitä pölypussi → Sivu 149. 6. Puhdista likasäiliö kankaalla. 7. Kiinnitä uusi kuitupölypussi likasäiliöön. 8. Asenna laitekansi likasäiliön päälle ja sulje kaksi salpaa. Muovisen pölypussin asettaminen paikalleen / vaihto 1. Irrota laitteen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Avaa kaksi salpaa. 3.
  • Página 152: Nesteiden Imurointi

    Nesteiden imurointi VAROITUS Loukkaantumisvaara. Ulos voi päästä terveydelle vaarallista työstöjätettä, jos laitetta käytetään ilman suodatinelementtiä. ▶ Älä koskaan imuroi ilman suodatinelementtiä. Vaihda sitten kuivaimurointia varten laitteeseen kuiva tai uusi suodatinelementti. 1. Tarkasta täytösmäärän valvonta. → Sivu 147 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. 3.
  • Página 153: Huolto Ja Kunnossapito

    ▶ Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä pitää kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakata tiiviisiin pusseihin ja hävittää jätehuoltomääräysten mukaisesti. ▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä...
  • Página 154: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Sulje M-luokan imurin imuaukko lukitsinmuhvilla laitteen kuljettamisen ajaksi, tai kun laite ei ole käytössä. Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Varoitusäänimerkki (imuteho...
  • Página 155: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 156: Andmed Dokumentatsiooni Kohta

    Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Página 157: Üldised Ohutusnõuded

    Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Página 158: Seadme Nõuetekohane Käitamine Ja Kasutamine

    ▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Página 159 ▶ Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. Seetõttu toimetage määrdunud seadmed eelkõige siis, kui töötlete sageli hea elektrijuhtivusega materjale, korrapäraselt kontrollimiseks Hilti hooldekeskusse. Töökoht ▶ Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest.
  • Página 160: Nõuetekohane Kasutamine

    • Hilti teemantlihvmasinate, ketaslõikurite, puurvasarate ja kuivkroonpuuridega töötamisel tekkiva rohke tolmu imemine; • Hilti teemantkroonpuuride või Hilti teemantsaagide töötamisel tekkivate mineraalsete puurmete ja kuni < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine; • õli ja kuni < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine;...
  • Página 161: Akustiline Hoiatussignaal

    • Seadmega ei tohi töödelda tervisekahjulikke materjale (nt asbesti). Tarnekomplekt Vee- ja tolmuimeja koos filtrielemendiga, imivoolik koos voolikuliitmikuga, plastist tolmukott, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Seadme lüliti Sümbol Tähendus Sisselülitamine...
  • Página 162: Tehnilised Andmed

    Lisatarvikud ja nende kasutusviisid VC 60M-X Lisatarvikud Tellimisnumber Otstarve Plastist tolmukott 2205722 mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja kuiva tolmu imemiseks Tolmukott Universal kangas 2177884 mineraalsete materjalide imemiseks, vedelike ja kuiva tolmu imemiseks Tselluloosfilter 2177885 kuiva tolmu imemiseks Polüesterfilter 2182582 universaalne vedelike ja kuiva tolmu imemiseks...
  • Página 163 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Andmed müra ja vibratsiooni kohta, mõõdetud vastavalt standardile EN 60335-2-69 Järgmised andmed käivad tööstuslike tolmuimejate VC 60M-X ja VC 60L-X kohta. VC 60L-X VC 60M-X Helirõhutase L 73 dB(A) 73 dB(A) Mõõtemääramatus K...
  • Página 164: Kuiva Tolmu Imemine

    2. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 3. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära. 4. Sulgege plastist tolmukott kaablisidujaga nii, et kaablisiduja jääb stantsitud aukudest madalamale. 5. Võtke plastist tolmukott välja. 6. Puhastage tolmumahuti lapiga. 7. Kinnitage tolmumahutisse uus plastist tolmukott (juhis peale trükitud). 8.
  • Página 165: Pärast Tolmuimemist

    3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada. 5. Tühjendage tolmumahuti ja puhastage see veevoolikuga. Puhastage elektroodid harjaga ja filtrielement pärast eelnevat kuivatamist käega tõmmates. 6.
  • Página 166: Automaatne Filtripuhastus

    ▶ Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. ▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
  • Página 167: Abi Tõrgete Puhul

    Hoidmine ▶ Hoidke vee- ja tolmuimejat kuivas, kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrgete tabel Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Akustiline hoiatussignaal (vä-...
  • Página 168: Tootja Garantii

    Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Página 169: Informācija Par Dokumentāciju

    Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Página 170: Izstrādājuma Informācija

    Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Página 171: Personiskā Drošība

    ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot iekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Página 172: Darba Vieta

    Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Darba vieta ▶ Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
  • Página 173: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    • toriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem; • minerālu urbšanas duļķu uzsūkšanai, strādājot ar Hilti dimanta vainagurbjiem vai Hilti dimanta zāģiem, un šķidru materiālu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F); • eļļas un šķidrumu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F);...
  • Página 174: Piegādes Komplektācija

    Nedrīkst apstrādāt veselībai kaitīgus materiālus (piemēram, azbestu). Piegādes komplektācija Slapjo un sauso materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūteni ar šļūtenes savienojumu, putekļu maisiņš no plastmasas, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. Iekārtas slēdzis Simbols Nozīme...
  • Página 175: Tehniskie Parametri

    2202240 intensīvai lietošanai, sausiem un slapjiem materiā- liem HEPA filtrs 2177708 slapjiem un sausiem putekļiem Papildu aprīkojums un tā lietošanas veidi VC 60M-X Papildaprīkojums Pasūtījuma numurs Izmantošanas veids Putekļu maisiņš no plastma- 2205722 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem Universālais tekstilmateriāla 2177884 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem...
  • Página 176: Lietošanas Uzsākšana

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informācija par troksni un vibrāciju, mērījumi veikti saskaņā ar EN 60335-2-69 Zemāk norādītie dati attiecas uz industriālajiem nosūcējiem VC 60M-X un VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Skaņas spiediena līmenis, L 73 dB(A)
  • Página 177: Sausu Putekļu Savākšana

    Tekstilmateriāla putekļu maisiņa ievietošana / maiņa BĪSTAMI! Traumu risks Smaili un asi priekšmeti var pārdurt putekļu maisiņu. ▶ Pārliecinieties, ka nekādi priekšmeti nav pārdūruši putekļu maisiņu. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Atveriet abas aizslēga skavas. 3. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tvertnes. 4.
  • Página 178: Šķidrumu Uzsūkšana

    IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks Ja netiek lietots filtra elements, var izplūst bīstamas vielas. ▶ Nekādā gadījumā neveiciet nosūkšanu bez filtra elementa. 1. Raugieties, lai būtu ievietots atbilstīgs putekļu maisiņš. 2. Pārbaudiet, vai filtra elements ir sauss, un, ja nepieciešams, nomainiet to. 3.
  • Página 179: Apkope Un Uzturēšana

    ▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
  • Página 180: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ▶ Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu diagnostikas tabula Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Página 181: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Página 182: Ražotāja Garantija

