__________________________________________________________________ DEUTSCH 05-10 ENGLISH 11-15 FRANÇAIS 16-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 ESPAÑOL 31-35 POLSKI 36-40 ČESKY 41-45 TÜRKÇE 46-50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51-55 MAGYAR 56-62...
SICHERHEIT _________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetriebnahme Falls nicht vorhanden, wird als █ des Gerätes bitte folgende Hin- zusätzlicher Schutz die Instal- weise: lation einer Fehlerstrom-Schutz- Bewahren Sie die Bedie- einrichtung (RCD) mit einem █ nungsanleitung zum späteren Bemessungsauslösestrom von Nachschlagen auf. Sollte das nicht mehr als 30 mA im Bade- Gerät an Dritte weitergegeben zimmer-Stromkreis empfohlen.
Página 6
SICHERHEIT _________________________________________________ Das Gerät von Kindern fernhal- Um ein perfektes Ergebnis zu █ █ ten. erhalten, ist ein sehr warmer Luftstrom notwendig. Bitte be- Dieses Gerät kann von Kin- █ achten Sie, dass bei längerem dern ab 8 Jahren sowie von und intensivem Gebrauch mit Personen mit reduzierten phy- einer metallbeschichteten Bür-...
Lufteinlassgitter. Verantwortungsbewusstes Drehbares Netzkabel mit Öse zum Aufhängen des Gerätes. Handeln! Handgriff. GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin- Zubehör gungen mit fairem Lohn, auf effizien- ten Rohstoffeinsatz bei stetiger Styling-Aufsatz klein ø 25 mm, Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik mit einziehbaren Borsten.
Página 8
BETRIEB __________________________________________________________________ Einstellungen Hinweise: Der Durchmesser der Styling-Aufsätze beein- Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich- flusst die Größe von Locken. keiten: Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für Gebläsestufe kleinere Locken und Wellen. – : Aus; Die einziehbaren Borsten dienen der einfa- –...
Página 9
BETRIEB __________________________________________________________________ Betrieb als Hairstyler Hinweis Die Kaltstufe unterbricht den Heizvorgang Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am und sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspan- kann hierdurch besser fixiert werden und nung mit der örtlichen Netzspannung überein- bleibt länger in Form.
Página 10
Verkaufsstelle in Verbindung zu Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden weiches, trockenes Tuch. Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center Reinigen Sie das Lufteinlassgitter von Zeit zu unter folgenden Kontaktdaten: Zeit mit einem weichen Pinsel von Staub und Haaren.
SAFETY _______________________________________________________ Please note the following instruc- If not already in use, for █ tions when using the appliance. additional protection it is Keep the instruction manual for recommend to install a residual- █ future use. Should a third party current-operated protective de- be given the appliance, please vice (RCD) with a rated residual...
Página 12
SAFETY _______________________________________________________ If the power cord is damaged, A warm flow of air is required █ █ it must be replaced by the to achieve a perfect result. manufacturer, its service centre Please note that a metallised or a similarly qualified person brush can become extremely to prevent danger arising.
Página 13
Controls Dear customer, Congratulations on the purchase of your Styling attachment, medium ø 38 mm. HS 8980 professional hair styler. Catch for releasing the attachment. Read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality product from Switch for temperature settings (cold setting, Grundig for many years to come.
Página 14
OPERATION __________________________________________________________ Settings Notes: The diameter of the styling attachment deter- Your appliance has the following setting options: mines the size of the curls. Blower level The styling attachment with ø 25 mm is suit- – : Off able for smaller curls and waves. –...
OPERATION __________________________________________________________ Using as a hairstyler Note The cold setting interrupts the hot setting with Check if the mains voltage on the type plate (on a flow of cool air. This allows you to fix your the handle of the device) corresponds to your hairstyle better and more lastingly.
Página 16
SÉCURITÉ ________________________________________________________________ Veuillez suivre les instructions sui- S’il n’est pas déjà installé, il █ vantes lors de la mise en service est recommandé de procéder de l’appareil : à l’installation d’un dispositif Conservez le manuel d’utilisa- de protection supplémentaire █ tion car vous pourriez en avoir contre les courts-circuits avec besoin ultérieurement.
