Mauerschlitzer MS 1706 FR Auf einen Blick Frästisch Schalter zum Ein- und Ausschalten. Frästiefenverstellung a) Frästiefenskala Schnittrichtungspfeil b) Frästiefenanschlag Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Schutzhaubendeckel Spindelarretierung zum Feststellen der Spindel beim Handgriff/Saugstutzen Werkzeugwechsel. Verriegelung für Schutzhaubendeckel Getriebekopf mit Drehrichtungspfeil Entriegelungsgriff...
Mauerschlitzer MS 1706 FR Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=j~ìÉêëÅÜäáíòÉêë=äÉëÉå=ìåÇ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI – ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= – ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= Verwenden Sie immer die mit dem ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI Elektrowerkzeug mitgelieferte Schutz- ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå= – haube. Die Schutzhaube muss sicher am ìåÇ=sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK...
Página 6
Mauerschlitzer MS 1706 FR Verwenden Sie keine abgenutzten Anwendung entstehenden Staub filtern. Trennscheiben von größeren Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, Elektrowerkzeugen. können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf Einsatzwerkzeuge für größere Elektrowerk- zeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen...
Mauerschlitzer MS 1706 FR Vermeiden Sie ein Blockieren der Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge übermäßig tiefen Schnitte aus. eines hakenden oder blockierten drehenden Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, deren Beanspruchung und die Anfälligkeit...
Mauerschlitzer MS 1706 FR efktbfp Weitere Sicherheitshinweise Vorsicht bei der Arbeit in unbekannten Der in diesen Anweisungen angegebene Bereichen! Schwingungspegel ist entsprechend einem in Verdeckt liegende Elektro-, Gas- oder EN 60745 genormten Messverfahren gemes- Wasserleitungen können beschädigt sen worden und kann für den Vergleich von werden.
Mauerschlitzer MS 1706 FR Gebrauchsanweisung Trennscheiben wechseln/Nutbreite verändern t^okrkd> slopf`eq> sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>=pÅÜìíòÜ~åÇëÅÜìÜÉ=íê~ÖÉåK sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= òáÉÜÉåK 1. Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Mauerschlitzer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Ein- und Ausschalten slopf`eq> k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK 2. Verriegelung (5) für Schutzhaubendeckel anheben und um 180°...
Página 10
Mauerschlitzer MS 1706 FR efktbfp aáÉ=ê~ìÜÉ=pÉáíÉ=ÇÉê=pÅÜåÉääëé~ååãìííÉê= òÉáÖí áããÉê=òìê=qêÉååëÅÜÉáÄÉ=ÄòïK=òìê= aáëí~åòëÅÜÉáÄÉK Trennscheibe (b), Distanzscheiben (c) entsprechend der gewünschten Nutbreite und Spannflansch (d) aufsetzen. Restliche Distanzscheiben (c) aufsetzen. Schnellspannmutter aufschrauben. 5. Trennscheiben (b), Spannflansch (d) und Spindelarretierung (12) drücken und Distanzscheiben (c) abnehmen.
Página 11
Mauerschlitzer MS 1706 FR Schnitttiefe verstellen Schnitte ausführen t^okrkd> 1. Netzstecker ziehen. aáÉ=îçêÖÉëÅÜêáÉÄÉåÉ=pÅÜåáííêáÅÜíìåÖ=ïáêÇ= ÇìêÅÜ=ÇÉå=pÅÜåáííêáÅÜíìåÖëéÑÉáä=ENMF=~ìÑ=ÇÉã= pÅÜìíòÜ~ìÄÉåÇÉÅâÉä=~åÖÉÖÉÄÉå=ìåÇ=áëí= áããÉê=ÉáåòìÜ~äíÉåK aÉå=j~ìÉêëÅÜäáíòÉê=áããÉê=ãáí=ÄÉáÇÉå=e®åÇÉå= ÑΩÜêÉåK=sçêÖÉëÉÜÉåÉ=dêáÑÑÑä®ÅÜÉå=ÄÉåìíòÉåK= báåÉ=e~åÇ=~ã=dÉê®íI=ÇáÉ=~åÇÉêÉ=e~åÇ=~ã= e~åÇÖêáÑÑ=EQF=çÇÉê ETFK tÉåå=ÇáÉ=dÉÑ~Üê=ÄÉëíÉÜíI=Ç~ëë=ìåíÉê= pé~ååìåÖ=ëíÉÜÉåÇÉ=iÉáíìåÖÉå=~åÖÉëÅÜåáííÉå= ïÉêÇÉåI=ÇΩêÑÉå=ÇáÉ=jÉí~ääíÉáäÉ=ÇÉê j~ëÅÜáåÉ= åáÅÜí=ÄÉêΩÜêí=ïÉêÇÉåK aá~ã~åíJqêÉååëÅÜÉáÄÉå=ïÉêÇÉå=ÄÉáã=^êÄÉáíÉå= ëÉÜê=ÜÉá≈K=bêëí=å~ÅÜ=ÇÉã=^ÄâΩÜäÉå=ÄÉêΩÜêÉåK 1. Gerät mit dem Frästisch (1) vollflächig auf 2. Verriegelung am Frästiefenanschlag (2b) die zu bearbeitende Fläche aufsetzen.
Página 12
Mauerschlitzer MS 1706 FR efktbfp k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=tÉêâòÉìÖ= åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK 6. Gerät ausschalten. 7. Verbleibenden Steg mit dem mitgelieferten Schlitzbrecher entfernen. Schwenken der Motoreinheit Zur Verbesserung der Schnittführung und der Handhabung ist es möglich, die Antriebseinheit zu schwenken. Die rechte Hand führt die Motoreinheit, die linke Hand zieht am Handgriff (7).
Mauerschlitzer MS 1706 FR Kurze Schnitte in abrasiven Materialien, Diamant-Trennscheiben z. B. dem Schärfstein für Abmessungen Best.-Nr Diamantwerkzeuge aus dem [mm] Zubehörprogramm des Herstellers, schärfen die Trennscheibe. Für schnelle Schnitte in Mauerwerk, Kalkstein und Beton. Besonders hart mit großen ...
Mauerschlitzer MS 1706 FR Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche...
Wall chaser MS 1706 FR Overview Milling table Switch Switches the power tool on and off. Milling depth adjustment a) Milling depth scale Cutting direction arrow b) Milling depth stop 4.0 m power cord with plug Guard hood Spindle lock...
Wall chaser MS 1706 FR Always use the guard hood supplied with Important safety information the electric power tool. The guard hood must be attached securely to the electric t^okfkd> power tool and adjusted to ensure maxi- mum safety, i.e. the operator is exposed to _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ï~ää=ÅÜ~ëÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ=...
Página 18
Wall chaser MS 1706 FR The bores of the cutting-off wheels Keep the power cord away from rotating and clamping flanges must exactly insertion tools. match the grinding spindle of your If you lose control of the appliance, the power electric power tool.
Wall chaser MS 1706 FR Keep your body out of the area into Be particularly careful when making which the electric power tool moves “pocket cuts” in existing walls or other when a recoil occurs. secluded areas. Kickback propels the electric power tool...
Wall chaser MS 1706 FR Noise and vibration Operating instructions The noise and vibration values have been t^okfkd> determined in accordance with EN 60745 _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê=íççäI= (Concrete). éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK The A evaluated noise level of the power tool is typically: Before switching on the angle –...
Página 21
Wall chaser MS 1706 FR Changing the cutting discs/ changing the groove width `^rqflk> oáëâ=çÑ=áåàìêó>=tÉ~ê=éêçíÉÅíáîÉ=ÖäçîÉëK 1. Pull out the mains plug. 5. Remove the cutting discs (b), clamping flange (d) and distance washers (c). To change the cutting discs: Attach new cutting discs (b), distance washers (c) and clamping flange (d) in reverse sequence.