    ūdens daudzumu. Urbšanas putekļi ▶ Utilizējiet savāktos urbšanas putekļus saskaņā ar spēkā esošo nacionālo tiesību aktu prasībām. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu 2212334 *2212334*...
  • Página 183: Dokumentų Duomenys

    Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Página 184: Ant Prietaiso

    Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Página 185: Žmonių Sauga

    ▶ Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą...
  • Página 186: Darbo Vieta

    Todėl, jeigu dažnai apdirbate laidžias medžiagas, nešvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techninės priežiūros centre. Darbo vieta ▶ Užtikrinkite, kad darbo zona būtų gerai apšviesta.
  • Página 187: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ▶ Nenaudokite prietaiso stacionariu ilgalaikio veikimo režimu, automatiniuose ar pusiau automatiniuose įrenginiuose. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. ▶ Elektrostatiniams efektams išvengti naudokite antistatinę siurbimo žarną. ▶ Nesiurbkite tokių daiktų, kurie, prasiskverbę pro dulkių surinkimo maišą, gali sužaloti (pavyzdžiui, smailūs ar aštriabriauniai daiktai).
  • Página 188: Netinkamas Naudojimas

    Tiekiamas komplektas Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su žarnos jungtimi, plastikinis dulkių surinkimo maišas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com Prietaiso jungiklis Simbolis Reikšmė...
  • Página 189: Techniniai Duomenys

    Universalus – šlapiam ir sausam siurbimui Filtras PTFE 2202240 Intensyviam šlapiam ir sausam siurbimui HEPA filtras 2177708 Šlapiam ir sausam siurbimui Reikmenys ir jų naudojimas VC 60M-X Reikmenys Užsakymo numeris Naudojimo būdas Plastikinis dulkių surinkimo 2205722 Šlapioms ir sausoms mineralinėms medžiagoms maišas susiurbti Dulkių...
  • Página 190: Eksploatavimo Pradžia

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacija apie triukšmą ir vibraciją, išmatuota pagal EN 60335-2-69 Toliau nurodyti duomenys galioja pramoniniams dulkių siurbliams VC 60M-X ir VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Garso slėgio lygis L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 191: Sausų Dulkių Siurbimas

    Plastikinio dulkių surinkimo maišo įdėjimas / keitimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Atidarykite abi užraktų apkabas. 3. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 4. Plastikinį dulkių surinkimo maišą po įspaustomis skylėmis uždarykite kabelių dirželiu. 5. Išimkite plastikinį dulkių surinkimo maišą. 6.
  • Página 192: Baigus Siurbti

    Jeigu paskui siurblys bus naudojamas sausam siurbimui, filtruojantį elementą pakeiskite į sausą arba tiesiog įdėkite naują filtruojantį elementą. 1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → psl. 187 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. 4.
  • Página 193: Priežiūra Ir Einamasis Remontas

    ▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
  • Página 194: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    ▶ Kai „M“ klasės siurblio nenaudojate arba jį transportuojate, lizdą siurbimo žarnai prijungti uždarykite dangteliu. Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų lentelė Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Garsinis įspėjimo signalas...
  • Página 195 į elektros lizdą. Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 196: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Prieš išleisdami likusį vandenį (jo reakcija šarminė, pH > 7) į kanalizaciją, neutralizuokite jį įpildami rūgštinių neutralizavimo priemonių arba stipriai atskieskite vandeniu. Gręžimo dulkės ▶ Susikaupusias gręžimo dulkes utilizuokite vadovaudamiesi galiojančiais nacionaliniais įstatymais. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių 2212334 *2212334*...
  • Página 197: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 198: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
  • Página 199: Bezpieczeństwo Osób

    niebezpieczeństwo. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Należy pilnować dzieci, aby mieć pewność, że nie będą się bawić urządzeniem. ▶ Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Bezpieczeństwo osób ▶...
  • Página 200: Miejsce Pracy

    ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. ▶ Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy i/lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać.
  • Página 201: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hilti. • Zbieranie mineralnej płuczki wiertniczej podczas eksploatacji diamentowych koronek wiertniczych Hilti lub pił diamentowych Hilti oraz zbieranie cieczy o temperaturze < 60°C (140°F). • Zbieranie oleju i cieczy o temperaturze < 60°C (140°F).
  • Página 202: Możliwe Nieprawidłowości W Eksploatacji

    Odkurzacz na mokro i sucho wraz z wkładem filtra, wężem ssącym z końcówką ssącą, workiem na pył z tworzywa sztucznego i instrukcją obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Wyłącznik główny...
  • Página 203: Dane Techniczne

    Filtr PTFE 2202240 Do intensywnych zastosowań, na mokro i sucho Filtr HEPA 2177708 na mokro i sucho Wyposażenie i jego zastosowanie VC 60M-X Akcesoria Numer zamówie- Zastosowanie niowy Plastikowy worek na pył 2205722 Do stosowania przy pracach w podłożach mineral- nych, na mokro i sucho Uniwersalny materiałowy...
  • Página 204: Napięcie Znamionowe

    21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacje o hałasie i wibracjach, pomiar według EN 60335-2-69 Poniższe dane dotyczą odkurzaczy przemysłowych VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Poziom ciśnienia akustycznego L 73 dB(A) 73 dB(A) Nieoznaczoność...
  • Página 205 Wkładanie/wymiana materiałowego worka na pył ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Szpiczaste przedmioty mogą przebić worek na pył. ▶ Upewnić się, że żadne przedmioty, nie przebiły worka. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe. 3. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika. 4.
  • Página 206: Zbieranie Suchego Pyłu

    Zbieranie suchego pyłu Przed przystąpieniem do odsysania suchego pyłu, zwłaszcza pyłu mineralnego, należy zawsze pamiętać o włożeniu odpowiedniego worka na pył do zbiornika. Przy odkurzaczach klasy M należy koniecznie stosować worek na pył. Po pracach na mokro należy wymienić element filtra na suchy lub nowy. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 207: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    ▶ Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ▶ Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu per- sonelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
  • Página 208: Kontrola Po Wykonaniu Czynności Konserwacyjnych I Związanych Z Utrzymaniem Urządzenia

    ▶ Odstawić odkurzacz w suchym pomieszczeniu i zabezpieczyć przed niepowołanym użytkowaniem. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Tabela usterek Awaria Możliwa przyczyna...
  • Página 209 ▶ Wyłączyć urządzenie i pozo- nika. stawić do ostygnięcia na ok. 5 minut. ▶ Jeśli silnik nie zadziała, oddać urządzenie do serwisu Hilti. Wyłącznik termiczny wielokrotnie ▶ Ostrożnie wyczyścić szczeliny wyłącza silnik. wentylacyjne suchą szczotką. Silnik nie działa w trybie pracy Urządzenie jest uszkodzone lub...
  • Página 210: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 211: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 212: Informace O Výrobku

    Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Página 213: Bezpečnost Osob

    ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Página 214 ▶ Nikdy nepoužívejte zařízení ve špinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu zařízení, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elektrickým proudem. Především pokud často opracováváte vodivé materiály, nechte znečištěná zařízení v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti. Pracoviště ▶ Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
  • Página 215: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Nepoužívejte výrobek v trvalém stacionárním provozu, v automatických nebo poloautomatických zaříze- ních. ▶ Používejte pouze originální příslušenství a nástroje společnosti Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. ▶ Abyste zabránili vzniku elektrostatického výboje, používejte antistatickou sací hadici. ▶ Nevysávejte předměty, které by přes vak na prach mohly způsobit poranění (například špičaté nebo ostré...
  • Página 216 Vysavač na suché a mokré sání včetně filtrační vložky, kompletní sací hadice s hadicovou přípojkou, plastový vak na prach, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Spínač...
  • Página 217: Technické Údaje

    Příslušenství Objednací číslo Způsob použití Filtr HEPA 2177708 mokré a suché sání Příslušenství a způsoby jeho použití VC 60M-X Příslušenství Objednací číslo Způsob použití Plastový vak na prach 2205722 použití na minerální látky, mokré a suché sání Vliesový univerzální vak na 2177884 použití...
  • Página 218: První Uvedení Do Provozu

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informace o hlučnosti a vibracích, měřeno podle EN 60335-2-69 Následující údaje platí pro průmyslové vysavače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 219: Vysávání Kapalin

    2. Otevřete obě uzavírací spony. 3. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače. 4. Plastový vak na prach uzavřete pod vyraženými otvory kabelovou spojkou. 5. Vyjměte plastový vak na prach. 6. Sběrnou nádobu vyčistěte hadrem. 7. Do sběrné nádoby připevněte nový vak na prach (návod na potisku). 8.
  • Página 220 3. Po vysávání kapalin otevřete obě uzavírací spony. 4. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače a postavte ji na rovný podklad, aby mohla filtrační vložka vyschnout. 5. Vyprázdněte sběrnou nádobu a vyčistěte ji hadicí na vodu. Kartáčkem vyčistěte elektrody a filtrační vložku po předchozím uschnutí...
  • Página 221: Automatické Čištění Filtru

    ▶ Při provádění údržby a oprav zabalte všechny znečištěné díly, které nebylo možno dostatečně vyčistit, do neprodyšných pytlů a zlikvidujte je v souladu s předpisy platnými pro likvidaci. ▶ Minimálně jednou ročně nechte v servisu Hilti nebo vyškolenou osobou provést technickou kontrolu prašnosti, například poškození filtru, vzduchotěsnosti zařízení a funkce kontrolních zařízení.
  • Página 222: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Tabulka s poruchami Porucha Možná...
  • Página 223: Záruka Výrobce

    Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Página 224: Vysvetlenie Značiek

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 225: Informácie O Výrobku

    Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Página 226: Bezpečnosť Osôb

    úrazu elektrickým prúdom. ▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. Slovenčina...
  • Página 227 ▶ Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znečistenom alebo vlhkom stave. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenie preto dajte v pravidelných intervaloch prekon- trolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. Pracovisko ▶ Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
  • Página 228: Používanie V Súlade S Určením

    Vysávanie minerálneho kalu z vŕtania vznikajúceho pri použití diamantových vŕtacích koruniek Hilti alebo • diamantových píl Hilti a tekutých nasávaných materiálov až do teploty < 60 °C (140 °F). • Vysávanie oleja a tekutých médií až do teploty < 60 °C (140 °F).
  • Página 229: Rozsah Dodávky

    Vysávač na vysávanie nasucho a namokro vrátane filtračného prvku, sacia hadica kompletne s hadicovou prípojkou, vrecko na prach plastové, návod na používanie. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Prepínač...
  • Página 230 Filter PTFE 2202240 intenzívne použitie, namokro a nasucho Filter HEPA 2177708 namokro a nasucho Príslušenstvo a spôsoby jeho použitia VC 60M-X Príslušenstvo Objednávacie číslo Spôsob použitia Plastové vrecko na prach 2205722 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Vrecko na prach z rúna 2177884 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho...
  • Página 231: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informácie o hluku a vibráciách merané podľa normy EN 60335-2-69 Nasledujúce údaje platia pre priemyselné vysávače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A)
  • Página 232 2. Otvorte dve uzatváracie spony. 3. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty. 4. Zatvorte nátrubok sacej hadice klapkou. 5. Odstráňte a zlikvidujte vrecko na prach → strana 230. 6. Vyčistite nádobu na nečistoty handrou. 7. Upevnite nové vrecko na prach z rúna v nádobe na nečistoty. 8.
  • Página 233 3. Na vysávanie nastavte ovládací spínač na Vysávanie kvapalín POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Bez použitia filtračného prvku môže unikať nebezpečný vysávaný materiál. ▶ Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku. Pred nasledujúcim použitím nasucho vymeňte filtračný prvok za suchý alebo nový filtračný prvok. 1.
  • Página 234: Starostlivosť A Údržba

    ▶ Pri údržbových a opravárenských prácach zabaľte všetky znečistené diely, ktoré nebolo možné uspokojivo vyčistiť, do nepriepustných vriec a zlikvidujte ich v súlade s predpismi platnými pre odstraňovanie. ▶ Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vzdelanou osobou vykonať prachovo- technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrolných zariadení.
  • Página 235: Preprava A Skladovanie

    ▶ Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Tabuľka porúch Porucha Možná...
  • Página 236: Likvidácia

    Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Página 237: Záruka Výrobcu

    Prach z vŕtania ▶ Zachytený prach z vŕtania zlikvidujte v súlade s existujúcimi národnými, zákonnými predpismi. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2212334 Slovenčina *2212334*...
  • Página 238 A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 239: Termékinformációk

    Ne kapcsolja be, mielőtt a teljes szűrőrendszert be nem szerelte. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 240 áramütés veszélyét. ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Magyar 2212334...
  • Página 241 ▶ Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az vizes vagy szennyezett. A készülék felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. A rendszeres időközönként vizsgáltassa meg a Hilti Szervizzel a szennyezett készüléket, különösen abban az esetben, ha gyakran munkál meg elektromosan vezető...
  • Página 242: Rendeltetésszerű Használat

    ▶ A termékkel végzendő munka megkezdése előtt tájékozódjon a kezelésről, az anyag jellegéből következő veszélyekről, valamint az anyag biztonságos ártalmatlanításáról. ▶ A terméket ne használja folyamatos tartós üzemben, automata és félautomata berendezésekben. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. ▶ Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt.
  • Página 243: Szállítási Terjedelem

    Egészségkárosító anyagokat (pl.: azbesztet) tilos megmunkálni. Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, szívótömlő tömlőcsatlakozóval, műanyag porzsák, használati útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com A készülék kapcsolója Szimbólum Jelentés Bekapcsolás...
  • Página 244: Műszaki Adatok

    és száraz PTFE szűrő 2202240 intenzív alkalmazások, nedves és száraz HEPA szűrő 2177708 nedves és száraz Tartozékok és felhasználási módjaik VC 60M-X Tartozékok Rendelési azono- Alkalmazás módja sító Műanyag porzsák 2205722 ásványi alkalmazások, nedves és száraz Univerzális gyapjú porzsák 2177884 ásványi alkalmazások, nedves és száraz...
  • Página 245: Első Üzembe Helyezés