SÉCURITÉ ________________________________________________________________ Quand le câble secteur est en- Afin d’obtenir un résultat par- █ █ dommagé, il doit être remplacé fait, un flux d’air très chaud est par le fabricant, son service nécessaire. après vente ou une personne Veuillez noter qu’une utilisation de qualification semblable, prolongée et intense avec une afin d’éviter des dangers.
Veuillez lire soigneusement les instructions d’utili- embouts. sation de cet appareil afin de profiter longtemps de ce produit de qualité de la marque Grundig ! Commutateur de température (Position air Chez vous, vous pourrez profiter de la nouvelle froid, niveau de température 1 et 2).
FONCTIONNEMENT _____________________________________________ Réglages Remarques : Le diamètre des accessoires de styling influence Votre appareil vous offre les options de réglage la taille des boucles. suivantes : L’accessoire de styling ø 25 mm est adapté Niveaux de séchage aux boucles et ondulations plus petites. –...
Página 20
FONCTIONNEMENT _____________________________________________ Fonctionnement comme Remarque L’air froid interrompt l’air chaud et génère un Hairstyler souffle d’air froid. La coiffure se fixe mieux et Vérifiez que la tension secteur locale corres- conserve plus longtemps sa forme. pond bien à la tension indiquée sur la plaquette d’identification (sur la poignée de l’appareil).
SICUREZZA _________________________________________________ Per la messa in funzione dell’ap- Se non è disponibile, come ul- █ parecchio, attenersi alle indica- teriore protezione, si consiglia zioni seguenti: di installare nel circuito elet- Conservare il manuale di istru- trico del bagno un dispositivo █...
Página 22
SICUREZZA _________________________________________________ Se il cavo di alimentazione è Per ottenere un risultato per- █ █ danneggiato, esso deve es- fetto è necessario un getto sere sostituito dal produttore d’aria molto caldo. dell’apparecchio, dal suo Osservare che in seguito ad un servizio di assistenza clienti o uso lungo ed intenso con una da una persona qualificata, in...
La preghiamo di leggere attentamente le Tasto di chiusura per sganciare gli accessori. seguenti istruzioni d’uso, affinché questo prodot- to di qualità della casa Grundig possa offrirle Commutatore per l’impostazione dei livelli di negli anni sempre ottimi risultati. temperatura (livello per l’aria fredda, livello La nuova serie di prodotti di apparecchi model- di temperatura 1 e 2).
Página 24
FUNZIONAMENTO ______________________________________________ Impostazioni Applicare l’accessorio modellante necessa- rio a livello con l’incavo sopra la chiusura, Il vostro apparecchio vi offre le seguenti possibi- premere il tasto di chiusura e fare innestare lità di impo stazione: l’accessorio modellante Grado di velocità della ventola Note –...
FUNZIONAMENTO ______________________________________________ Funzionamento come Hair Styler Nota Il livello dell’aria fredda interrompe l’emis- Verificare che la tensione di rete riportata sulla sione del calore fornendo un getto d’aria targhetta (sull’impugnatura dell’apparecchio) fredda. In questo modo l’acconciatura viene coincida con la tensione di rete a disposizione. fissata meglio e rimane in piega più...
Página 26
SEGURANÇA _______________________________________________ Durante a colocação em funcio- Caso não exista e para pro- █ namento do aparelho, por favor, porcionar uma protecção respeite as seguintes indicações: adicional, recomendamos a Guarde o manual de instru- instalação de um dispositivo █ ções para uso futuro. Se o de protecção de corrente de aparelho for adquirido por ter- falha (RCD) com uma corrente...
SEGURANÇA _______________________________________________ Se o cabo de alimentação Para obter um resultado per- █ █ estiver danificado, ele tem de feito é necessária uma corrente ser substituído pelo fabricante, de ar bastante quente. pela sua assistência a clientes Por favor, lembre-se de que ou por um técnico com qua- numa utilização duradora e lificações semelhantes para...
HAIR STYLER HS 8980 __________________________________ Elementos de comando Estimada Cliente Muitos parabéns pela aquisição do Professional Aplique de modelagem médio ø 38 mm. Hair Styler HS 8980. Botão para soltar os apliques. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização relativamente a este Interruptor dos níveis de temperatura (nível...