Wall chaser MS 1706 FR Screw on the quick-release clamping nut. Dust extractor Depress the spindle lock (12) and manually `^rqflk> tighten the quick-release clamping nut (a). aìêáåÖ=çéÉê~íáçå=íÜÉ=ï~ää=ÅÜ~ëÉê=ãìëí=ÄÉ= ÅçååÉÅíÉÇ=íç=~=Çìëí=Éñíê~ÅíçêK= qÜÉ=Éñíê~Åíáçå=ëóëíÉã=ãìëí=ÄÉ=~ìíÜçêáëÉÇ= íç Éñíê~Åí=ëíçåÉ=ÇìëíK= ^å=~ìíÜçêáëÉÇ=ëéÉÅá~ä=Éñíê~Åíçê=ãìëí=ÄÉ=ìëÉÇ= íç=Éñíê~Åí=é~êíáÅìä~êäó=Ü~êãÑìäI=Å~êÅáåçÖÉåáÅI= Çêó=ÇìëíK fÑ=íÜÉ=Éñíê~Åíáçå=ëóëíÉã=ã~äÑìåÅíáçåëI=ëíçé= ïçêâáåÖ=áããÉÇá~íÉäó=~åÇ=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=éçïÉê= íççäK=oÉé~áê=íÜÉ=Ñ~ìäí=ÄÉÑçêÉ=ëïáíÅÜáåÖ=çå=íÜÉ= éçïÉê=íççä=~Ö~áåK ...
Página 23
Wall chaser MS 1706 FR 2. Switch on the device. Operating instructions To make vertical cuts, swivel the motor unit as 3. Press the release rocker (8) and slowly described previously. lower the milling unit and immerse into the material.
Wall chaser MS 1706 FR Short cuts in abrasive materials, e.g. the Diamond cutting discs sharpening stone for diamond tools in the Dimensions Order no. range of accessories, sharpen the cutting [mm] disc. For rapid cutting of masonry, limestone and ...
Wall chaser MS 1706 FR Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.
Rainureuse murale MS 1706 FR Vue d’ensemble Table de fraisage Interrupteur pour allumer et éteindre la rainureuse Réglage de la profondeur de fraisage murale. a) Échelle de profondeur de fraisage Flèche de sens de coupe b) Butée de profondeur de fraisage Cordon d’alimentation électrique de...
Rainureuse murale MS 1706 FR Pour votre sécurité Consigne de sécurité ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^sboqfppbjbkq=> ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉííÉ=ê~áåìêÉìëÉ=ãìê~äÉI=îÉìáääÉò= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= äáêÉ=äÉë=ÇçÅìãÉåíë=ëìáî~åíë=Éí=êÉëéÉÅíÉê=äÉìêë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå= ÅçåíÉåìë=W êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì=ÇÉ= i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåI – ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë= äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë= iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê= – Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= Utilisez toujours le capot de protection Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI...
Página 29
Rainureuse murale MS 1706 FR Pour retenir l’outil que vous avez choisi, Si nécessaire, portez un masque à pous- utilisez toujours des brides de serrage sière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale intactes, ayant la taille et la forme correcte.
Página 30
Rainureuse murale MS 1706 FR Nettoyez régulièrement les ouïes de Travaillez avec une particulière prudence ventilation de votre outil électroportatif. dans les recoins, angles vifs, etc. Le ventilateur du moteur aspire de la pous- Empêchez que les outils installés sière dans le carter, et une forte accumulation...
Rainureuse murale MS 1706 FR Soyez particulièrement prudent lors des Bruit et vibrations « coupes en poche » dans les murs existants ou dans d’autres zones n’offrant Les niveaux de bruits et vibrations ont été pas une visibilité complète.
Rainureuse murale MS 1706 FR Instructions d’utilisation Changer les disques à découper/ Modifier la largeur de la rainure ^sboqfppbjbkq=> morabk`b=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI= oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>=mçêíÉò=ÇÉë=Ö~åíë= ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~ éêáëÉ=ÇÉ= ÇÉ éêçíÉÅíáçåK Åçìê~åíK 1. Débranchez la fiche mâle de la prise Avant la mise en service de courant.
Página 33
Rainureuse murale MS 1706 FR ^sboqfppbjbkq=>= oáëèìÉë=ÇÉ=Ççãã~ÖÉë=ÅçêéçêÉäë= Éí=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK iÉ=ëÉåë=ÇÉ=êçí~íáçå=áåÇáèì¨=ëìê=äÉ=ÇáëèìÉ= ¶ ǨÅçìéÉê=Éí=äÉ=ëÉåë=ÇÉ=ä~=Ñä≠ÅÜÉ=ëìê=ä~=Äç≤íÉ= ÇÛÉåÖêÉå~ÖÉë=ENPF=ÇçáîÉåí=ÅçåÅçêÇÉêK obj^onrb iÉ=Å∑í¨=êìÖìÉìñ=ÇÉ=äÛ¨Åêçì=ÇÉ=ëÉêê~ÖÉ=ê~éáÇÉ= Ççáí=íçìàçìêë=êÉÖ~êÇÉê=äÉ=ÇáëèìÉ=¶ ǨÅçìéÉê= ÉíLçì=ä~=êçåÇÉääÉ=ÇÛ¨Å~êíÉãÉåíK Posez toutes les rondelles d’écartement, le disque à découper (b), les rondelles d’écartement (c) conformément à la largeur de rainure souhaitée, puis posez la bride serrage (d).
Rainureuse murale MS 1706 FR Allumez la rainureuse murale (sans faire Au manchon d’aspiration, raccordez encranter l’interrupteur), puis laissez-la le flexible solidaire de l’installation tourner env. 30 secondes. Vérifiez qu’elle d’aspiration. Contrôlez la fixation ! marche de façon régulière.
Rainureuse murale MS 1706 FR 4. Déplacez la rainureuse murale dans le sens de coupe indiqué. 5. Après avoir achevé la coupe, faites basculer entièrement la machine hors de la rainure (moteur en marche) jusqu’à que la bascule de déverrouillage (8) encrante.
Rainureuse murale MS 1706 FR Des coupes brèves dans des matériaux Pour connaître les autres accessoires, abrasifs – comme par ex. une pierre reportez-vous aux catalogues du fabricant. à aiguiser pour outils diamantés, puisée Vous trouverez des vues éclatées et des listes dans la gamme d’accessoires du fabricant...
Rainureuse murale MS 1706 FR Conformité Exclusion de responsabilité Nous déclarons sous notre responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront exclusive que le produit décrit à la rubrique être tenus responsables des dommages et du « Données techniques » se conforme aux bénéfice perdu en raison d’une interruption du...
Scanalatore MS 1706 FR Guida rapida Tavolo di fresatura Interruttore Per accendere e spegnere. Regolazione della profondità di fresatura Freccia della direzione di taglio a) Scala di profondità di fresatura Cavo d’alimentazione 4,0 m con b) Arresto di profondità di fresatura...
Scanalatore MS 1706 FR Usare sempre la cuffia di protezione Per la vostra sicurezza fornita con l’elettroutensile. La cuffia di protezione deve essere mbof`lil> saldamente applicata sull’elettroutensile e regolata in modo da raggiungere mêáã~=Çá=ìë~êÉ=äç=ëÅ~å~ä~íçêÉ=äÉÖÖÉêÉ=ÉÇ ~ÖáêÉ= il massimo della sicurezza, vale a dire che ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW...
Página 41
Scanalatore MS 1706 FR Il diametro esterno e lo spessore dell’uten- Nella presenza di altre persone, prestare sile montato devono corrispondere alle attenzione alla loro distanza di sicurezza dimensioni indicate dell’elettroutensile. dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve Gli utensili con caratteristiche sbagliate indossare l’equipaggiamento protettivo...
Página 42
Scanalatore MS 1706 FR Contraccolpo e corrispondenti Un sovraccarico del disco da taglio aumenta istruzioni di sicurezza la sollecitazione su di esso e la sua tendenza Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza la possibilità...