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60335-2-69 szabvány szerint mérve) Az alábbi adatok a VC 60M-X és VC 60L-X ipari porelszívókra érvényesek. VC 60L-X VC 60M-X Hangnyomásszint L 73 dB(A) 73 dB(A) Bizonytalanság K...
  • Página 246 A gyapjú porzsák behelyezése/cseréje VESZÉLY Sérülésveszély. A hegyes tárgyak átszúrhatják az elszívózsákot. ▶ Győződjön meg arról, hogy semmilyen tárgy sem szúrta át az elszívózsákot. 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2. Nyissa ki a két zárókapcsot. 3. Emelje el a szívófejet a szennyfogó tartályról. 4.
  • Página 247: Folyadék Felszívása

    VIGYÁZAT Sérülésveszély. Szűrőelem használata nélkül veszélyes por léphet ki. ▶ Szűrőelem nélkül soha ne végezzen porelszívást. 1. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő porzsák van behelyezve. 2. Ellenőrizze, hogy száraz-e a szűrőelem, szükség szerint cserélje. 3. Elszíváshoz állítsa az indítókapcsolót állásba.
  • Página 248: Ápolás És Karbantartás

    át nem eresztő tasakba kell csomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti Szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző berendezések működésére.
  • Página 249: Hibák Táblázata

    ▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Hibák táblázata Üzemzavar Lehetséges ok...
  • Página 250 A motor hőbiztosítéka elindult. ▶ Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni mintegy 5 percig. ▶ Ha a motor nem indul, vigye el készülékét a Hilti ügyfélszolgá- lathoz. A motor hőbiztosítéka újra lekap- ▶ Száraz kefét használjon a csolja a motort.
  • Página 251: Gyártói Garancia

    Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Página 252: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 253: Informacije O Izdelku

    Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in poučeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se upora-...
  • Página 254: Varnost Oseb

    ▶ Redno preverjajte priključni kabel naprave. Poškodovan kabel naj zamenja strokovnjak s poobla- ščenega servisa Hilti. Redno preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati.
  • Página 255: Delovno Mesto

    ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Página 256: Namenska Uporaba

    ▶ Izdelka ne uporabljajte v režimu stacionarnega trajnega obratovanja ali v avtomatskih oz. polavtomatskih postrojih. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da boste preprečili nevarnosti za nastanek poškodb. ▶ Da bi preprečili elektrostatične pojave, uporabljajte antistatično sesalno cev.
  • Página 257: Možne Napačne Uporabe

    Mokro-suhi sesalnik s filtrskim vložkom, sesalna cev s cevnim priključkom, plastična vrečka za prah, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Stikalo orodja...
  • Página 258: Tehnični Podatki

    Filter PTFE 2202240 intenzivna uporaba, mokro in suho Filter HEPA 2177708 mokro in suho Pribor in njegova uporaba VC 60M-X Pribor Kataloška številka Uporaba Plastična vrečka za prah 2205722 za uporabo pri mineralnih snoveh, mokro in suho Univerzalna vrečka za prah iz...
  • Página 259: Pred Prvo Uporabo

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Podatki o hrupu in tresljajih (meritve so opravljene v skladu EN 60335-2-69 Naslednji podatki veljajo za industrijske sesalnike VC 60M-X in VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Raven zvočnega tlaka L 73 dB(A)
  • Página 260: Sesanje Suhega Prahu

    Vstavljanje/menjava plastične vreče za prah 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Odprite obe sponki. 3. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo. 4. Plastično vrečo za prah zaprite s kabelsko vezico pod vtisnjenimi luknjami. 5. Izvlecite plastično vrečo za prah. 6.
  • Página 261: Praznjenje Posode Za Umazanijo Pri Suhem Prahu

    Za naknadno suho uporabo zamenjajte filtrski vložek s suhim ali novim filtrskim vložkom. 1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. → stran 256 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. 3. Po sesanju tekočin odprite obe sponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo filtrski vložek lahko posušil.
  • Página 262: Samodejno Čiščenje Filtra

    ▶ Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. ▶ Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
  • Página 263: Transport In Skladiščenje

    ▶ Sesalnik spravite v suh prostor, zavarovan pred dostopom nepooblaščenih oseb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Preglednica z motnjami Motnja Možen vzrok Rešitev...
  • Página 264: Garancija Proizvajalca Naprave

    Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 265: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 266: Informacije O Proizvodu

    što je instaliran kompletan filtarski sustav. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 267: Sigurnost Ljudi

    ▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
  • Página 268: Radno Mjesto

    > 1 mg/m³. S obzirom na opasnost usisa- nih/isisanih prašina uređaj mora biti opremljen prikladnim filtrima. VC 60M-X ▶ Uređaj u klasi prašine M primjeren je za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih prašina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti ≧ 0,1 mg/m³.
  • Página 269: Namjenska Uporaba

    ▶ Proizvod nije prikladan za uporabu u neprekidnom stacionarnom radu, u automatskim ili poluautomatskim postrojenjima. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. ▶ Kako biste izbjegli elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crijevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji bi mogli kroz vrećicu za prašinu dovesti do ozljeda (npr. šiljast ili oštar materijal).
  • Página 270: Moguća Pogrešna Uporaba

    Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s priključkom crijeva, plastičnu vrećicu za prašinu, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Sklopka uređaja Simbol Značenje...
  • Página 271: Tehnički Podaci

    Filtar PTFE 2202240 intenzivne primjene, mokro i suho Filtar HEPA 2177708 mokro i suho Pribor i načini njegove primjene VC 60M-X Pribor Broj artikla Način primjene Plastična vrećica za prašinu 2205722 mineralne primjene, mokro i suho Univerzalna vrećica za pra-...
  • Página 272: Prvo Stavljanje U Pogon

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacije o buci i vibracijama, izmjereno prema EN 60335-2-69 Sljedeći podaci vrijede za industrijske usisavače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Razina zvučnog tlaka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 273: Usisavanje Suhe Prašine

    2. Otvorite oba zatvarača. 3. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu. 4. Kolčak vrećice za prašinu zatvorite zaklopkom. 5. Izvadite i zbrinite vrećicu za prašinu → stranica 271. 6. Spremnik za prašinu očistite krpom. 7. Pričvrstite novu vrećicu za prašinu od flisa u spremniku za prašinu. 8.
  • Página 274: Usisavanje Tekućina

    Usisavanje tekućina OPREZ Opasnost od ozljede. Ako se ne koristi element filtra može izaći opasni usisani materijal. ▶ Nikada ne usisavajte bez elementa filtra. Za suho usisavanje zamijenite element filtra suhim ili novim elementom filtra. 1. Provjerite nadzor razine napunjenosti. → stranica 269 2.
  • Página 275: Čišćenje I Održavanje

    ▶ Neka najmanje jednom godišnje Hilti servis ili osposobljena osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
  • Página 276: Transport I Skladištenje

