Página 2
45 0 m l 40 0 m l 30 0 m l 20 0 m l 20 0 m l 10 0 m l Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.
Página 3
Zeichnungen 5 Messer 9 Universalzerkleinerer 1 niedrig 6 Schneebesenhalter 10 Arbeitsbehälter 2 hoch 7 Schneebesen 11 Messbecher 3 Griff 8 Deckel vom ` Spülmaschinenfest 4 Stabmixer Arbeitsbehälter 3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom. 4 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten.
Página 4
6 Drücken Sie die untere Taste für hohe Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die Taste einfach los. 7 Der Stabmixer sollte bei hoher Geschwindigkeit betrieben werden. 8 Bei Verwendung des Schneebesens sollten Sie zunächst mit langsamer Geschwindigkeit arbeiten, um den Teig unterzurühren, dann mit hoher Geschwindigkeit, um ihn zu schlagen. 9 Der Universalzerkleinerer sollte mit niedriger Geschwindigkeit betrieben werden, wenn die geschnittenen Stücke etwas grober sein sollen.
Página 5
32 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 33 Reinigen Sie die Klinge des Mixstabes in warmem Seifenwasser mit einer Nylonbürste. 34 Säubern Sie Schneebesen, Universalzerkleinerer, Behälter und Messbecher mit warmem Seifenwasser. 35 Wischen Sie den Schneebesenhalter und den Deckel des Behälters mit einem feuchten Tuch 36 Möglichst trocken aufbewahren, da sich hier die Getriebe für den Schneebesen und den Arbeitsbehälter befinden.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Página 7
schémas 5 lame 10 récipient 1 faible 6 support de fouet 11 gobelet doseur 2 élevée 7 fouet ` résistant au lave-vaisselle 3 poignée 8 couvercle du récipient 4 batteur 9 hachoir 12 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 13 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions.
22 Fixez la poignée à la partie supérieure du couvercle du récipient. 23 Utilisez le hachoir par petits coups de quelques secondes, pour éviter d’en faire trop. 24 Débranchez la poignée, puis retirez la poignée du couvercle. 25 Soulevez délicatement le couvercle du récipient – veillez à ce que les écoulements des ingrédients tombent dans le récipient.
Página 9
afbeeldingen 5 mesje 10 kom 1 laag 6 gardehouder 11 mengbeker 2 hoog 7 garde ` vaatwasmachinebestendig 3 handvat 8 deksel kom 4 staaf 9 hakker Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
10 Vul de kom niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kom niet meer kunt vasthouden (m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C). 11 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes. 12 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken.
24 Trek de stekker van het handvat uit en verwijder het handvat uit het deksel. 25 Haal het deksel voorzichtig van de kom – let op dat druppels in de kom vallen. 26 Til de hakker enkel op bij het plastic deel. C DE MENGBEKER 27 Vul de mengbeker niet meer dan halfvol.
Página 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
Página 13
immagini 5 lama 10 ciotola 1 più bassa 6 supporto della frusta 11 bicchiere 2 più alta 7 frusta ` lavabile in lavastoviglie 3 manico 8 coperchio della ciotola 4 frullatore ad immersione 9 tritatutto 13 Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d’istruzioni. 14 Non usare l’apparecchio se è...
22 Montare il manico sulla parte superiore del coperchio della ciotola. 23 Utilizzare il tritatutto a intervalli di pochi secondi, altrimenti c’è il rischio di farne un uso eccessivo. 24 Staccare il manico, poi rimuoverlo dal coperchio. 25 Sollevare delicatamente il coperchio dalla ciotola – controllare che le gocce cadano nella caraffa.
Página 15
ilustraciones 5 cuchilla 10 bol 1 baja 6 apéndice del accesorio batidor 11 vaso 2 alta 7 accesorio batidor ` apto para lavavajillas 3 mango 8 tapa del bol 4 varilla 9 picador Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
11 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla. 12 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante. 13 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 14 No use el aparato si está...
26 Levante el picador sólo por la parte de plástico. C EL VASO 27 No rellene el vaso más de la mitad de su capacidad. 28 Apóyelo en una superficie de trabajo estable y lisa y sujételo con la mano que le quede libre. 29 No lo separe de la superficie de trabajo y lo sostenga con su mano porque si resbala puede herirse a si mismo.
Página 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/...
esquemas 5 lâmina 10 tigela 1 baixa 6 suporte do acessório batedor 11 copo 2 alta 7 acessório batedor ` lavável na máquina 3 cabo 8 tampa da tigela 4 varinha 9 picador 5 COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS 1 Desligue o aparelho. 2 Para instalar um acessório, empurre-o para a extremidade do cabo e gire-o para a direita.
