_________________________________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-26 TÜRKÇE 27-37 ESPAÑOL 38-49 FRANÇAIS 50-61 HRVATSKI 62-71 POLSKI 72-83...
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.
Página 6
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______ Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, muss nach dem Gebrauch der Netz- stecker gezogen werden, da Wasser in der Nähe des Gerätes auch dann Gefahren ber- gen kann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Falls nicht vorhanden, sollte eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung für zusätzlichen Schutz mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in dem elektrischen Kreislauf des...
Página 7
Unterlage ablegen und abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre- chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service-Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdun-...
Página 8
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 9
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______ Netzkabel niemals um das Gerät wickeln. Das Gerät nie an oder in der Nähe von brenn- baren, entzündlichen Stellen oder Möbeln be- nutzen. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Textilien, Wänden etc., in Berührung kommt oder damit bedeckt wird.
AUF EINEN BLICK _ __________________ Bedienelemente Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum und Teile Kauf des neuen GRUNDIG Haarglät- ter HS 6531. Siehe Abbildung auf Seite 3. Bitte lesen Sie die folgenden Benut- Keramikbeschichtete Styling-Plat- zerhinweise zu diesem Gerät sorg- fältig durch, damit Sie viele Jahre...
Página 11
BETRIEB ____________________________ Haarstruktur 4 Zum Einstellen der Temperatur die Temperatureinstelltasten + Das Gerät ermöglicht individuelle – drücken. Mit der Taste - wird Temperatureinstellungen. Je nach die Temperatur in 10 °C Schrit- Haarstruktur empfehlen wir fol- ten verringert, mit der Taste + in gende Einstellungen: 10 °C Schritten erhöht.
BETRIEB ____________________________ – Weich fallende Wellen und Lo- Wenn das Gerät die gewünschte cken bilden. Temperatur erreicht hat, hört die Temperaturanzeige im LCD zu blinken; dies zeigt an, dass das Vorbereitung Gerät einsatzbereit ist. Achtung Bei entsprechender Einstellung Das Gehäuse des Gerätes wird erreicht die Temperatur den Ma- in der Nähe der Heizplatten sehr ximalwert von 230 °C nach 30...
Página 13
BETRIEB ____________________________ Hinweise 4 Das Gerät je nach Frisur um Verfahren Strähne für Strähne wie- 180 ° drehen, sodass es sich um derholen. die Heizplatten wickelt. 5 Das Gerät beim Drehen langsam Bei dickem Haar müssen die in Richtung Haarspitzen ziehen. Schritte bei derselben Strähne möglicherweise mehrmals wieder- –...
INFORMATIONEN ________________ Reinigung und Lagerung Pflege Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig Das Gerät ausschalten und Netz- aufbewahrt werden. stecker aus der Steckdose zie- Sicherstellen, dass das Gerät von hen. der Stromversorgung getrennt, voll- 2 Das Gerät vor der Reinigung ständig abgekühlt und trocken ist.
INFORMATIONEN ________________ Entsorgung von Alt- Informationen zur geräten: Verpackung Die Verpackung des Pro- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben dukts wurde gemäß unse- der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ rer nationalen Gesetzge- EU). Das Produkt wurde mit einem bung aus recyclingfähigen Klassifizierungssymbol für elektrische Materialien hergestellt. Entsorgen Sie und elektronische Altgeräte (WEEE) die Verpackungsmaterialien nicht mit gekennzeichnet.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bit- ten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin- dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911/59059729 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911/59059731 http://www.grundig.com/de-de/support...
SAFETY AND SET-UP _ ________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Página 18
SAFETY AND SET-UP _________________ If not already in use, installing a residual current-operated protective device (RCD) is recommended for additional protection with a rated residual operating current not exceed- ing 30 mA in the electrical circuit of your bath- room. Ask your plumber for advice. Never cover the appliance, for example with a towel.
Página 19
SAFETY AND SET-UP _________________ Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards, thus if the appli- ance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by a service centre to avoid any dangers. Faulty or unquali fied re- pair work may cause danger and risks to the user.
Página 20
SAFETY AND SET-UP _________________ Do not leave the appliance unattended when switched on. Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are ac- cepted for damage caused by incor rect han- dling. Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the appliance) corresponds to your local mains supply.
Página 21
_______________________ Controls and parts Dear Customer, Congratulations on the purchase of See the figure on page 3. your new GRUNDIG Hair Straight- Ceramic coated styling plates ener HS 6531. Liquid Crystal Display (LCD) Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy 1.8 m power cord with swivel...