    Skladištenje ▶ Usisavač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Tablica smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 277: Zbrinjavanje Otpada

    Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Página 278: Simboli U Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Página 279: Izjava O Usklađenosti

    Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
  • Página 280 ▶ Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
  • Página 281 Stoga, ako često obrađujete provodne materijale, odnesite zaprljane uređaje u redovnim vremenskim intervalima na proveru u Hilti servis. Radno mesto ▶ Pobrinite se za dobro osvetljenje na području rada.
  • Página 282 ▶ Ne koristite proizvod u stacionarnom neprekidnom režimu rada, u automatskim ili poluautomatskim sistemima. ▶ Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji mogu da izazovu povrede kroz vreću za prašinu (npr. oštre predmete ili predmete sa oštrim ivicama).
  • Página 283: Automatsko Čišćenje Filtera

    Sadržaj isporuke Mokro/suvi usisivač sa filterskim elementom, komplet usisnog creva sa priključkom creva, plastična vreća za prašinu, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Prekidač uređaja Simbol Značenje...
  • Página 284 Filter PTFE 2202240 intenzivna upotreba, mokra i suva Filter HEPA 2177708 mokra i suva upotreba Pribor i načini upotrebe VC 60M-X Pribor Broj narudžbine Način upotrebe Plastična vreća za prašinu 2205722 upotreba sa mineralnim materijama, mokro i suvo Univerzalna kesa za prašinu...
  • Página 285: Prvo Puštanje U Rad

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Obaveštenja o buci i vibracijama, mereno prema EN 60335-2-69 Sledeći podaci važe za industrijske usisivače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivo pritiska zvuka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Página 286 2. Otklopite dve stege za zatvaranje. 3. Podignite glavu usisivača sa posude za prljavštinu. 4. Pomoću klapne zatvorite naglavak vreće za prašinu. 5. Uklonite i odložite na otpad kesu za prašinu → Strana 284. 6. Krpom očistite posudu za prljavštinu. 7.
  • Página 287: Usisavanje Tečnosti

    Usisavanje tečnosti OPREZ Opasnost od povrede. Ako ne koristite filterski element, opasna usisana materija može da izađe. ▶ Nikada ne usisavajte bez filterskog elementa. Za dodatne suve primene zamenite filterski element suvim ili novim filterskim elementom. 1. Proverite nadzor stanja napunjenosti. → Strana 282 2.
  • Página 288: Nega I Održavanje

    ▶ Najmanje jednom godišnje prepustite Hilti servisu ili nekom stručnom licu tehničku proveru elemenata za prašinu kako biste utvrdili npr. ima li oštećenja na filteru, nepropustljivost vazduha na uređaju i da li kontrolni uređaji ispravno funkcionišu.
  • Página 289 ▶ Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Tabela smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 290 Zbrinjavanje otpada Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 291 Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 2212334 Srpski *2212334*...
  • Página 292: Об Этом Документе

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Página 293: Символы На Изделии

    альной защиты. Не включайте устройство до полной установки системы фильтрации. Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование устройства и его оснастки не по...
  • Página 294 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности...
  • Página 295 ▶ Пользоваться грязным или мокрым пылесосом запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности пылесоса (особенно от токопроводящих материа- лов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки пылесосов, особенно если вы часто используете их для обработки токопроводящих материалов. Рабочее место...
  • Página 296 > 1 мг/м³. В зависимости от опасности, которую представляет тот или иной вид собираемой/удаляемой пыли, пылесос должен оснащаться соответствующими фильтрами. VC 60M-X ▶ Пылесос класса M подходит для удаления (всасывания) сухой, негорючей пыли, древесной стружки/опилок и опасной пыли с максимальным содержанием...
  • Página 297 • всасывание шлама, возникающего при обработке минеральных пород с использованием алмазных коронок Hilti или алмазных пил Hilti, а также жидких веществ с температурой < 60 °C (140 °F); • всасывание масла и жидких сред с температурой < 60 °C (140 °F);...
  • Página 298: Комплект Поставки

    Универсальный пылесос с фильтрующим элементом, всасывающий шланг в сборе с соединительным штуцером, синтетический пылесборный мешок, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Выключатель Символ...
  • Página 299: Указания По Эксплуатации

    2202240 для интенсивного удаления пыли, для влажной и сухой уборки Фильтр HEPA 2177708 для влажной и сухой уборки Принадлежности и их назначение VC 60M-X Принадлежности Номер для заказа Назначение Синтетический пылесбор- 2205722 для удаления минеральной пыли, для влажной и ный мешок...
  • Página 300: Первый Ввод В Эксплуатацию

    21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60335-2-69) Нижеприведенные данные относятся к промышленным пылесосам VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Уровень звукового давления, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Погрешность...
  • Página 301 7. Подсоедините всасывающий шланг к пылесосу. Установка/замена пылесборного мешка из нетканого материала ОПАСНО Опасность травмирования. Острые предметы могут проткнуть пылесборный мешок. ▶ Убедитесь в том, что пылесборный мешок не был проткнут каким-либо предметом. 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2.
  • Página 302: Всасывание Жидкостей

    Всасывание сухой пыли Перед всасыванием сухой пыли (особенно минеральной) убедитесь в том, что в пылесборнике установлен подходящий пылесборный мешок. При уборке с пылесосами класса M использование пылесборного мешка является строго обязательным. После влажной уборки заменяйте фильтрующий элемент на сухой или новый фильтрующий элемент.
  • Página 303: Уход И Техническое Обслуживание

    утилизировать в соответствии с действующими нормами по утилизации отходов. ▶ Минимум один раз в год следует проводить техническую проверку пылесоса на отсутствие повреждений фильтров, герметичность и исправность его элементов управления и контроля. Эти работы выполняет сервисный центр Hilti или специально обученный персонал. 2212334 Русский...
  • Página 304: Транспортировка И Хранение

    Функция автоматической очистки фильтра Запрещается выбивать фильтрующий элемент о твердые предметы или обрабатывать его твер- дыми или острыми предметами для очистки. Вследствие этого уменьшается его срок службы. Запрещается очищать фильтрующий элемент с помощью пневмоочистителя высокого давления. Это может привести к повреждениям фильтрующего материала. Фильтрующий...
  • Página 305: Помощь При Неисправностях

    ▶ Поставьте пылесос в сухое помещение, предотвратив возможность его использования посторон- ними лицами. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Таблица неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Página 306: Гарантия Производителя

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
  • Página 307: Пояснення Символів

    Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Página 308: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки...
  • Página 309 ▶ Використовуйте лише той інструмент, який призначений для виконання відповідного типу робіт. Використовуйте інструмент тільки за призначенням, не користуйтеся несправним інструментом. ▶ Перш ніж починати роботу з інструментом, ознайомтеся з правилами його використання, процедурою належної утилізації матеріалів, а також з можливими факторами небезпеки, яку вони...
  • Página 310 ▶ Переконайтеся, що кабель живлення не лежить у калюжі. ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
  • Página 311 Залежно від ступеня небезпеки усмоктуваного пилу на інструмент слід установлювати відповідні фільтри. VC 60M-X ▶ Інструмент призначений для усмоктування пилу класу M: сухого незаймистого пилу, тирси, а та- кож небезпечного пилу, для якого зазначена максимально припустима концентрація ≧ 0,1 мг/м³.
  • Página 312: Комплект Постачання