C O COPO 27 Não encha o copo até mais de meio. 28 Coloque-o numa superfície de trabalho estável e nivelada, e aguente-o com a sua mão livre. 29 Não levante o copo da superfície de trabalho nem o segure só com a mão. Se o copo escorregar, poderá...
Página 21
tegninger 5 klinger 10 skål 1 lav 6 piskerisholder 11 bæger 2 høj 7 piskeris ` tåler opvaskemaskine 3 håndtag 8 skålens låg 4 stavblender 9 hakker Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Página 22
12 Tilføj eller forbind aldrig andre dele end de som vi leverer. 13 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 14 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. kun til privat brug 5 MONTERING/AFMONTERING AF TILBEHØR 1 Tag stikket ud af stikkontakten.
Página 23
29 Løft det ikke fra arbejdsoverfladen for at holde det i hånden – hvis det glider skader du dig selv. C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 30 Sluk for apparatet og træk stikket ud. 31 Vær yderst forsigtig med klingerne – undgå direkte kontakt med dem, og brug i stedet en nylon opvaskebørste.
Página 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
Página 25
bilder 5 knivblad 10 skål 1 låg hastighet 6 visphållare 11 måttbägare 2 hög hastighet 7 visp ` kan diskas i diskmaskin 3 mixerhandtag 8 lock till skålen 4 mixerskaft 9 hackkniv 5 MONTERING/BORTTAGNING AV TILLBEHÖR 1 Dra ur sladden på apparaten. 2 Montera tillbehör –...
Página 26
C MÅTTBÄGAREN 27 Fyll inte måttbägaren mer än till hälften. 28 Ställ måttbägaren på en fast och plan arbetsyta och håll fast den med din fria hand. 29 Lyft inte upp måttbägaren från arbetsytan och håll fast den med handen – om den slinter kan du skadas.
Página 27
figurer 5 knivblad 10 bolle 1 lav 6 vispholder 11 beger 2 høy 7 visp ` kan vaskes i 3 håndtak 8 bollelokk oppvaskmaskin 4 stavmikser 9 minihakker Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
Página 28
5 TILPASNING/FJERNING FESTEANRETNINGER 1 Koble fra apparatet 2 For å feste en del trykker du den på enden av håndtaket og vrir den med klokken. 3 For å fjerne et tilbehør, trykk knappene på siden av håndtaket og trekk tilbehøret fra håndtaket.
Página 29
32 Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut. 33 Rengjør stavmikserens knivblad del i varmt såpevann med en nylonbørst. 34 Vask vispen, minihakkeren, bollen og begeret i varmt såpevann. 35 Tørk vispholderen og kannelokket med en fuktig klut. 36 Prøv å...
Página 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Página 31
piirrokset 5 terä 10 kulho 1 hidas 6 vispilän pidin 11 kannu 2 nopea 7 vispilä ` konepesun kestävä 3 kahva 8 kulhon kansi 4 sauvasekoitin 9 silppuri 5 LISÄLAITTEIDEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN 1 Irrota laite sähköverkosta. 2 Kiinnitä lisäosa työntämällä se kahvan päähän, käännä sitä myötäpäivään. 3 Lisälaitteen irrottamiseksi on painettava napeja kahva n sivulla ja lisälaite on vedettävä...
Página 32
C KANNU 27 Älä täytä kannua yli puolen välin. 28 Laita se vakaalle, tasaiselle työtasolle ja tue sitä vapaalla kädellä. 29 Älä nosta sitä ylös työtasolta ja pidä siitä kiinni toisella kädellä – jos se luiskahtaa, voit loukata itsesi. C HOITO JA HUOLTO 30 Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
Página 33
иллюстрации 5 нож 10 чаша 1 низкая 6 держатель взбивалки 11 чаша 2 высокая 7 взбивалка ` можно мыть в 3 ручка 8 крышка чаши посудомоечной машине 4 трубка 9 измельчитель Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
Página 34
10 Не заполняйте чашу содержимым, более горячим, чем вы можете спокойно держать в руках (например, температура жидкости не должна превышать 40°C). 11 Не допускается использование трубки для дробления льда и рубки сырого мяса. Обращайтесь с ножами с большой осторожностью. 12 Используйте только принадлежности и насадки от производителя. 13 Используйте...
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. 18980-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия...