Scanalatore MS 1706 FR ^ssfpl La profondità di scanalatura permessa dipende dalla lunghezza della scanalatura, Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni dallo spessore del muro e dal materiale da è stato misurato conformemente ad un procedi- costruzione. mento di misura standardizzato in EN 60745 ...
Scanalatore MS 1706 FR Istruzioni per l’uso Sostituire le mole/cambiare la larghezza di scanalatura mbof`lil> morabkw^> mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>=fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîáK mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK 1. Estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare lo scanalatore e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Página 45
Scanalatore MS 1706 FR Applicare i restanti spessori (c). Avvitare il dado di serraggio rapido. Premere l’arresto dell’alberino (12) e stringere a mano il dado di serraggio rapido (a). 5. Rimuovere le mole (b), la flangia di serraggio (d) ed i dischi spessore (c).
Scanalatore MS 1706 FR 2. Premere il blocco dell’arresto di profondità di fresatura (2b) e regolare l’arresto alla profondità desiderata. L’arresto di profon- dità di fresatura (2b) deve essere innestato alla profondità desiderata. Aspirazione polvere morabkw^> iç=ëÅ~å~ä~íçêÉ=Çìê~åíÉ=áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=ÇÉîÉ= ÉëëÉêÉ=ÅçääÉÖ~íç=~Ç=ìåÛ~ëéáê~òáçåÉ=Çá éçäîÉêÉK= iÛáãéá~åíç=Çá=~ëéáê~òáçåÉ=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ= çãçäçÖ~íç=éÉê=äÛ~ëéáê~òáçåÉ=Çá=éçäîÉêÉ=ãáåÉê~äÉK=...
Scanalatore MS 1706 FR Tirare in alto la manopola di sblocco (6) Consigli e ruotare l’unità del motore fino all’arresto. Nei tagli in materiale molto duro il disco La manopola di sblocco deve innestarsi diamantato può riscaldarsi e subire danni.
Scanalatore MS 1706 FR Conformità Ricambi ed accessori Ricambi/Accessori Cod. d’ord. N° Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon- sabilità, che il prodotto descritto sotto 1 adattatore 32/28 mm per tubo 251.847 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti flessibile di aspirazione norme o documenti normativi: Adattatore universale 25–32 mm...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR fl`rfa^al> Contenido fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= Símbolos empleados ....49 ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK Datos técnicos ..... 49 klq^ De un vistazo .
Fresadora para mampostería MS 1706 FR De un vistazo Mesada de fresar Conmutador Para el encendido y apagado. Ajuste de profundidad de fresado a) Escala de profundidad de fresado Flecha indicadora de la dirección de fresado b) Tope de profundidad de fresado Cable de conexión a al red de 4 m...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Para su seguridad Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= fl^asboqbk`f^> ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä= iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=ÑêÉë~Ççê~=é~ê~= ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ã~ãéçëíÉê∞~=ó=çÄê~ê=ÅçåÑçêãÉ=~=äç=ÉñéìÉëíçW éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= ä~=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= – áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK=`çåëÉêîÉ= éêÉëÉåíÉëI íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ= ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= – Utilizar siempre la cubierta de protección Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä= de la herramienta eléctrica que forma Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW PNRKVNRFI...
Página 52
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Utilizar siempre acoplamientos de montaje Los ojos deben estar protegidos contra cuer- libres de daños y adecuados en cuanto pos extraños que puedan producirse durante al tamaño y la forma a la herramienta las diversas aplicaciones.
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Evitar que el disco tronzador se trabe Retroceso y medidas de seguridad correspondientes o sea sometido a presiones demasiado elevadas. No practicar cortes de excesiva El contragolpe es una reacción repentina profundidad. debida a que una herramienta de aplicación...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR fl^asboqbk`f^> Otras indicaciones de seguridad ¡Cuidado al operar en zonas içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=ÉèìáJ desconocidas! éçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~J Pueden dañarse tuberías de electricidad, Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK gas o agua que se encuentran cubiertas. klq^ Utilizar equipos de búsqueda adecuados para el control de la zona de trabajo.
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Indicaciones para el uso Cambio de discos tronzadores/ modificación del ancho de ranura fl^asboqbk`f^> fl`rfa^al> ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä= flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>=rë~ê=Öì~åíÉë=ÇÉ= ÉèìáéçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK éêçíÉÅÅáμåK Antes de la puesta en marcha 1. Desconectar el enchufe de red. Desembalar la fresadora para mampostería, controlando que esté...
Página 56
Fresadora para mampostería MS 1706 FR klq^ bä=ä~Çç=•ëéÉêç=ÇÉ=ä~=íìÉêÅ~=ÇÉ=ãçåí~àÉ=ÇÉÄÉ= ÉåÅçåíê~êëÉ=ëáÉãéêÉ=ÇÉä=ä~Çç=ÇÉä=ÇáëÅç= íêçåò~Ççê=ç=ÄáÉå=ÇÉ=ä~=~ê~åÇÉä~=ëÉé~ê~Ççê~K Colocar los discos tronzadores (b), las arandelas separadoras (c) y el acoplamiento de montaje (d), según el ancho de ranura deseado. Colocar las arandelas separadoras 5. Quitar los discos tronzadores (b), restantes (c).
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Ajuste de la profundidad Efectuar los cortes necesarios de la ranura fl^asboqbk`f^> 1. Desconectar el enchufe de red. bä=ëÉåíáÇç=Éå=Éä=Åì~ä=ÇÉÄÉ=ÉÑÉÅíì~êëÉ=Éä ÅçêíÉI= ëÉ=áåÇáÅ~=ãÉÇá~åíÉ=ä~=ÑäÉÅÜ~=ÅçêêÉëéçåÇáÉåíÉ= ENMF=ëçÄêÉ=ä~=í~é~=ÇÉ=ä~=ÅìÄáÉêí~=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåI= ÇÉÄá¨åÇçëÉ=Åìãéäáê=ëáÉãéêÉ=Åçå=Éëí~= áåÇáÅ~ÅáμåK `çåÇìÅáê=ä~=ÑêÉë~Ççê~=é~ê~=ã~ãéçëíÉê∞~= ëáÉãéêÉ=Åçå=~ãÄ~ë=ã~åçëK=ríáäáò~ê=ä~ë=ëìéÉêJ ÑáÅáÉë=ÇÉ=ëìàÉÅáμå=éêÉîáëí~ëK=rå~=ã~åç=Éå Éä= Éèìáéç=ó=ä~=çíê~=Éå=ä~=ã~åáà~=EQF=ç ETFK pá=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=ÇÉ=Åçêí~ê=ÅçåÇìÅíçêÉë= Éä¨ÅíêáÅçë=èìÉ=ëÉ=ÉåÅìÉåíê~å=Ä~àç=íÉåëáμåI=åç= ÇÉÄÉå=íçÅ~êëÉ=ä~ë=é~êíÉë=ãÉí•äáÅ~ë=ÇÉä=ÉèìáéçK içë=ÇáëÅçë=íêçåò~ÇçêÉë=ëìÑêÉå=ìå=ÑìÉêíÉ= Å~äÉåí~ãáÉåíç=Çìê~åíÉ=Éä=íê~Ä~àçK=...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR 5. Efectuado el corte, girar el equipo en marcha, saliendo de la ranura hasta que se traba el balancín correspondiente (8). klq^ aÉëéì¨ë=ÇÉ=~é~Ö~ÇçI=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=éêÉëÉåí~= ìå~=ÄêÉîÉ=ã~êÅÜ~=áåÉêÅá~äK 6. Apagar el equipo. 7. Eliminar el material comprendido entre...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Cortes breves en materiales abrasivos, Una gráfica de expansión y una lista de piezas p. ej. la piedra de afilar para herramientas de repuesto se encuentran en la homepage: con filo de diamante, que forma parte de www.flex-tools.com...