Página 29
UTILIZAÇÃO __________________________________________________________ Regulações Coloque o aplique de modelagem pretendido com a ranhura alinhada sobre o fecho, prima O seu aparelho possui as seguintes possibilida- o botão de fecho e deixe o aplique de des de regulação: modelagem engrenar. Nível de ventilação Notas: –...
UTILIZAÇÃO __________________________________________________________ Funcionamento como Hairstyler Nota O nível frio interrompe o processo de aqueci- Verifique se a tensão de corrente indicada na mento e proporciona uma corrente de ar frio. chapa de características (na pega do apare- Assim, o penteado fixa melhor e mantém a lho) corresponde à...
SEGURIDAD ________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes Si no dispone de protección, █ indicaciones al poner en funcio- se recomienda instalar como namiento el aparato por primera protección adicional un inte- vez: rruptor diferencial (RCD) con Guarde el manual de instruc- una corriente convencional de █...
Página 32
SEGURIDAD ________________________________________________ El fabricante, el servicio de Para obtener un resultado per- █ █ atención al cliente o una fecto se necesita una corriente persona con la cualificación de aire muy caliente. adecuada deberá sustituir el Tenga en cuenta que si se cable de red cuando presente utiliza prolongadamente con daños para así...
Elementos de mando Estimado cliente: Le fecilitamos por la compra del modelador Accesorio de peinado con un diámetro profesional de cabello HS 8980. mediano de 38 mm. Rogamos lea con atención las siguientes indica- Botón de bloqueo para soltar los accesorios.
FUNCIONAMIENTO _____________________________________________ Ajustes Coloque el accesorio con la abertura sobre el bloqueo de forma que quede a ras del Su aparato le ofrece las siguientes posibilidades mismo. Presione el botón de bloqueo y haga de ajuste: que encaje el accesorio de peinado. Velocidades Notas: –...
FUNCIONAMIENTO _____________________________________________ Funcionamiento como modelador Nota El aire frío interrumpe el calentamiento y de cabello genera una corriente de aire fría. De esta Compruebe si la tensión de red indicada en la forma, se facilita la fijación del peinado y placa de identificación (en el mango del apa- el cabello mantiene la forma durante más rato) coincide con la tensión de red local.
Página 36
BEZPIECZEŃSTWO _______________________________________________ Podczas uruchamiania urządze- W przypadku braku dodatko- █ nia należy przestrzegać następu- wego zabezpie czenia zaleca jących wskazówek: się zamotowanie w obwodzie Prosimy zachować tę instrukcję elektrycznym łazienki wyłącz- █ do wglądu w przyszłości. W nika ochronnego prądowego przypadku przekazania urzą- (RCD) o znamionowym prą- dzenia innej osobie, należy ko-...
BEZPIECZEŃSTWO _______________________________________________ Trzymać urządzenie z dala od Aby uzyskać perfekcyjną fry- █ █ dzieci. zurę, konieczny jest strumień bardzo ciepłego powietrza. Urządzenie to mogą uży- █ Należy pamiętać, że po dłu- wać dzieci ośmioletnie i star- gim i intensywnym stosowaniu sze oraz osoby o ograniczo- szczotki pokrytej powłoką...
_________________________________________ Elementy obsługi Szanowni Klienci! Gratulujemy Państwu zakupu zestawu do Nasadka modelująca średniej wielkości profesjonalnej stylizacji włosów HS 8980. o średnicy ø 38 mm Prosimy o uważne przeczytanie poniższych Przycisk do zwalniania nasadek wskazówek, ponieważ stosowanie się do nich zapewni wieloletnią satysfakcję z korzystania Przełącznik stopni temperatury (nawiew zim-...
Página 39
OBSŁUGA ______________________________________________________________ Ustawienia Nałożyć potrzebną nasadkę modelującą, ustawiając wgłębienie dokładnie nad przy- Zakupiony przez Państwa model lokówko- ciskiem zwalniającym. Nacisnąć przycisk i suszarki oferuje następujące możliwości usta- zatrzasnąć nasadkę modelującą. wień: Wskazówka: Stopnie nawiewu Średnica nasadek modelujących wpływa na – : wył.