Página 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Página 37
nákresy 5 nůž 10 mísa 1 nízká 6 držadlo metly 11 nádobka 2 vysoká 7 metla ` vhodné pro mytí v myčce 3 držadlo 8 víko mísy 4 mixovací tyč 9 sekací nůž 3 Pro vyjmutí příslušenství stiskněte tlačítka na boku držadla mixéru a příslušenství vyjměte. C TLAČÍTKA RYCHLOSTI 4 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
C PÉČE A ÚDRŽBA 30 Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. 31 S noži zacházejte velmi opatrně – nemanipulujte s nimi přímo, použijte nylonový čistící kartáček. 32 Povrchy držadla mixéru očistěte jemným vlhkým hadříkem. 33 Nůž mixovací tyče očistěte v horké mýdlové vodě nylonovým kartáčkem. 34 Metlu, sekací...
Página 39
nákresy 5 nôž 10 misa 1 nízka 6 nástavec na šľahaciu metlu 11 odmerka 2 vysoká 7 šľahacia metla ` vhodný do umývačky riadu 3 rukoväť 8 viečko misy 4 tyč 9 sekáčik Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
10 Misu napĺňajte iba tekutinami, ktorých teplotu dokážete zniesť (teplota tekutiny musí byť nižšia ako 40 °C). 11 Nepokúšajte sa drviť ľad, nepokúšajte sa sekať surové mäso, a dávajte veľký pozor na nože. 12 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané. 13 Spotrebič...
C ODMERKA 27 Nenapĺňajte odmerku do viac ako polovice jej objemu. 28 Položte na stabilný a rovný pracovný povrch, a pridržiavajte ju rukou. 29 Nedvíhajte ju z pracovného povrchu a nedržte ju v ruke – ak sa vyšmykne, poraníte sa. C STAROSTLIVOSŤ...
Página 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Página 43
rysunki 5 ostrze 10 miska 1 mała 6 chwytacz trzepaczki 11 kielich 2 duża 7 trzepaczka ` można myć w zmywarce 3 uchwyt 8 pokrywa miski 4 rozdrabniacz 9 siekacz 13 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
23 Używać siekacza impulsowo przez kilka sekund z przerwami, inaczej ryzykuje się nadmierne rozdrobnienie żywności. 24 Odłączyć uchwyt od prądu, a następnie zdjąć z pokrywy. 25 Podnieść ostrożnie pokrywę z miski - uważać, aby wszystkie krople ściekły do dzbanka. 26 Podnieść siekacz chwytając za jego część plastikową. C KIELICH 27 Nie napełniaj kielicha więcej jak w połowie.
Página 45
crteži 5 oštrica 10 zdjela 1 niska 6 držač metlice 11 čaša 2 visoka 7 metlica ` prikladno za pranje u 3 ručka 8 poklopac posude perilici 4 štapni dio 9 rezač Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
Página 46
5 STAVLJANJE/UKLANJANJE DODATAKA 1 Isključite uređaj. 2 Za postavljanje dodatka, gurnite ga na kraj ručke i okrenite u smjeru kazaljke na satu. 3 Za skidanje dodatka, okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, zatim povucite dodatak s ručke. C TIPKE ZA BRZINU 4 Stavite utikač...
34 Operite metlicu, rezač, zdjelu i čašu u toploj vodi sa sapunicom. 35 Obrišite držač štapnog dijela i poklopac zdjele mokrom krpom. 36 Pokušajte ih držati suhim, jer sadrže pogonske dijelove za metlicu i zdjelu. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
Página 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 49
risbe 5 nož 10 skleda 1 nizka 6 držalo metlice 11 merilna posoda 2 velika 7 metlica ` primerno za pomivanje v 3 ročaj 8 pokrov sklede pomivalnem stroju 4 palični del 9 sekljalnik 5 NAMESTITEV/ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV 1 Napravo odklopite. 2 Če želite namestiti priključek, ga potisnite na konec ročaja in zavrtite v desno.
C MERILNA POSODA 27 Posode ne napolnite več kot do polovice. 28 Merilno posodo namestite na stabilno ravno delovno površino in jo podprite s prosto roko. 29 Ne dvignite je z delovne površine, saj se lahko v primeru zdrsa posode poškodujete. C NEGA IN VZDRŽEVANJE 30 Napravo izklopite in odklopite.
Página 51
σχέδια 5 σύστημα λεπίδων 10 μπολ 1 χαμηλή. 6 βάση χτυπητηριού 11 κύπελλο δοσομέτρησης 2 υψηλή 7 χτυπητήρι ` πλένεται σε πλυντήριο 3 χειρολαβή 8 καπάκι μπολ πιάτων 4 ράβδος 9 κόπτης Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
Página 52
c) μην αγγίζετε τη λεπίδα – ακόμα και κατά τον καθαρισμό d) να συνδέετε τη συσκευή στο ρεύμα ακριβώς πριν από τη χρήση e) να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα αμέσως μετά από τη χρήση 9 Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο σε καυτό λάδι – ακόμα και το σχετικά ζεστό λάδι μπορεί να προκαλέσει...