    Промисловий пилосос для вологого/сухого прибирання із фільтруючим елементом, усмоктувальний шланг зі з'єднувальною муфтою, синтетичний мішок для пилу, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Вимикач...
  • Página 313 Попереджувальний звуковий сигнал VC 60M-X Якщо швидкість повітря в усмоктувальному шлангу падає нижче 20 м/с, інструмент з міркувань безпеки видає попереджувальний звуковий сигнал. Автоматична очистка фільтра Інструмент оснащений системою очистки фільтра від дрібнодисперсного пилу. Кожні 7,5 секунд фільтр автоматично прочищається струменем повітря.
  • Página 314 21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60335-2-69 Нижче наведені дані стосовно промислових пилососів VC 60M-X та VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Рівень звукового тиску L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Página 315: Уведення В Експлуатацію

    Уведення в експлуатацію НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом. Якщо пилосос приєднаний до мережі живлення неналежним чином, це може спричинити тяжкі травми або навіть смерть. ▶ Підключайте пилосос тільки до належним чином заземленого джерела електроживлення. ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм через неконтрольований рух! Якщо система блокування коліс не задіяна, пилосос...
  • Página 316 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. У разі пошкодження системи фільтрації до повітря може потрапити шкідливий для здоров’я пил. ▶ У разі надзвичайної ситуації (наприклад, у разі пошкодження фільтра) вимкніть пилосос, вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки та передайте пилосос кваліфікованому персоналу для...
  • Página 317: Догляд І Технічне Обслуговування

    4. Зніміть верхню частину пилососа з контейнера для сміття та розташуйте її на рівній поверхні, щоб просушити фільтруючий елемент. 5. Спорожніть контейнер для сміття та промийте його водою зі шланга. Прочистьте електроди щіткою. Коли фільтруючий елемент висохне, протріть його вручну. 6.
  • Página 318 ▶ Принаймні один раз на рік слід проводити перевірку пилососа на запиленість його деталей, наявність пошкоджень фільтра, герметичність корпусу та справність органів керування; перевірку повинна виконувати сервісна служба компанії Hilti або відповідний кваліфікований спеціаліст. Автоматична очистка фільтра Здійснюючи чищення фільтруючого елемента, не слід стукати ним по твердих предметах, а також...
  • Página 319: Транспортування Та Зберігання

    ▶ Зберігайте пилосос у сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Таблиця несправностей Несправність...
  • Página 320 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Página 321 Буровий пил ▶ Утилізуйте зібраний буровий пил відповідно до норм чинного національного законодавства. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. 2212334 Українська *2212334*...
  • Página 322 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 323 Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2212334 Қазақ *2212334*...
  • Página 324 Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде берілген нұсқауларды қатаң сақтау керек. ▶ Барлық нұсқауларды міндетті түрде оқып шығыңыз! Бұл нұсқауларды елемеу электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶...
  • Página 325: Электр Қауіпсіздігі

    ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
  • Página 326: Мақсатына Сай Қолдану

    материалдарды қауіпсіз кәдеге жарату бойынша мәліметтермен танысыңыз. ▶ Өнімді тұрақты түрде үздіксіз жұмыс режимінде автоматты немесе жартылай автоматты қондырғыларда қолданбаңыз. ▶ Жарақат алу қауіптерін болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа керек-жарақтар мен құралдарды ғана қолданыңыз. ▶ Электр статикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні...
  • Página 327: Жеткізілім Жинағы

    Сүзетін элементі бар құрғақ және ылғалды жинауға арналған әмбебап шаңсорғыш, шланг жалғағышын бар сорғыш шланг, пластик шаң жинағыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Аспап...
  • Página 328: Техникалық Сипаттамалар

    2202240 ылғалды және құрғақ материалдар үшін қарқынды пайдалану HEPA сүзгісі 2177708 ылғалды және құрғақ жинауға арналған Қосалқы құралдар және оларды қолдану түрлері VC 60M-X Жабдықтар Тапсырыс нөмірі Қолдану әдісі Пластик шаң жинағыш 2205722 Ылғалды және құрғақ минералдық материалдар үшін пайдалану...
  • Página 329 21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа EN 60335-2-69 стандартына сай өлшенген шу мен діріл туралы ақпарат Төмендегі мәліметтер VC 60M-X және VC 60L-X өндірістік сорғыштары үшін жарамды. VC 60L-X VC 60M-X Дыбыс қысымының деңгейі, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Дәлсіздік...
  • Página 330: Қызмет Көрсету

    2. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан көтеріп алыңыз. 3. Кір жинағыштан және орауыштан саймандарды алыңыз. 4. Жарамды шаң жинағышты нұсқаулыққа сай орнатыңыз. 5. Сорғыштың жоғарғы бөлігін шаң жинағыштың үстіне қойып, екі ілмекті де жабыңыз. 6. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігі дұрыс орнатылғанына және берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 7.
  • Página 331 Құрғақ шаңды сорғылау Құрғақ шаңды (әсіресе минералды) сорғылау алдында шаң жинағышқа сәйкес шаң жинағыш орнатылғанына көз жеткізіңіз. M класты сорғыштар қолданылған жағдайда, міндетті түрде шаң жинағыш пайдаланылуы қажет. Ылғалды күйде қолданғаннан кейін сүзгіш элементті құрғақ немесе жаңа сүзгіш элементке алмастырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Página 332 ▶ Кемінде жылына бір рет аспапта техникалық тексеруді өткізіп, сүзгілерде зақымдар жоқ екенін, аспаптың герметикалық екенін және оның басқару бөлшектерінің дұрыс жұмыс істейтінін тексеру керек. Бұл жұмыстарды Hilti сервис орталығы немесе арнайы оқытылған қызметкерлер орындайды. Сүзгіні автоматты түрде тазалау Сүзетін элементті қатты заттарға ұруға я болмаса оны тазалауға арналған қатты немесе үшкір...
  • Página 333 ▶ M класты сорғыштар үшін тасымалдау және қолданбау кезінде кіріс фитингісін жабатын тығынмен жабыңыз. Сақтау ▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2212334 Қазақ *2212334*...
  • Página 334 Ақаулықтар кестесі Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Дыбыстық ескерту сигналы Шаңға арналған қап толығымен ▶ Шаңға арналған қапты (азайтылған сору қуаты) толған. ауыстырыңыз. Сүзгіш элемент қатты ластанған. ▶ Автоматты сүзгі тазалау функциясы өшірілген болса, функцияны қосып, сорғышты 30 секунд жұмыс істетіңіз. Электр...
  • Página 335 желілік штекерді берік жалғаңыз. Утилизация Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз. Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы EС еуропалық директивасына және жергілікті...
  • Página 336: Към Настоящата Документация

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 337: Информация За Продукта