Fresadora para mampostería MS 1706 FR Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsa- El fabricante y su representante no asumen bilidad, que el producto descrito bajo responsabilidad alguna por daños o pérdidas «Datos técnicos» coincide con las siguientes de ganancia causados a la interrupción del...
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR Panorâmica da máquina Patim de guia Interruptor Para ligar e desligar a máquina Regulação da profundidade de fresar a) Escala da profundidade de fresar Seta de sentido de corte b) Batente da profundidade fresar Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à...
Página 64
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR Utilizar sempre flanges de aperto intactos Os olhos devem estar protegidos contra no tamanho e formato correctos para corpos estranhos projectados, o que pode a ferramenta seleccionada. acontecer em diversas situações de utilização Flanges adequados apoiam a ferramenta do aparelho.
Página 65
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR Evitar o bloqueio do disco de corte ou uma Contragolpe e instruções de pressão de encosto demasiado elevada. segurança correspondentes Não executar cortes demasiado Contragolpe é a reacção repentina em profundos. consequência de uma prisão ou bloqueio Uma sobrecarga do disco de corte aumenta de uma ferramenta em rotação, como discos...
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR fkaf`^†Íl Cuidado ao trabalhar em paredes de sustentação. Ter atenção à estática! O nível de vibrações indicado nestas instruções Antes de iniciar o trabalho, é indispensável foi medido em conformidade com um processo obter a autorização do técnico responsável...
Página 68
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR fkaf`^†Íl ^=é~êíÉ=•ëéÉê~=Ç~=éçêÅ~=ÇÉ=~éÉêíç=ê•éáÇç= ~éçåí~=ëÉãéêÉ=é~ê~=ç=ÇáëÅç=ÇÉ=ÅçêíÉ=çì= é~ê~ ~ë=~åáäÜ~ë=ÇÉ=~Ñ~ëí~ãÉåíçK Apertar a porca de aperto rápido. Premir o dispositivo de retenção do veio roscado (12) e apertar, manualmente, a porca de aperto rápido (a). 5. Desmontar os discos de corte (b), a flange de aperto (d) e as anilhas de afastamento (c).
Página 70
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR 5. Depois de terminado o corte, retirar o aparelho completamente para fora da ranhura, com o motor a funcionar, até que a tecla basculante de desbloqueio (8) engate. fkaf`^†Íl aÉéçáë=ÇÉ=ÇÉëäáÖ~Ç~I=~=ÑÉêê~ãÉåí~=~áåÇ~= ëÉ ãçîáãÉåí~=Çìê~åíÉ=~äÖìåë=ãçãÉåíçëK 6. Desligar o aparelho.
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR Cortes breves em materiais abrasivos, Desenhos de explosão e listas de peças p. ex. a pedra de afiar para as ferramentas de reparação podem ser consultados de diamante do programa de acessórios na nossa Homepage: www.flex-tools.com...
Fresa de abrir ranhuras MS 1706 FR Conformidade Exclusão de responsabilidades Declaramos, sob nossa inteira responsa- O fabricante e seus representantes não bilidade, que o produto descrito em se responsabilizam por danos e perda de «Características técnicas» se encontra em lucros, resultantes da interrupção do negócio,...
Muurfrees MS 1706 FR In één oogopslag Freestafel Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Freesdiepteverstelling a) Freesdiepteschaalverdeling Freesrichtingpijl b) Freesdiepteaanslag Netsnoer 4,0 m met stekker Beschermkapdeksel Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as Handgreep/afzuigadapter bij het wisselen van inzetgereedschap.
Muurfrees MS 1706 FR Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= t^^op`ertfkd> ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÇÉòÉ=ãììêÑêÉÉë=ÖÉÄêìáâí= Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= Éå Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖX – ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= _Éï~~ê ~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= – Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= Gebruik altijd de bij het elektrische gereed- ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= schap meegeleverde beschermkap. ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFX De beschermkap moet stevig op het ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ=...
Página 76
Muurfrees MS 1706 FR Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen Draag persoonlijke beschermende uitru- in de juiste maat en vorm voor het door sting. Gebruik afhankelijk van de toe- u gekozen inzetgereedschap. passing een volledige gezichtsbescher- ming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Página 77
Muurfrees MS 1706 FR Laat het elektrische gereedschap niet Werk bijzonder voorzichtig in de buurt lopen terwijl u het draagt. van hoeken, scherpe randen, enz. Uw kleding kan door toevallig contact met het Voorkom dat inzetgereedschappen van draaiende inzetgereedschap worden het werkstuk terugstoten en vastklemmen.
Muurfrees MS 1706 FR t^^op`ertfkd> Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê= plaatsen zonder voldoende zicht. åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ= De invallende doorslijpschijf kan bij het îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK doorslijpen van gas- of waterleidingen, ibq=lm elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
Muurfrees MS 1706 FR Gebruiksaanwijzing Doorslijpschijven wisselen of sleufbreedte veranderen t^^op`ertfkd> sllowf`eqfd> sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇJ qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK ëÅÜçÉåÉå> Voor de ingebruikneming 1. Trek de stekker uit de contactdoos. Pak de muurfrees uit en controleer of deze volledig geleverd is en geen transport- schade heeft.
Página 80
Muurfrees MS 1706 FR ibq=lm Zet doorslijpschijven (b) en afstands- ringen (c) volgens de gewenste aÉ=ëåÉäëé~åãçÉê=ïáàëí=~äíáàÇ=ãÉí=ÇÉ=êìïÉ=â~åí= sleufbreedte op de as en zet de å~~ê=ÇÉ=ÇççêëäáàéëÅÜáàÑ=çÑ=ÇÉ=~Ñëí~åÇêáåÖK spanflens (d) erop. Zet de resterende afstandsringen (c) op de as. Schroef de snelspanmoer op de as.
Página 81
Muurfrees MS 1706 FR Freesdiepte verstellen Frezen t^^op`ertfkd> 1. Trek de stekker uit de contactdoos. aÉ=îççêÖÉëÅÜêÉîÉå=ÑêÉÉëêáÅÜíáåÖ=ïçêÇí=Çççê= ÇÉ=ÑêÉÉëêáÅÜíáåÖéáàä=ENMF=çé=ÇÉ=ÄÉëÅÜÉêãâ~éJ ÇÉâëÉä=~~åÖÉÖÉîÉå=Éå=ãçÉí=~äíáàÇ=ïçêÇÉå= ~~åÖÉÜçìÇÉåK dÉäÉáÇ=ÇÉ=ãììêÑêÉÉë=~äíáàÇ=ãÉí=ÄÉáÇÉ=Ü~åÇÉåK= dÉÄêìáâ=ÇÉ=Ç~~êîççê=ÄÉÇçÉäÇÉ=ÖêÉÉéîä~ââÉåK= eçìÇ=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ãÉí=¨¨å=Ü~åÇ=î~ëí=Éå= ÇÉ=Ü~åÇÖêÉÉé=EQF=çÑ ETF=ãÉí=ìï=~åÇÉêÉ=Ü~åÇK t~ååÉÉê=ÜÉí=ÖÉî~~ê=ÄÉëí~~íI=Ç~í=çåÇÉê= ëé~ååáåÖ=ëí~~åÇÉ=äÉáÇáåÖÉå=ÇççêÖÉëåÉÇÉå= ïçêÇÉåI=ãçÖÉå=ÇÉ=ãÉí~äÉå=ÇÉäÉå=î~å=ÇÉ= ã~ÅÜáåÉ=åáÉí=ïçêÇÉå=~~åÖÉê~~âíK aá~ã~åíÇççêëäáàéëÅÜáàîÉå=ïçêÇÉå=íáàÇÉåë=ÇÉ= ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=òÉÉê=ÜÉÉíK=o~~â=òÉ=é~ë=~~å= å~Ç~í=òÉ=òáàå=~ÑÖÉâçÉäÇK 2. Druk de vergrendeling op de freesdiepte- 1. Zet het gereedschap met de freestafel (1)
Muurfrees MS 1706 FR ibq=lm k~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= åçÖ=âçêíÉ=íáàÇ=ìáíK 6. Het apparaat uitschakelen. 7. Verwijder de achtergebleven brug met de meegeleverde sleufbreker. Motoreenheid draaien De aandrijfeenheid kan worden gedraaid om de frees beter te geleiden en vast te houden. Met uw rechterhand geleidt u de motor- eenheid, met uw linkerhand trekt u aan de handgreep (7).