C Ο ΚΟΠΤΗΣ 17 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη ως μίνι επεξεργαστή τροφών. 18 Πιάστε το πλαστικό μέρος του κόπτη – κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το σύστημα λεπίδων. 19 Τοποθετήστε τον μέσα στο μπολ, πάνω από τον άξονα στο κάτω μέρος του μπολ. 20 Προσθέστε...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Página 55
rajzok 5 kés 10 tál 1 alacsony 6 habverő tartó 11 mérőpohár 2 magas 7 habverő ` mosogatógépben mosható 3 fogantyú 8 tál fedele 4 mixerrúd 9 aprító 13 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. 14 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. csak háztartási használatra 5 TARTOZÉKOK ILLESZTÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA 1 Húzza ki a készüléket az aljzatból.
Página 56
24 Húzza ki a fogantyút, majd távolítsa el a fogantyút a fedőről. 25 Emelje fel a fedelet finoman a tálról – ügyeljen arra, hogy a cseppek a kancsóba essenek. 26 Az aprítót csak a műanyag részeinél emelje fel. C MÉRŐPOHÁR 27 A felénél jobban ne töltse meg a mérőpoharat.
Página 57
çizimler 5 bıçak 10 hazne 1 düşük 6 çırpıcı yuvası 11 hazne 2 yüksek 7 çırpıcı ` bulaşık makinesinde 3 sap 8 hazne kapağı yıkanabilir 4 blender ayağı 9 doğrayıcı Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Página 58
13 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. 14 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. sadece ev içi kullanım 5 EKLENTILERI TAKMA/ÇIKARMA 1 Cihazın fişini prizden çekin. 2 Bir ataşman takmak için, sapın ucuna kadar itin ve saat yönünde çevirin. 3 Eklentiyi çıkarmak için, sapın yan tarafındaki düğmelere basın ve eklentiyi çekerek saptan ayırın.
26 Doğrayıcıyı, sadece plastik kısmından tutarak kaldırın. C HAZNE 27 Hazneyi en fazla yarısına kadar doldurun. 28 Kabı sağlam ve düz bir çalışma tezgahının üzerine yerleştirin ve serbest elinizle destekleyin. 29 Çalışma tezgahından kaldırarak elinizde tutmayın; elinizden kaydığı takdirde kendinizi yaralayabilirsiniz.
Página 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 61
schiţe 5 lamă 10 vas 1 mică 6 suport tel 11 pahar 2 mare 7 tel ` se poate spăla în mașina de 3 mâner 8 capacul vasului spălat vase 4 ax 9 tocător 5 MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORIILOR 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Pentru a monta un accesoriu, împingeţi-l în capătul mânerului, apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic.
Página 62
C PAHARUL 27 Nu umpleţi paharul mai mult de jumătate. 28 Aşezaţi-l pe o suprafaţă de lucru stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna liberă. 29 Nu îl ridicaţi de pe suprafaţa de lucru şi nu îl ţineţi în mână – dacă alunecă, vă veţi răni. C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 30 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Página 63
илюстрации 5 острие 10 купа 1 ниска 6 държач на телта за разбиване 11 градуирана чаша 2 висока 7 тел за разбиване ` пригоден за миене в 3 дръжка 8 капак на каната съдомиялна машина 4 приставка за пасиране 9 приставка за надробяване Прочетете...
Página 64
10 Не запълвайте купата със съдържание, което е прекалено горещо, за да я държите (т.е. течност с температура под 40°C). 11 Не се опитвайте да натрошавате лед, не се опитвайте да накълцате сурово месо и внимавайте много с остриетата. 12 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас. 13 Не...
21 Поставете капака на купата – горната част на приставката за надробяване се вмества в задвижването от долната страна на капака. 22 Поставете дръжката отгоре върху капака на купата. 23 Използвайте приставката за надробяване на импулси от по няколко секунди, иначе рискувате...
Página 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Página 67
diagrams 5 blade 10 bowl 1 low 6 whisk holder 11 beaker 2 high 7 whisk ` dishwasher safe 3 handle 8 bowl lid 4 wand 9 chopper C THE SPEED BUTTONS 4 Put the plug into the power socket. 5 Press the top button for low speed, release it to switch off.
C CARE AND MAINTENANCE 30 Switch the appliance off, and unplug it. 31 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 32 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 33 Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush. 34 Wash the whisk, chopper, bowl, and beaker in warm soapy water.