Página 22
OPERATION _______________________ Hair structure The temperature setting can be locked by activating the display The appliance allows you to make lock. individual temperature settings. De- – The temperature setting is pending on the hair structure, we indicated by the display. recommend the following settings: To turn off the temperature lock, For fine, porous, coloured, deactivate the display lock.
OPERATION _______________________ Preparation When the appliance has reached the desired temperature, the tem- Caution perature indicator in the LCD The housing of the appliance be- stops flashing, meaning that it is comes very hot near the heating ready to use. plates.
Página 24
OPERATION _______________________ If you have thick hair, you might 5 While rotating, slowly pull the ap- have to repeat this procedure on pliance towards the ends of the the same section several times. hair. – A curl is formed once the 5 After use, switch the appliance off appliance has been pulled by pressing the On/Off button...
INFORMATION ___________________ Cleaning and care You can use the hanging loop at the upper end of the power cord Turn the appliance off and unplug to hang the appliance on a the power cord from the wall hook. socket. Make sure that the appliance is 2 Before cleaning, allow the appli- kept out of the reach of children.
INFORMATION ___________________ Compliance with Package information the WEEE Directive Packaging materials of and Disposing of the the product are manufac- Waste Product: tured from recyclable ma- terials in accordance with This product complies with EU WEEE our National Environment Regula- Directive (2012/19/EU). This prod- tions. Do not dispose of the packag- uct bears a classification symbol for ing materials together with the do- waste electrical and electronic equip-...
GÜVENLİK VE KURULUM ___________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm gü- venlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz üçüncü bir şahsa verildi- ğinde, bu kullanma kılavuzu da teslim edilmeli- dir.
Página 28
GÜVENLİK VE KURULUM ___________ Halihazırda kullanılmıyorsa, 30 mA'yı aşma- yan nominal artık akımla çalışan bir ek koruma sağlamak amacıyla banyonuzdaki elektrik devresine artık akımla çalışan bir koruma ay- gıtı (RCD) takılması önerilir. Tesisatçınızın öne- rilerini istemeyi unutmayın. Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla örtmeyin.
Página 29
GÜVENLİK VE KURULUM ___________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehli- keyi önlemek için servis merkezi tarafından ona- rılmalı veya değiştirilmelidir. Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kullanı- cıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
Página 30
GÜVENLİK VE KURULUM ___________ Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Yanlış kul- lanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez. Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) verilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla eşleştiğin- den emin olun. Cihazın elektrik bağlantısını kes- menin tek yolu fişini çekmektir. Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın.
GENEL BAKIŞ ________________________ Kontroller ve Değerli Müşterimiz, GRUNDIG HS 6531 Saç Düzleştiri- parçalar cisini satın aldığınız için sizi kutlarız. Sayfa 3'teki şekle bakın. Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıl- larca kullanabilmek için lütfen aşa- Seramik kaplı şekillendirici pla- ğıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir kalar şekilde okuyun.
KULLANIM ________________________ Saç yapısı 4 Isı ayar düğmelerine »+« veya »–« basarak sıcaklığı ayarla- Cihaz, bağımsız sıcaklık ayarları yın. Sıcaklığı 10 °C aralıklarla yapmanıza olanak tanır. Saçın ya- azaltmak için »–« ya da 10 °C pısına bağlı olarak, aşağıdaki ayar- aralıklarla arttırmak için »+« düğ- ları...
Página 33
KULLANIM ________________________ Şekillendirme »+« veya »–« düğmesine basarak sıcaklığı ayarlayın. seçenekleri Notlar Saç şekillendiricinizle: Cihazı ilk kez kullanırken, sıcaklık – Saçları düzleştirebilir ayarını en düşük konuma getirin. – Uçlarını şekillendirebilir (içe veya Cihaz istenen sıcaklığa ulaştı- dışa doğru) ğında, LCD üzerindeki sıcaklık göstergesi yanıp sönmeyi durdu- –...
Página 34
KULLANIM ________________________ 4 Plakaları saç tutamının başından Saçların şekline bağlı olarak, ci- sonuna kadar dikkatli ve yavaş bir hazı 180° döndürerek saçların hareketle yürütün. Saçın bükülme- ısıtma plakalarının yüksekliği mesine dikkat edin. kadar cihaza sarılmasını sağlayın. Notlar 5 Cihazı döndürürken saçlarınızın Bu işlemi bölüm bölüm tekrarlayın. ucuna doğru yavaşça çekin.