Página 40
OBSŁUGA ______________________________________________________________ Tryb lokówki Wskazówka Nawiew zimnego powietrza przerywa proces Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe nagrzewania powietrza i dostarcza strumień podane na tabliczce znamionowej (na rączce zimnego powietrza. Dzięki temu fryzura jest suszarki) odpowiada stosowanemu na miejscu lepiej utrwalana i trzyma się dłużej. napięciu sieciowemu.
BEZPEČNOST _______________________________________________ Při používání výrobku dodržujte Přístroj během používání ne- █ následující pokyny: odkládejte na měkké polštáře Návod uchovejte k budoucímu nebo deky. █ použití. V případě, že přístroj Během používání přístroje ne- █ předáte třetí straně, musíte pře- zakrývejte otvory pro sání a dat i tento návod k použití.
Página 42
BEZPEČNOST _______________________________________________ Tento spotřebič mohou použí- █ vat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzoric- kými nebo mentálními schop- nostmi nebo bez dostatku zku- šeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruo- vány ohledně bezpečného po- užití...
Regulátor pro nastavení teplotního stupně váním uchováte váš nový kvalitní výrobek znač- (studený vzduch, teplotní stupeň 1 a 2). ky Grundig po dlouhá léta v dobrém stavu! Spínač k zapnutí/vypnutí přístroje a k výběru Nová řada profesionálních stylingových nástro- intenzity foukání 1 a 2.
Página 44
POUŽITÍ _________________________________________________________________ Nastavení Upozornění: Průměr stylingového nástavce má vliv na veli- Výrobek umožňuje následující možnosti kost kadeří. nastavení: Stylingový nástavec ø 25 mm je vhodný na Intenzita foukání menší kadeře a vlny. – : vyp; Výsuvné kartáče pomáhají ke snadnému uvol- –...
POUŽITÍ _________________________________________________________________ Použití ke tvarování účesu Upozornění Studený vzduch přeruší zahřívání a zahájí Zkontrolujte, zda je napětí uvedené na typo- foukání proudu studeného vzduchu. Účes je vém štítku (na rukojeti přístroje) shodné s míst- tak lépe fixovaný a dlouho si udrží tvar. ním napětím.
Página 46
GÜVENLİK _____________________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya başla- Eğer mevcut değilse, banyo █ madan önce aşağıdaki uyarıları elektrik devresinde ek ko- dikkate alınız: ruma olarak nominal tetikleme Kullanma kılavuzunu daha akımı 30 mA’dan düşük olan █ sonra başvurmak üzere sakla- bir kaçak akım koruma düzeni yın.
GÜVENLİK _____________________________________________________________ Bu cihaz, denetim sağlanması █ veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehli- kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fi- ziksel, işitsel veya akli yetenek- leri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tara- fından kullanılabilir.
HAIR STYLER HS 8980 __________________________________ Kullanma elemanları Sayın Müşterimiz, Profesyonel Hair Styler HS 8980’i satın aldığı- Şekillendirme başlığı orta ø 38 mm. nız için sizi tebrik ederiz. Başlıkları çözmek için kilit düğmesi. Grundig ürünü cihazınızı uzun yıllar kullanabil- mek için, lütfen aşağıdaki kullanıcı uyarılarını...
Página 49
ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________ Ayarlar Başka bir şekillendirme başlığını kullanmak istediğinizde, kilit üzerindeki girinti ile tam Cihazınızda aşağıdaki ayar olanakları yerine gelecek şekilde takınız, kilitleme mevcuttur: düğmesine basınız ve şekillendirme başlığını Vantilatör kademesi yerine oturtunuz. – : Kapalı: Uyarılar: – : zayıf hava akımı, yumuşak kurutma ve Şekillendirme başlıklarının çapları...
ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________ Saç şekillendirici olarak Uyarı Soğuk hava kademesi, ısıtma işlemini yarıda kullanma keser ve soğuk bir hava akımı sağlar. Şebeke adaptörü tip etiketinde (cihazın altında) Saç biçimi, bu sayede daha iyi şekilde yazılı olan şebeke geriliminin yerel şebeke geri- sabitleştirilebilir ve daha uzun süre formunu limine uygun olup olmadığını...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας της Αν δεν υπάρχει, ως πρόσθετη █ συσκευής ακολουθήστε τις παρα- προστασία στο ηλεκτρικό κύ- κάτω υποδείξεις: κλωµα του λουτρού συνιστάται Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών η εγκατάσταση ενός προστατευ- █ για μελλοντική χρήση. Σε περί- τικού...