    филтърна система. Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Página 338 ▶ Преди започване на работа с уреда се информирайте за неговата експлоатация, за опаснос- тите, които могат да бъдат породени от материала, и за безопасното третиране на изсмуквания материал като отпадък. ▶ Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където е налице...
  • Página 339: Работно Място

    върхността на уреда, най-вече от проводими материали, при неблагоприятни условия могат да предизвикат електрически удар. Затова, особено при често обработване на електропроводими материали, предавайте на равни интервали замърсените уреди в сервиз на Hilti за проверка. Работно място ▶ Осигурете добро осветление в работната зона.
  • Página 340 ▶ Не използвайте продукта стационарно в непрекъснат режим на работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ За избягване на електростатични ефекти използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Página 341: Възможни Грешки При Употреба

    прахосмукачка за мокро/сухо почистване, включително филтърен елемент, смукателен маркуч в комплект с накрайник за маркуч, синтетична торба за прах, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Превключвател...
  • Página 342: Препоръки При Употреба

    универсално мокро и сухо Филтър PTFE 2202240 интензивни приложения, мокро и сухо Филтър HEPA 2177708 мокро и сухо Принадлежности и техните видове приложения VC 60M-X Принадлежности Номер на поръч- Вид приложение ката Синтетична торба за прах 2205722 приложение при минерали, мокро и сухо...
  • Página 343: Максимален Обемен Ток И Максимално Понижено Налягане

    21,5 кПа 2400 W 23,4 кПа 23,4 кПа Информация за шума и вибрациите, измерени по EN 60335-2-69 Следните данни са валидни за индустриалните прахосмукачки VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ниво на звуково налягане L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Página 344 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Отворете двете заключващи скоби. 3. Отделете смукателната глава от контейнерчето за боклук. 4. Затворете муфата на торбата за прах с клапата. 5. Отстранете и изхвърлете торбата за прах → страница 343. 6. Почистете контейнерчето за боклук с кърпа. 7.
  • Página 345 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване. Без използването на филтърен елемент може да излезе опасен изсмукван материал. ▶ Никога не изсмуквайте без филтърен елемент. 1. Уверете се, че е поставена подходящата торба за прах. 2. Проверете дали филтърният елемент е сух и при нужда подменете същия. 3.
  • Página 346: Обслужване И Поддръжка

    задоволително, трябва да се опаковат в непропускливи чували и да се изхвърлят съобразно валидните разпоредби за предаване на отпадъци. ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извършва техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреди на филтъра, херметичност на уреда и функции...
  • Página 347: Транспорт И Съхранение

    ▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Таблица-справочник за повреди Смущение...
  • Página 348 контейнерчето за боклук. Термозащитата на мотора е сра- ▶ Изключете уреда и го оставете ботила. да се охлади за около 5 минути. ▶ Ако моторът не работи, предайте Вашия уред в отдел на Hilti за обслужване на клиенти. Български 2212334 *2212334*...
  • Página 349: Третиране На Отпадъци

    щепсел. Третиране на отпадъци Hilti В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или...
  • Página 350: Referitor La Această Documentaţie

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 351: Informaţii Despre Produs

    Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 352: Securitatea Persoanelor

    ▶ Păstraţi în siguranţă aparatele nefolosite. Aparatele care nu sunt folosite trebuie să fie păstrate într-un loc uscat, la înălţime sau închis, inaccesibil copiilor. Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi produsul.
  • Página 353: Locul De Muncă

    ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. ▶ Dacă în timpul lucrului sunt deteriorate cablul de alimentare de la reţea şi/ sau cablul prelungitor, atingerea acestora nu este permisă.
  • Página 354: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Página 355: Posibilă Folosire Greşită

    Aspirator pentru materiale umede şi uscate inclusiv element de filtru, furtun de aspirare complet cu racord de furtun, sac din material plastic pentru praf, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Comutatorul maşinii...
  • Página 356: Date Tehnice

    Număr de co- Tipul de utilizare mandă Filtru HEPA 2177708 Umed şi uscat Accesorii şi tipuri de utilizare VC 60M-X Accesorii Număr de co- Tipul de utilizare mandă Sac din material plastic 2205722 Aplicaţii de lucru cu minerale, umed şi uscat...
  • Página 357: Punerea În Funcţiune

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii, măsurate conform EN 60335-2-69 Următoarele date sunt valabile pentru aspiratoarele industriale VC 60M-X şi VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivelul presiunii acustice L 73 dB(A)
  • Página 358: Modul De Utilizare

    7. Fixaţi un sac din geotextil pentru praf nou în recipientul de murdărie. 8. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de murdărie şi blocaţi cele două clame de închidere. Introducerea/schimbarea sacului din material plastic pentru praf 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2.
  • Página 359: Aspirarea Lichidelor

    Aspirarea lichidelor AVERTISMENT Pericol de accidentare. Fără utilizarea unui element de filtru poate apărea material de aspirare periculos. ▶ Nu aspiraţi niciodată fără elementul de filtru. Pentru aplicaţiile cu materiale uscate următoare, schimbaţi elementul de filtru cu un element de filtru uscat sau nou.
  • Página 360: Îngrijirea Aparatului

    în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
  • Página 361 ▶ Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Tabelul defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Página 362: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Página 363: Garanţia Producătorului

    Praf rezultat de la găurire ▶ Evacuaţi ca deşeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naţionale. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 2212334 Română *2212334*...
  • Página 364: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 365: Πληροφορίες Προϊόντος

    σταθεί ολόκληρο το σύστημα φίλτρων. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 366: Ασφάλεια Προσώπων

    ▶ Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία είναι εξοικειωμένα με αυτή, έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν. Η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να εξασφαλίζεται, ότι δεν...
  • Página 367: Χώρος Εργασίας

    υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Página 368: Κατάλληλη Χρήση

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σταθερή συνεχή λειτουργία σε αυτόματες ή ημιαυτόματες εγκατα- στάσεις. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
  • Página 369: Πιθανή Λανθασμένη Χρήση

    Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με υποδοχή σύνδεσης, πλαστικός σάκος συλλογής σκόνης, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Διακόπτης...
  • Página 370: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    γενικής χρήσης, υγρό και στεγνό Φίλτρο PTFE 2202240 εντατικές εφαρμογές, υγρό και στεγνό Φίλτρο HEPA 2177708 υγρό και στεγνό Αξεσουάρ και τρόποι χρήσης του VC 60M-X Αξεσουάρ Αριθμός παραγγε- Είδος εφαρμογής λίας Πλαστικός σάκος σκόνης 2205722 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό...
  • Página 371: Ονομαστική Τάση

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς, υπολογισμένους κατά EN 60335-2-69 Τα παρακάτω στοιχεία ισχύουν για τις βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες VC 60M-X και VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Στάθμη θορύβου L 73 dB(A) 73 dB(A) Ανακρίβεια...
  • Página 372 Τοποθέτηση/αντικατάσταση υφασμάτινου σάκου σκόνης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Τα μυτερά αντικείμενα μπορούν να τρυπήσουν τον σάκο αναρρόφησης. ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρυπήσει ο σάκος από αντικείμενα. 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 3. Ανασηκώστε το επάνω μέρος της συσκευής από το δοχείο ακαθαρσιών. 4.
  • Página 373: Αναρρόφηση Στεγνής Σκόνης