Página 35
KULLANIM ________________________ Kullandıktan sonra elektrik fişini çekin. Cihazı ısıya dirençli, güvenli ve düz bir yüzeye koyarak soğuma- sını bekleyin. TÜRKÇE...
BiLGiLER _ _____________________ Temizleme ve bakım Serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazı bir askıya asmak için elekt- Cihazı kapatıp elektrik kablosunun rik kablosunun üst ucundaki fişini duvar prizinden çekin. asma kancasını kullanabilirsiniz. 2 Temizlemeden önce cihazın tama- Cihazın, çocukların ulaşamaya- men soğumasını bekleyin. Cihaz cağı...
BiLGiLER _ _____________________ AEEE Yönetmeliğine Teknik veriler Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Ba- kanlığı tarafından yayımlanan “Atık Güç kaynağı: elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontro- 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz lü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve Güç: 43 W yasaklı...
Página 38
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _ ______ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______ Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado. Como medida de seguridad adicional, le re- comendamos la instalación en el circuito eléc- trico de su cuarto de baño de un dispositivo de...
Página 40
No utilice el aparato cuando éste o el cable de alimentación presenten daños visibles. Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está da- ñado, para evitar cualquier peligro deberá...
Página 41
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso se- guro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
Página 42
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______ No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. No deje que el aparato entre en con- tacto o quede cubierto por materiales inflama- bles como cortinas, tejidos, etc. Asegúrese de que el aparato esté...
FUNCIONAMIENTO ______________ Estructura del 4 Pulse los botones de ajuste de calor »+« o »–« para fijar cabello la temperatura. Pulse el botón »–« El aparato le permite realizar ajus- para reducir la temperatura en tes individuales de la temperatura. incrementos de 10 °C y el botón En función de la estructura del ca- »+«...
FUNCIONAMIENTO ______________ Opciones de 3 Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/apa- estilismo gado Con su plancha de cabello, podrá: – La pantalla LCD se ilumina en azul y la temperatura – Alisar su cabello 130 °C parpadea. – Dar forma a las puntas (hacia dentro o hacia fuera) Pulse los botones »+«...
Página 46
FUNCIONAMIENTO ______________ Creación de ondas y Atención No toque las placas, ya que esta- rizos rán muy calientes. Con la ayuda de un cepillo o 3 Mantenga el aparato en esa po- peine, separe un mechón de ca- sición hasta que el cabello esté bello de unos 3 cm de anchura, caliente.
Página 47
FUNCIONAMIENTO ______________ Tras el uso, apague el aparato pulsando el botón de encendido/ apagado durante dos segun- dos. La luz LCD se apaga y el botón de encendido/apagado se ilumina en rojo. A continuación desenchufe el cable de alimenta- ción Notas Si el aparato no se usa durante un cierto tiempo una vez se haya...
INFORMACIÓN _ __________________ Limpieza y cuidados Almacenaje Si no va a utilizar el aparato du- 1 Apague el aparato y desenchufe rante un periodo prolongado el cable de alimentación de la de tiempo, guárdelo cuidadosa- toma de la pared. mente. 2 Dadas las altas temperaturas que Asegúrese de que esté...
INFORMACIÓN _ __________________ Conformidad con la Cumplimiento de la normativa WEEE y eli- directiva RoHS: minación del aparato El producto que ha adquirido es confor- al final de su vida útil: me con la directiva de la UE sobre la res- tricción de sustancias peligrosas (RoHS) Este producto es conforme con la (2011/65/UE).
Página 50
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Res- pectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utili- sation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pour- riez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________ Pour une utilisation dans la salle de bains, l'appareil doit être débranché à la fin de l'opération car la proximité de l'eau avec l'appareil peut constituer un danger pour ce dernier, même s'il est débranché. S'il n'est pas déjà en cours d'utilisation, et pour une protection supplémentaire, il est re- commandé...
Página 52
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________ Débranchez l'appareil après utilisation. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. Installez l'appareil sur une surface résistant à la chaleur et laissez-le refroidir. N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'ali- mentation ou l'appareil lui-même est visible- ment endommagé.
Página 53
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes présen- tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité...
Página 54
SÉCURITÉ ET INSTALLATION Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique (sur le manche de l'appareil) correspond bien à celle de votre installation électrique. Le seul moyen de décon- necter l'appareil du secteur est de le débran- cher. N'enroulez jamais le câble d'alimentation tout autour de l'appareil.