Página 52
ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι Για να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασµένο, θα πρέπει να αντι- λεσµα, χρειάζεται ένα πολύ κατασταθεί από τον κατασκευ- ζεστό ρεύµα αέρα. αστή, το τµήµα εξυπηρέτησης Λάβετε υπόψη πως κατά την πελατών...
Página 53
παρακάτω οδηγίες χρήσης, ώστε να µείνετε ευχα- ªιακόπτης για βαθµίδες θερµοκρασίας ριστηµένοι για µεγάλο διάστηµα από αυτό το (ψυχρό, θερµό 1 και 2). προϊόν της εταιρίας Grundig! Η νέα σειρά επαγ- γελµατικών συσκευών κοµµωτικής πολύ υψη- ªιακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίη- λής ποιότητας ανταποκρίνεται στις πολύ υψη- ση...
Página 54
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________________________________________ Ρυθµίσεις Τοποθετήστε ευθυγραµµισµένα την κεφαλή που θέλετε µε την εσοχή πάνω από την ασφάλεια, Η συσκευή παρέχει τις παρακάτω δυνατότητες πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης και αφήστε ρύθµισης: την κεφαλή να ασφαλίσει. Βαθµίδα αέρα Υποδείξεις: – : απενεργοποίηση. Η διάµετρος των κεφαλών επηρεάζει το µέγε- –...
Página 55
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________________________________________ Λειτουργία για φορµάρισµα Υπόδειξη Η βαθµίδα ψυχρού αέρα διακόπτει το θερµό µαλλιών αέρα και παρέχει ένα ψυχρό ρεύµα αέρα. Με Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα τον τρόπο αυτό το χτένισµα στερεώνεται καλύ- (στη λαβή της συσκευής) συµφωνεί µε την τάση τερα...
Página 56
BIZTONSÁG __________________________________________________________ A készülék üzembe helyezése Amennyiben nem áll rendel- █ során vegye figyelembe a követ- kezésre, ajánlott a további vé- kezőket: delem érdekében egy külön, A kezelési útmutatót tartsa 30 mA-nál nem nagyobb kiol- █ meg, mert még szüksége lehet dóárammal rendelkező...
BIZTONSÁG __________________________________________________________ Ne használja a készüléket, ha Soha ne nyissa ki a készülé- █ █ azon vagy a hálózati kábelen ket. A szakszerűtlen beavatko- sérülések láthatók. zások következtében keletkező károkra nem érvényesíthető a Ha a hálózati kábel sérült, █ garanciaigény. akkor a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, Tökéletes eredmény eléréséhez...
Página 58
HS 8980 HAIR STYLER __________________________________ Kezelőelemek Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk a HS 8980 típusú, profi hajformá- Formázó feltét – közepes (ø 38 mm). zó készülék megvásárlásához. Rögzítőgomb a feltétek kioldásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi hasz- nálati tudnivalókat, hogy éveken át örömét lel- Hőmérsékletfokozat kapcsolója (hideg foko-...
Página 59
ÜZEMELTETÉS ________________________________________________________ Beállítások Helyezze a kívánt formázó feltétet a nyílással pontosan a rögzítés felé, nyomja meg a A készülék a következő beállítási lehetőségekkel rögzítőgombot, amíg a formázó feltét rendelkezik: bepattan. Fújási fokozat – : kikapcsolva; – : gyenge légáram, mérsékelten meleg leve- gő...
ÜZEMELTETÉS ________________________________________________________ Használat hajformázóként Megjegyzés A hideg fokozat megszakítja a melegítést, és Ellenőrizze, hogy megegyezik-e az adattáb- hideg légáramot fúj. A frizurát így könnyebb lán (a készülék markolatán) megadott hálózati rögzíteni, és tovább marad tartós. feszültség és a helyi hálózati feszültség. Használat után kapcsolja ki a készüléket a Hajmosás után alaposan törölje meg a haját.
Página 62
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 905 3000 13/13...