Muurfrees MS 1706 FR Kort frezen in abrasieve materialen, Explosietekeningen en onderdelenlijsten bijvoorbeeld de slijpsteen voor diamant- vindt u op onze website: gereedschappen uit het toebehoren- www.flex-tools.com programma van de fabrikant, slijpt de Diamantdoorslijpschijven doorslijpschijf. Vervang de doorslijpschijf wanneer Afmetingen Bestelnr.
Muurfrees MS 1706 FR -Conformiteit Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen door onderbreking van de werkzaamheden die...
Murfræser MS 1706 FR Oversigt Fræsebord Afbryder Tænder og slukker maskinen. Indstilling af fræsedybde a) Fræsedybdeskala Fræseretningspil b) Fræsedybdeanslag Netkabel 4,0 m med netstik Beskyttelseshætte Spindellås Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Håndtag/indsugningsstuds Låsning af beskyttelseshætte Gearhoved med drejeretningspil Oplukningsgreb...
Murfræser MS 1706 FR Benyt altid beskyttelseskappen, der For Deres egen sikkerheds leveres sammen med elværktøjet. skyld Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på elværktøjet og være indstillet på en sådan måde, at sikkerheden er ^as^opbi> maksimal, hvilket vil sige, at den mindst c›äÖÉåÇÉ=ëâ~ä=ä‹ëÉë=çÖ=Ñ›äÖÉëI=...
Página 88
Murfræser MS 1706 FR Skæreskivernes boringer og spænde- Hold ledningen borte fra roterende flanger skal passe nøjagtigt til indsatsværktøj. slibespindlen på dit elværktøj. Mister du kontrollen over maskinen, kan Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt netkablet skæres over eller rammes, og din på...
Página 89
Murfræser MS 1706 FR Sørg for at hænderne aldrig kommer Understøt plader eller store emner for i nærheden af det roterende at reducere risikoen for et tilbageslag indsatsværktøj. som følge af en fastklemt skæreskive. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over Store arbejdsemner kan bøje sig på...
Murfræser MS 1706 FR Støj og vibration Brugsanvisning Støj- og svingningsværdierne er beregnet ^as^opbi> ifølge EN 60745 (Beton). qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã=Ñçê ~êÄÉàÇÉ= Det A-vurderede støjniveau for maskinen é™=~éé~ê~íÉíK er typisk: – Lydtryksniveau: 102 dB(A); Inden ibrugtagning – Lydeffektniveau: 113 dB(A); Pak murfræseren ud og kontrollér den med –...
Página 91
Murfræser MS 1706 FR _bjÃoh Udskiftning af skæreskiver/ Ændring af notbredde aÉå=ê™=ëáÇÉ=é™=ÜìêíáÖëé‹åÇÉã›íêáââÉå=éÉÖÉê= ~äíáÇ=ãçÇ=ëâ‹êÉëâáîÉå=ÉääÉê=~Ñëí~åÇëëâáîÉåK clopfdqfd> c~êÉ=Ñçê=íáäëâ~ÇÉâçãëí>= _Éåóí ÄÉëâóííÉäëÉëÜ~åÇëâÉêK 1. Træk netstikket ud. 5. Tag skæreskiverne (b), spændeflangen (d) og afstandsskiverne (c) af. Udskiftning af skæreskiver: Sæt nye skæreskiver (b), afstandsskiver (c) og spændeflange (d) på...
Página 92
Murfræser MS 1706 FR Sæt skæreskiven (b), afstandsskiverne (c) Indstil skæredybden på i henhold til den ønskede notbredde 1. Træk netstikket ud. og sæt spændeflangen (d) på. Sæt de resterende afstandsskiver (c) på. Skru hurtigspændemøtrikken på. Tryk på spindellåsen (12) og spænd hurtigspændemøtrikken (a) fast med...
Página 93
Murfræser MS 1706 FR _bjÃoh Trinnenes udførelse s‹êâí›àÉí=Ü~ê=Éí=âçêíî~êáÖí=ÉÑíÉêä›ÄI=ÉÑíÉê=~í= ^as^opbi> ãçíçêÉå=Éê=ëí~åÇëÉíK aÉå=ÑçêÉëâêÉîåÉ=Ñê‹ëÉêÉíåáåÖ=Éê=~åÖáîÉí= é™ Ñê‹ëÉêÉíåáåÖëéáäÉå=ENMF=é™=ÄÉëâóííÉäëÉëJ 6. Sluk maskinen. Ü‹ííÉåI=çÖ=ÇÉå=ëâ~ä=~äíáÇ=çîÉêÜçäÇÉëK 7. Fjern det resterende materiale med _êìÖ=ÄÉÖÖÉ=Ü‹åÇÉê=íáä=~í=ëíóêÉ=ãìêÑê‹ëÉêÉåK= den medleverede slidsfræser. _Éåóí=ÇÉ=ÇÉêíáä=ÄÉêÉÖåÉÇÉ=Ü™åÇí~ÖK= Drejning af motorenhed bå=Ü™åÇ=é™=ã~ëâáåÉåI=ÇÉå=~åÇÉå=Ü™åÇ= Drivenheden kan drejes for bedre håndtering é™ ÖêÉÄÉí=EQF=ÉääÉê ETFK og snitføring.
Murfræser MS 1706 FR Vedligeholdelse og eftersyn Drej motorenheden som beskrevet ovenfor, hvis der skal skæres lodret. Positioner maskinen øverst og træk den nedad. ^as^opbi> Højre hånd styrer motorenheden, og venstre qê‹â=~äíáÇ=åÉíëíáââÉí=ìÇI=áåÇÉå=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= hånd er placeret på grebet, hvor der ~êÄÉàÇÉê=é™=ãìêÑê‹ëÉêÉåK trækkes (7).
Murfræser MS 1706 FR Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse ^as^opbi> Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ=~í=ÑàÉêåÉ= virksomheden evt. er gået glip af som følge åÉíâ~ÄäÉíK af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget Kun for EU-lande. af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes.
Murfrese MS 1706 FR clopfhqfd> Innhold dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã= â~å î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™= Symboler som brukes ....96 éÉêëçåÉê=ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data ..... . 96 ebksfpkfkd Et overblikk .
Murfrese MS 1706 FR Et overblikk Fresebord Bryter For å slå på og av. Innstilling av fresedybden a) Skala for fresedybde Snittretningspil b) Anslag for fresedybde Strømkabel 4,0 m med støpsel Lokk for vernehette Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy.
Murfrese MS 1706 FR Bruk alltid den beskyttelseshetten som For din egen sikkerhet leveres med elektroverktøyet. Beskyttelseshetten må settes godt og ^as^opbi> sikkert på elektroverktøyet og må være innstilt slik at det oppnås en så høy iÉë=áÖàÉååçã=Ñ›ê=ãìêÑêÉëÉå=Ääáê=í~íí=á=Äêìâ=çÖ=í~= sikkerhet som mulig, dvs. at en så liten ÜÉåëóå=íáä=~åîáëåáåÖÉåÉW...
Página 99
Murfrese MS 1706 FR Ikke bruk skadet verktøy. Legg elektroverktøyet aldri fra deg Kontroller før hver bruk at verktøyet ikke før verktøyet er helt stoppet opp. har avsplittinger eller sprekker. Et verktøy som dreier seg kan komme Dersom elektroverktøyet eller verktøy- i kontakt med arbeidsplaten og du kan tilbehøret faller ned, må...