Página 55
Veuillez lire attentivement les Plaques au revêtement de céra- consignes d'utilisation ci-après, mique traitées à la kératine pour profiter au maximum de votre produit de qualité GRUNDIG pen- Affichage à cristaux liquides dant de nombreuses années. (LCD) Cordon d'alimentation de 1,8 m...
Página 56
FONCTIONNEMENT ______________ Structure des che- – Le voyant LCD s'allume en bleu et la temperature 130 °C veux clignote. L'appareil vous donne la possibilité Appuyez sur les boutons de ré- de régler la température à votre glage de chaleur »+« ou »–«...
FONCTIONNEMENT ______________ Options de coiffure 3 Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt Avec votre fer à coiffer, vous pou- pendant 2 secondes. vez : – Le voyant LCD s'allume en – Lisser les cheveux bleu et la temperature 130 °C – Donner une forme à leurs ex- clignote.
FONCTIONNEMENT ______________ 2 Disposez la mèche de cheveux 5 Après utilisation, éteignez l'ap- pareil en appuyant sur le bou- entre les plaques, le plus proche possible de la racine ton Marche/Arrêt pendant des cheveux, puis refermez les 2 secondes. Le voyant LCD plaques.
Página 59
FONCTIONNEMENT ______________ Débranchez le câble d'alimenta- 4 En fonction du style de cheveux, tion après utilisation. pivotez l'appareil de 180° de sorte que les cheveux s'y en- Installez l'appareil sur une sur- roulent tout autour à la hauteur face résistante à la chaleur, des plaques chauffantes plane et sûre, et laissez-le refroi- 5 Pendant le mouvement de rota-...
Página 60
INFORMATIONS _________________ Nettoyage et Rangement entretien Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez 1 Éteignez l'appareil et débranchez pas l'utiliser pendant une période le câble d'alimentation de la prolongée. prise murale. Veillez également à ce qu'il soit 2 Avant de procéder au nettoyage, bien débranché, complètement laissez l'appareil refroidir complè- refroidi et correctement seché.
INFORMATIONS _________________ Conformité avec la Conformité avec la directive DEEE et mise directive LdSD : au rebut des déchets : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD Ce produit est conforme à la directive (2011/65/UE) de l’Union euro- DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu- péenne. Il ne comporte pas les maté- ropéenne).
Página 62
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri- ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigur- nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo- rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. Uređaj je napravljen samo za uporabu u ku- ćanstvu.
Página 63
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _ ______ Ako se već ne koristi, preporučuje se insta- lacija zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD uređaja) za zaštitu diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA u električnom krugu vaše kupaonice. Tražite savjet od vašeg vodoinstalatera. Nikada ne pokrivajte uređaj, na primjer ruč- nikom.
Página 64
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _ ______ Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovolja- vaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti. Pogrešna ili nekva- lificirana popravka može uzrokovati opasnost i rizik za korisnika.
Página 65
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _ ______ Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okolno- stima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja. Provjerite da li napon na tipskoj pločici (na ručki uređaja) odgovara naponu vaše lokalne mreže. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja.
______________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg Pogledajte sliku na 3. stranici. novog GRUNDIG uređaja za ravna- Ploče za oblikovanje kose s kera- nje kose HS 6531. mičkim premazom Pažljivo pročitajte sljedeće napo- Zaslon od tekućih kristala (LCD) mene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kva-...
________________________________ Struktura kose 4 Pritisnite tipke za podešavanje topline »+« ili »–« da po- Ovaj uređaj vam omogućava da desite temperaturu. Pritisnite tipku odredite pojedinačne postavke »–« da biste smanjili temperaturu temperature. Ovisno o strukturi u pomacima od 10 °C ili tipku »+« kose, preporučujemo sljedeće po- da biste povećali temperaturu u stavke:...
Página 68
________________________________ Mogućnosti obliko- – LCD zasvijetli plavo, a bljeska temperatura od vanja kose 130 °C. Pomoću uređaja za oblikovanja 4 Pritisnite tipke »+« ili »–« kose možete: podesite temperaturu. – Ravnanje kose Napomene – Oblikovanje vrhova (prema unu- Kod prve uporabe odaberite naj- tra ili prema van), nižu postavku temperature.
Página 69
________________________________ 4 Povlačite ploče pažljivim, uravno- 4 Ovisno o frizuri, zarotirajte ure- teženim kretanjima od glave do đaj za 180° tako da se kosa kraja kose. Nemojte prelamati omota oko njega u visini grijaćih kosu. ploča Napomene Dok okrećete, polako povlačite Ponovite postupak dio po dio. uređaj prema kraju kose.