    Αναρρόφηση στεγνής σκόνης Πριν από την αναρρόφηση στεγνής σκόνης και ιδίως ορυκτής σκόνης πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι υπάρχει ο σωστός σάκος στο δοχείο. Κατά τη χρήση σκουπών κατηγορίας M είναι υποχρεωτική η χρήση ενός σάκου σκόνης. Μετά από υγρό καθαρισμό, αντικαταστήστε το στοιχείο του φίλτρου με ένα στεγνό ή καινούργιο στοιχείο...
  • Página 374: Άδειασμα Δοχείου Ακαθαρσιών Χωρίς Σάκο Συλλογής Σκόνης (Σε Υγρά)

    καθαρίσετε σε ικανοποιητικό βαθμό, σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. ▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hilti ή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής...
  • Página 375: Έλεγχος Μετά Από Εργασίες Φροντίδας Και Συντήρησης

    Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου Για να καθαρίσετε το στοιχείο του φίλτρου, μην το χτυπάτε σε σκληρά αντικείμενα και μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Με αυτόν τον τρόπο μειώνεται η διάρκεια ζωής του στοιχείου του φίλτρου. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός του στοιχείου του φίλτρου με καθαριστικό πεπιεσμένου αέρα. Μπορεί να...
  • Página 376: Πίνακας Βλαβών

    ▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Πίνακας βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Página 377: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Página 378 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Página 379: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
  • Página 380: Elektrik Güvenliği

    ▶ Şebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadığından emin olunuz. ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
  • Página 381 ▶ Aleti asla kirli veya ıslak durumda çalıştırmayınız. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz.
  • Página 382: Usulüne Uygun Kullanım

    Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlama makineleri, kırıcı-deliciler ve kuru delme karot uçları ile büyük miktarda tozun emilmesi. • Hilti elmas karot ucu veya Hilti elmaslı taşlama makineleri ile oluşan mineral delme çamurunun ve sıvı emilecek maddelerin 60°C (140°F) altındaki sıcaklıklarda emilmesi. •...
  • Página 383 Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. Teslimat kapsamı Filtre elemanı dahil ıslak-kuru emici, hortum bağlantılı emme hortumu, plastik emme torbası, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Alet şalteri Sembol Anlamı...
  • Página 384: Teknik Veriler

    Aksesuar ve uygulama türleri VC 60M-X Aksesuar Sipariş numarası Kullanım türü Plastik toz torbası 2205722 Mineralli kullanımlar, ıslak ve kuru Üniversal keçe toz torbası 2177884 Mineralli kullanımlar, ıslak ve kuru Selüloz filtre 2177885 Kuru Polyester filtre 2182582 Üniversal ıslak ve kuru...
  • Página 385: İlk Çalıştırma

    Ses ve vibrasyon bilgileri EN 60335-2-69'e göre ölçüldü Aşağıdaki veriler, endüstriyel elektrik süpürgesi VC 60M-X ve VC 60L-X içindir. VC 60L-X VC 60M-X Ses basıncı seviyesi L 73 dB(A) 73 dB(A) Emniyetsizlik K 1 dB(A) 1 dB(A) Titreşim emisyon değeri <...
  • Página 386 6. Kir haznesini bir bezle temizleyiniz. 7. Kir haznesine yeni plastik emme torbasını (kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi) takınız. 8. Emici kafasını kir haznesinin üzerine oturtunuz ve iki kilit kıskacını kapatınız. Kullanım İKAZ Yaralanma tehlikesi. Filtre sisteminin hasar görmesi durumunda sağlığa zararlı tozlar dışarı çıkabilir. ▶...
  • Página 387 5. Kir haznesini boşaltınız ve bir su hortumuyla temizleyiniz. Elektrotları bir fırçayla temizleyiniz ve filtre elemanını kuruttuktan sonra elle sıyırarak temizleyiniz. 6. Kir haznesinin kurumasını bekleyiniz. Emme sonrası 1. Kumanda şalterini konumuna getirerek ürünü kapatınız. 2. Şebeke fişini prizden çekiniz. 3.
  • Página 388: Taşıma Ve Depolama

    çıkartılmalıdır. ▶ En az yılda bir defa Hilti servisi veya eğitilmiş bir şahıs tarafından bir toz tekniği kontrolü yapılmalıdır, örneğin filtre hasarı, aletin hava sızdırmazlığı ve kontrol düzeneklerinin işlevleri bakımından.
  • Página 389: Arıza Durumunda Yardım

    Depolama ▶ Elektrik süpürgesini, izinsiz kullanıma karşı emniyetli bir şekilde, kuru bir mekâna yerleştiriniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza tablosu Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Página 390 İmha Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
  • Página 391 ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫נ ו‬ ‫ה‬ ‫ח‬...
  • Página 392 ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬...
  • Página 393 ‫כ‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ◀ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ו ת‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫י ה‬...
  • Página 394 ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫. ק‬ ‫" מ‬ ‫/ ג‬ ‫" מ‬ ‫ל ע‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ VC 60M-X ‫ה‬ ‫פ‬ ‫י ש‬ ‫ח‬ ‫י כ‬ ‫ר ע‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬...
  • Página 395 ‫י ש‬ ‫ב י‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י א‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ VC 60M-X ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫א‬ ‫ו ה‬ ‫ם‬ ‫ה ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫פ‬ ‫י ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ל ו‬...
  • Página 396 ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫ג ו‬ ‫ס ו‬ ‫ם י‬ ‫ר ז‬ ‫י ב‬ ‫א‬ VC 60M-X ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ג‬ ‫ו ס‬ ‫י ג‬ ‫ו ל‬ ‫ט‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫פ‬ ‫ס‬...
  • Página 397 ‫י ס‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫י פ‬ ‫ס‬ AA.7.12 ‫ק ר‬ ‫פ‬ DIN EN 60335-2-69 ‫י פ‬ ‫ל‬ VC 60M-X VC 60L-X ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ט‬ ‫א ו‬...
  • Página 398 ‫. ך ו‬ ‫ל כ‬ ‫ל ה‬ ‫ל כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ד ב‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ד ח‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫י ק‬ ‫ש‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫. ם‬ ‫י ק‬ ‫ד ה‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר‬...
  • Página 399 ‫ד‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ← ‫. ס‬ ‫ל‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ט‬ ‫נ מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫. ב‬ ‫ו ט‬ ‫ר‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ר‬...
  • Página 400 ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ך‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ‫ו צ‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ל ע‬ ‫ב ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה נ‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ם‬...
  • Página 401 ‫ו ש‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ד‬ ‫מ‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬ ‫ת‬...
  • Página 402 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ Hilti Hilti ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬...
  • Página 404 *2212334* 2212334 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200617...

Este manual también es adecuado para:

Vc 60l-x

Tabla de contenido