Murfrese MS 1706 FR Arbeid særlig forsiktig i områder ved Andre sikkerhetsveiledninger hjørner, skarpe kanter osv. Vis forsiktighet under arbeider Forhindre at innsatsverktøyet blir slått på ukjente områder! tilbake fra arbeidsstykket eller klemmes Tildekkede, usynlige elektro-, gass- eller fast.
Murfrese MS 1706 FR ebksfpkfkd Bruksanvisning Det svingningsnivået som er angitt i denne anvisningen er målt i henhold til et målemetode ^as^opbi> som er normert etter EN 60745, og kan brukes c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™ ëí›éëÉäÉí= for sammenligning av elektroverktøy. íêÉââÉë=ìíK Den egner seg også for en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen.
Página 102
Murfrese MS 1706 FR ebksfpkfkd Skift av skilleskive/forandring av notbredden aÉå=êì=ëáÇÉå=é™=ÜìêíáÖëéÉååãìííÉêÉå=éÉâÉê= ~ääíáÇ=ãçí=ëâáääÉëâáîÉå=ÜÜîK=ãçí=Çáëí~åëÉëâáîÉåK clopfhqfd> c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>=_êìâ=îÉêåÉÜ~åëâÉêK 1. Trekk ut støpselet. 5. Ta av skilleskivene (b), spennflens (d) og distanseskiver (c). For skift av skilleskivene: Sett de nye skilleskivene (b), distanse- skivene (c) og spennflensen (d) på...
Página 103
Murfrese MS 1706 FR Skilleskivene (b), distanseskivene (c) settes Still inn snittdybden på tilsvarende den ønskede notbredden og 1. Trekk ut støpselet. spennflens (d). Sett på resten av distanseskivene (c). Skru på hurtigspennmutteren. Trykk spindellåsen (12) og skru hurtigspennmutteren (a) fast med hånd.
Página 104
Murfrese MS 1706 FR Utfør så snittarbeidene 7. Steget (profil) som er igjen, fjernes med den vedlagte notbryteren. ^as^opbi> Svinging av motorenheten aÉå=ÑçêÉëâêÉîåÉ=ëåáííêÉíåáåÖÉå=Ääáê=~åÖáíí=îÉÇ= ëåáííêÉíåáåÖëéáäÉå=ENMF=é™=îÉêåÉÇÉâëÉäÉí=çÖ=ã™= For å forbedre snittføringen og arbeidet, er det ~ääíáÇ=çîÉêÜçäÇÉëK mulig å svinge drivenheten. jìêÑêÉëÉå=ã™=~ääíáÇ=Ñ›êÉë=ãÉÇ=ÄÉÖÖÉ=ÜÉåÇÉêK= _êìâ=ÜçäÇÉÑä~íÉå=ëçã=Éê=ÄÉêÉÖåÉí=Ñçê=ÇÉííÉK= eçäÇ=Éå=Ü™åÇ=é™=ã~ëâáåÉå=çÖ=Éå=Ü™åÇ=é™= Ü™åÇí~âÉí=EQF=ÉääÉê...
Murfrese MS 1706 FR Vedlikehold og pleie For å lage vannrette snitt, arbeides det med skyvesnitt. ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ãìêÑêÉëÉå=ã™ ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK Rengjøring Maskinen og ventilasjonsåpningene må rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk.
Murfrese MS 1706 FR Henvisninger om skroting Utelukkelse av ansvar ^as^opbi> Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ=îÉÇ= av avbrytelser i driften som er forårsaket av ™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK produktet og ikke mulig bruk av produktet.
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Översikt Fräsbord Strömställare För till- och frånslagning. Fräsdjupsinställning a) Fräsdjupsskala Fräsriktningspil b) Fräsdjupsanslag Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Skyddshuvslock Spindellås för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Handtag/Anslutning för dammutsugning Transmission med Lås för skyddshuvslock rotationsriktningspil Spärrhandtag...
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Använd alltid det medlevererade För din säkerhet sprängskyddet. Sprängskyddet måste vara säkert monterat på maskinen och s^okfkd> så inställt, att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs minsta möjliga del av i®ë=áÖÉåçã=Äêìâë~åîáëåáåÖÉå=áåå~å=ëé™êÑê®ëÉå= verktyget är riktat öppet mot användaren.
Página 110
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Använd aldrig defekta verktyg. Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. Kontrollera alltid kapskivornas tillstånd Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas (splitter, sprickor) före varje användning. av det roterande verktyget och verktyget kan Kontrollera att elverktyget eller verktyget borra in sig i din kropp.
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Använd inte en kedjesåg eller ett tandat Tillåtet fräsdjup är beroende av spårets sågblad. längd, väggens tjocklek och material. Bearbeta ej material som frisläpper Sådana verktyg förorsakar ofta ett backslag eller att man förlorar kontrollen över maskinen.
Spårfräs för murverk MS 1706 FR För en exakt bestämning av svängnings- – Tryck ner strömställaren framme för att fixera den. belastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar tas med i beräkningen.
Página 113
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Ändring av spårbredden: Spårbredden kan ställas in med hjälp av distansbrickorna. jáå=ëé™êÄêÉÇÇ=NM ããK=f=ÇÉíí~=Ñ~ää=®ê= ÉåÇ~ëí ëé®ååÑä®åëÉå=ãçåíÉê~Ç=ãÉää~å= â~éëâáîçêå~K=^ää~=Çáëí~åëÄêáÅâçê=EÅF=ëâ~= ãçåíÉê~ë=Ñê~ãÑ∏ê=ëå~ÄÄÅÜìÅâÉå=E~FK 4. Tryck på spindelspärren (12) och lossa snabbchucken. s^okfkd>= mÉêëçåJ=çÅÜ=ë~âëâ~ÇçêK aÉå=é™=â~éëâáî~å=~åÖáîå~=êçí~íáçåëêáâíåáåÖÉå= ã™ëíÉ=∏îÉêÉåëëí®ãã~=ãÉÇ=êçí~íáçåëJ êáâíåáåÖëéáäÉå=é™=ã~ëâáåÉå=ENPFK Montera kapskiva (b), distansbrickor (c) enligt önskad spårbredd och montera...
Página 114
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Stick nätkontakten i uttaget. Spårfräsning Koppla till spårfräsen (utan att fixera s^okfkd> strömställaren) och låt den gå ca c∏êÉëâêáîÉå=Ñê®ëêáâíåáåÖ=Ñê~ãÖ™ê=~î=Ñê®ëJ 30 sekunder. Kontrollera maskinens gång. êáâíåáåÖëéáäÉå=ENMF=é™=ëâóÇÇëÜìîëäçÅâÉí= Inställning av spårdjup çÅÜ ã™ëíÉ=~ääíáÇ=ÄÉ~âí~ëK c∏ê=~ääíáÇ=ëé™êÑê®ëÉå=ãÉÇ=Ä™Ç~=Ü®åÇÉêå~K= 1. Dra ut nätkontakten.
Página 115
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Svängning av motorenheten. För vågräta spår förs maskinen. För att underlätta arbetet är det möjligt att svänga drivenheten. Höger hand för motorenheten och den vänstra handen ligger på handtaget/sugstutsen (4). Tips Dra spärren (6) uppåt och sväng Vid spår i mycket hårda material kan...
Spårfräs för murverk MS 1706 FR Underhåll Endast för EU-stater. Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! s^okfkd> aê~=~ääíáÇ=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG é™ ëé™êÑê®ëÉåK ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser. Rengöring Rengör maskin och luftöppningar regel- bundet.
Roilojyrsin MS 1706 FR s^ol> Sisältö sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= Käytetyt symbolit ....117 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot ..... 117 legb Kuva koneesta .
Roilojyrsin MS 1706 FR Käytä aina sähkötyökalun mukana Turvallisuusasiaa toimitettavaa suojusta. Suojuksen tulee olla hyvin kiinnitetty sähkötyökaluun s^olfqrp> ja säädetty niin, että koneen käyttäjän iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=êçáäçàóêëáãÉå=â®óíí∏®=à~=íçáãá= turvallisuus on suurin mahdollinen, ts. vain åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW mahdollisimman pieni osa vaihto- työkalusta on avoin käyttäjään päin.