INFORMACIJE ____________________ Čišćenje i održavanje Pomoću očice za kačenje na kraju kabela napajanja da biste obje- Isključite uređaj s napajanja i isklju- sili uređaj na kukicu. čite kabel iz utičnice. Pazite da se uređaj nalazi izvan Prije čišćenja, pustite da se uređaj dosega djece.
INFORMACIJE ____________________ Usklađenost Tehnički podaci rektivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u elek- tričnoj i elektroničkoj Napajanje: opremi (RoHS): 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz Snaga: 43 W Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Zadržavamo pravo na tehničke i dizaj- Ne sadrži štetne i zabranjene materi- nerske izmjene.
Página 72
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ __ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ- nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bez- pieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu niepra- widłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze- nia komuś...
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ __ Gdy urządzenia tego używa się w łazience, należy pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ za- wsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, po- wstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy. Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się...
Página 74
Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli ono samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód zasilający ulegną uszkodzeniu, należy je naprawić lub wymienić w serwisie, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować...
Página 75
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE __ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmio- letnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do jego użytkowania w bezpieczny sposób i rozu- mieją...
Página 76
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE __ Nie owijać przewodu zasilającego wokół tego przyrządu. Nigdy nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu przedmiotów ani materiałów, czy mebli łatwopalnych i palnych. Nie wolno dopuszczać do kontaktu tego urządzenia z materiałami łatwopalnymi, np. zasłonami, tka- ninami, itp. ani do przykrycia nimi. Zwracać uwagę, aby urządzenie to pozostawało za- wsze w bezpiecznej odległości od łatwopal- nych materiałów i mebli.
Página 77
Regulacja i budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszej nowej Patrz rysunek na str. 3. prostownicy do włosów GRUNDIG Osłony zderzaka z powłoką cera- Hair Straightener HS 6531. miczną Prosimy uważnie przeczytać nastę- Wyświetlacz ciekłokrystaliczny pującą instrukcję, aby na wiele lat (LCD) zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości...
OBSŁUGA _ _________________________ Struktura włosów 4 Nastaw temperaturę przyciskami »+« lub »–« . Przycisk »–« Urządzenie to umożliwia indywidu- obniża temperaturę co 10 °C, a alne ustawienie temperatury. Zależ- przycisk »+« podnosi temperaturę nie od struktury włosów, zalejemy co 10 °C. następujące ustawienia: Ustawienie temperatury można Do włosów cienkich, porowatych zablokować, włączając blokadę...
Página 79
OBSŁUGA _ _________________________ Opcje układania Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. i przytrzy- włosów mując go przez 2 sekundy. Przy pomocy karbownicy/ pro- – Wyświetlacz LCD zapali się stownicy do włosów można: na niebiesko i będzie migać temperatura 130°C. – Prostowanie włosów –...
Página 80
OBSŁUGA _ _________________________ Układanie włosów Ostrożnie Nie dotykaj płytek, bo mogą być w fale i loki bardzo gorące. 1 Grzebieniem lub szczotką wy- 3 Trzymaj urządzenie nieruchomo, czesz część włosów ok. 3 cm sze- aż włosy się nagrzeją. rokości, zaczynając od szyi. – Potrwa to najwyżej kilka sekund. 2 Włóż...
Página 81
OBSŁUGA _ _________________________ 6 Po użyciu wyłącz urządzenie na- ciskając przycisk Wł./Wył. przytrzymując go przez 2 sekundy. Dioda LCD zgaśnie , a przycisk Wł./Wył. zacznie świecić światłem czerwonym. Teraz wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka Uwagi Jeśli urządzenie nie jest używane przez jakiś...
Página 82
INFORMACJA _ ____________________ Czyszczenie i Upewnij się, że wtyczka jest wy- jęta z gniazdka, a urządzenie zu- konserwacja pełnie ostygło i jest całkiem suche. Wyłączyć urządzenie i wypiąć Zablokuj płytki przy pomocy blo- wtyczkę przewodu zasilającego kady płytek z gniazdka ściennego. Nie owijać...
INFORMACJA _ ____________________ Dane techniczne Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj- bliższy taki punkt, prosimy skonsulto- wać się z władzami lokalnymi. Zasilanie: Zgodność z dyrek- 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz tywą RoHS: Moc: 43 W...