Página 120
Roilojyrsin MS 1706 FR Katkaisulaikan reikien ja kiinnityslaipan Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä tulee sopia tarkasti sähkötyökalun myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa hiomakaraan. sähköiskuun. Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti sähkötyökalun hiomakaraan, pyörivät vaihtotyökaluista.
Página 121
Roilojyrsin MS 1706 FR Varo asettumasta alueelle, jonne Työkappale tulee tukea laikan kummaltakin sähkötyökalu liikkuu takapotkun puolelta sekä katkaisulaikan vierestä että sattuessa. myös reunasta. Takapotku pakottaa sähkötyökalun Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan liike »upotusleikkauksia« valmiisiin seiniin tai jumittumiskohdassa.
Roilojyrsin MS 1706 FR Melu ja tärinä Käyttöohjeet Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin s^olfqrp> EN 60745 (Betoni) mukaan. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K – Äänenpainetaso: 102 dB(A); – Äänitehotaso: 113 dB(A); Ennen käyttöönottoa – Epävarmuus: K = 3 dB.
Página 123
Roilojyrsin MS 1706 FR legb Katkaisulaikkojen vaihto/ uraleveyden muuttaminen máâ~âááååáíóëãìííÉêáå=â~êÜÉ~å=éìçäÉå=íìäÉÉ=çää~= ~áå~=â~íâ~áëìä~áââ~~å=í~á=î®äáäÉîóóå=é®áåK s^ol> içìââ~~åíìãáëî~~ê~>=h®óí®=ëìçà~â®ëáåÉáí®K 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 5. Irrota katkaisulaikat (b), kiinnityslaippa (d) ja välilevyt (c). Katkaisulaikkojen vaihto: Aseta uudet katkaisulaikat (b), välilevyt (c) ja kiinnityslaippa (d) paikoilleen 2. Nosta vähän suojuksen kansiosan päinvastaisessa järjestyksessä.
Página 124
Roilojyrsin MS 1706 FR Aseta paikoilleen katkaisulaikka (b), Leikkaussyvyyden asetus välilevyt (c) tarvittavan uraleveyden 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. mukaisesti ja kiinnityslaippa (d). Aseta paikoilleen loput välilevyt (c). Kiinnitä pikakiinnitysmutteri. Paina karalukkoa (12) ja kiristä pikakiinnitysmutteri (a) käsin.
Roilojyrsin MS 1706 FR Koneen käyttö 5. Kun ura on valmis, käännä kone moottorin käydessä pois urasta, niin että lukituksen s^olfqrp> vapautin (8) napsahtaa kiinni. iÉáââ~ìëëììåå~å=íìäÉÉ=çää~=ëìçàìâëÉå= legb â~åëáçë~ëë~=çäÉî~å=åìçäÉå=ENMF=ãìâ~áåÉå= qó∏â~äì=éó∏êáá=îáÉä®=àçåâáå=~áâ~~=âçåÉÉå= à~ ëáí®=çå=åçìÇ~íÉíí~î~=~áå~K ë~ããìíí~ãáëÉå=à®äâÉÉåK lÜà~~=êçáäçàóêëáåí®=~áå~=ãçäÉããáå=â®ëáåK= máÇ® âááååá=í~êâçáíìâëÉÉå=î~ê~íìáëí~=âçÜÇáëí~K= 6. Kytke kone pois päältä.
Roilojyrsin MS 1706 FR Työohjeita Ohjeita Kun teet pystysuoria leikkauksia, käännä Työstettäessä erittäin kovaa materiaalia moottoriyksikkö kuten edellä on neuvottu. timanttikatkaisulaikka saattaa kuumeta liikaa ja vaurioitua. Työstä ura vetämällä konetta ylhäältä alaspäin. Lopeta työskentely heti ja anna katkaisulaikan jäähtyä...
Roilojyrsin MS 1706 FR -Vaatimustenmukaisuus Varaosat ja tarvikkeet Varaosa/tarvike Til.-nro Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, 1 adapteri 32/28 mm imuletkulle 251.847 että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten Yleisadapteri 25–32 mm 259.827 asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY Katso muut lisätarvikkeet valmistajan tuote-...
Duvar frezesi MS 1706 FR Ýçindekiler DÝKKAT! Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat çeker. Bu uyarýya dikkat edilmemesi Kullanýlan semboller ..141 halinde, yaralanma veya mala gelebilecek Teknik özellikler ... . 141 zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
Duvar frezesi MS 1706 FR Genel bakýþ Freze tezgahý Kesme yönü oku Frezeleme derinliði ayarý Elektrik fiþi ile donatýlmýþ elektrik kablosu 4,0 m a) Frezeleme terinliði ölçeði b) Frezelme derinliði tespiti Mil kilidi Alet deðiþtirirken mili sabitlemek için Koruyucu baþlýk kapaðý...
Duvar frezesi MS 1706 FR Kendi güvenliðiniz için Güvenlik bilgileri UYARI! Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatlarý UYARI! okuyunuz. Güvenlik bilgilerine ve talimat- Duvar frezesini kullanmaya baþlamadan lara uyulmasýnda yapýlan hatalar, elektrik önce, okuyunuz ve verilen bilgilere dikkat çarpmasýna, yangýna ve/veya aýr yaralan- ediniz: malara neden olabilir.
Página 144
Duvar frezesi MS 1706 FR Seçmiþ olduðunuz çalýþma aleti için Farklý uygulamalar esnasýnda oluþan, etrafa uçuþan yabancý cisimlere karþý daima doðru ebatlarda ve uygun þekilde hasarsýz sýkýþtýrma flanþlarý gözlerin korunmasý gerekir. kullanýnýz. Toz ve solunum koruma maskesi, kulla- ným esnasýnda oluþan tozu süzmelidir.
Página 145
Duvar frezesi MS 1706 FR Elektronik aleti kesinlikle yanýcý Kesme diskinde aþýrý yüklenme olmasý, diskten daha yüksek bir performas talep malzemelerin yakýnýnda kullanmayýnýz. eder, diskin sýkýþma veya blokaj eðilimini Kývýlcýmlar bu malzemeleri tutuþturabilir. yükseltir ve böylelikle geri tepme veya Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri...
Duvar frezesi MS 1706 FR Destek görevi gören taþýyýcý BÝLGÝ duvarlarda çalýþýrken dikkatli Bu talimatta bildirilen titreþim seviyesi, olunuz. Statik koþullara dikkat EN 60745 standartýnda norm olarak ediniz! kabul edilmiþ bir ölçme yöntemine göre Çalýþmaya baþlamadan önce, statikten ölçülmüþtür ve elektronik aletlerin birbiriyle sorumlu elemanýn, mimarýn veya yetkili...
Duvar frezesi MS 1706 FR Kullanma kýlavuzu UYARI! Cihazda yapýlacak herhangi bir iþlemden önce elektrik fiþini çekip çýkarýnýz. Cihazý kullanmaya baþlamadan önce Duvar frezesini ambalajýndan çýkarýnýz, teslimat kapsamýnýn eksiksiz ve herhangi bir sevkiyat hasarýnýn – Kapatmak için þalterin arka ucuna olmadýný...
Página 148
Duvar frezesi MS 1706 FR Kesme disklerini deðiþtirmek için: Yeni kesme disklerini (b), mesafe pullarýný (c) ve sýkýþtýrma flanþýný (d) çýkarma iþleminin tersi yönde takýnýz. Çabuk sýkýþtýrma düzenini (a) takýp sýkýnýz. Mil kildine (12) basýnýz ve çabuk sabitleme düzenini (a) elden sýkýnýz.
Página 149
Duvar frezesi MS 1706 FR derinliðe ayarlayýnýz. Frezeleme derinliði tespiti (2b) istenilen derinlikte yerine oturmuþ olmalýdýr. Toz emilmesi DÝKKAT! Duvar frezesi çalýþtýrýlýrken, bir toz emme tertibatýna baðlanmalýdýr. Emme tertibatýnýn, taþ tozu emme iþlemi için kullanýlmasýna izin verilmiþ olmalýdýr. Saðlýk açýsýndan çok tehlikeli olan, kanserojen, kuru tozlarýn emilmesi için,...
Página 150
Duvar frezesi MS 1706 FR 1. Cihazý freze tezgahýnýn (1) yüzeyi iþlenecek yüzeye tamamen temas edecek þekilde yerleþtiriniz. Ýþaretlere göre ayarlamak için, freze tezgahýndaki çentiði kullanýnýz. Kilit çözme tutamaðýný (6) yukarý çekiniz ve motor ünitesini tespit noktasýna kadar çeviriniz.
Duvar frezesi MS 1706 FR Bakým ve muhafaza UYARI! Duvar frezesinde herhangi bir çalýþma yapmadan önce, elektrik fiþini prizden çýkarýnýz. Temizleme Cihazý ve havalandýrma deliklerini muntazam aralýklar ile temizleyiniz. Temizleme sýklýðý, iþlenen malzemeye ve kullanma süresine baðlýdýr. Sað el motor ünitesini yönlendirir, sol el Motoru da kapsayan gövde iç...
Duvar frezesi MS 1706 FR -Uygunluðu beyaný Elmaslý kesme diskleri Ebatlar [mm] Sipariþ no. Tek sorumlu olarak, ”Teknik veriler” Duvar, kireç taþý ve beton gibi malze- bölümünde tarif edilen ürünün müteakip melerde hýzlý kesme iþlemi için. Özel olarak standartlara veya ilgili standart belge- çok sert, daha iyi soðutma ve en iyi toz...
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Spis treœci OSTRO¯NIE! Oznacza mo¿liwoœć wyst¹pienia niebezpiecznej sytuacji. Zastosowane symbole ... 153 Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e Dane techniczne ....153 doprowadzić...
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Opis urz¹dzenia Stolik Strzałka kierunku ciêcia Nastawianie głêbokoœci frezu Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m z wtyczk¹ a) Skala głêbokoœci frezu b) Ogranicznik głêbokoœci frezu Blokada wrzeciona do unieruchomienia wrzeciona przy Pokrywa osłony zmianie narzêdzia.
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bruzdownica do wycinania szczelin w murach OSTRZE¯ENIE! przeznaczona jest Przed u¿yciem bruzdownicy do wycinania do profesjonalnego zastosowania – szczelin w murach nale¿y starannie w przemyœle i rzemioœle, przeczytać, a póŸniej stosować...
Página 156
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Dopuszczalna liczba obrotów tarczy tn¹cej wały siê poza obszarem płaszczyzny rotacji musi być co najmniej równa lub wiêksza narzêdzia, nastêpnie wł¹czyć urz¹dzenie ni¿ najwy¿sza liczba obrotów podana i pozostawić pracuj¹ce na najwy¿szej na urz¹dzeniu elektrycznym.
Página 157
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Nie wolno odkładać narzêdzia elektrycz- Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie nego, zanim narzêdzie całkowicie siê nie znalazło siê w obszarze, do którego zatrzyma. skieruje siê urz¹dzenie elektryczne Obracaj¹ce siê...
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Poziom hałasu i drgañ Płyty i du¿e przedmioty obrabiane nale¿y dobrze podeprzeć, aby zapobiec ryzykom zakleszczenia tarczy tn¹cej lub uderzenia Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone zwrotnego. zostały zgodnie z norm¹ EN 60745 (Beton).
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Instrukcja u¿ytkowania OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Przed pierwszym uruchomieniem Bruzdownicê do wycinania szczelin w murze wyj¹ć z opakowania i sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny, a urz¹dzenie nie zostało uszkodzone...
Página 160
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR W wymiana tarcz Zało¿yć w odwrotnej kolejnoœci nowe tarcze tn¹ce (b), podkładki dystansowe (c) i kołnierz mocuj¹cy (d). Przykrêcić nakrêtkê szybkomocuj¹c¹ (a). Nacisn¹ć blokadê wrzeciona (12) i nakrêtkê szybkomocuj¹c¹ (a) dokrêcić rêk¹.
Página 161
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR 2. Nacisn¹ć blokadê na ograniczniku głêbokoœci frezu (2b) i nastawić ogranicznik na odpowiedni¹ głêbokoœć. Ogranicznik głêbokoœci frezu (2b) musi zaskoczyć na nastawionej głêbokoœci. Odsysanie pyłu OSTRO¯NIE! Bruzdownica do wycinania szczelin w murze musi być...
Página 162
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Diamentowe tarcze tn¹ce s¹ bardzo gor¹ce w czasie pracy. Zaczekać do ochłodzenia i dopiero wtedy dotykać. 1. Urz¹dzenie przyło¿yć całkowit¹ powierzchni¹ stolika (1) do powierzchni przeznaczonej do obrabiania. Do właœciwego ustawienia na oznaczeniach wykorzystać...
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy bruzdownicy do wycinania szczelin w murze nale¿y wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Czyszczenie Urz¹dzenie i otwory wentylacyjne nale¿y czyœcić regularnie. Czêstoœć czyszczenia Prawa rêka prowadzi jednostkê...
Bruzdownica do wycinania szczelin w murze MS 1706 FR Deklaracja zgodnoœci Diamentowe tarcze tn¹ce Wymiary [mm] katalogowy Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ Do czybkiego ciêcia w murze, wapieniu i betonie. jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub Szczególnie twarda z segmentami o du¿ych...
Falhoronymaró MS 1706 FR Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Használt szimbólumok ..165 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi Mûszaki adatok ....165 károkat okozhat.
Falhoronymaró MS 1706 FR Az Ön biztonsága érdekében súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást õrizzen meg a jövõbeli felhasználás céljából. FIGYELMEZTETÉS! Mindig használni kell az elektromos Mielõtt használatba venné a falhoronymarót, szerszámhoz mellékelt védõburkolatot. olvassa el, és csak ezután cselekedjen: A védõburkolatot biztonságosan kell...
Página 168
Falhoronymaró MS 1706 FR Az alkalmazott szerszám külsõ átmérõjének A készüléket csak a szigetelt markolatnál és vastagságának meg kell felelnie fogva tartsa, ha olyan munkát végez, az elektromos szerszám méretadatainak. melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját A rosszul méretezett betétszerszámokat nem...
Página 169
Falhoronymaró MS 1706 FR Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, Ne kapcsolja be újra az elektromos szer- és hozza testét és karjait olyan pozícióba, számot, amíg az a munkadarabban talál- amelyben fel tudja fogni a visszarúgási ható. Elõször hagyja a vágótárcsát elérni erõket.
Falhoronymaró MS 1706 FR Zaj és vibráció Használati útmutató A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek (beton) megfelelõen állapították meg. FIGYELMEZTETÉS! A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága Mielõtt a gépen bármilyen munkát tipikusan: végeznének, húzza ki a hálózati – Hangnyomás szintje: 102 dB(A);...
Página 171
Falhoronymaró MS 1706 FR Vágótárcsa kicserélése, MEGJEGYZÉS horonyszélesség módosítása A gyorsbefogó anya érdes oldala mindig a vágótárcsa ill. a távtartó alátét felé néz. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Viseljen védõkesztyût! 1. Húzza ki a hálózati dugaszt. 5. Vegye le a vágótárcsákat (b), a szorító...
Página 172
Falhoronymaró MS 1706 FR A vágásmélység állítása A kívánt horonyszélességhez helyezze fel a vágótárcsát (b), a távtartó alátéteket (c), 1. Húzza ki a hálózati dugaszt. és helyezze fel a szorító karimát (d) is. Helyezze fel a többi távtartó alátétet (c).
Página 173
Falhoronymaró MS 1706 FR Vágások készítése MEGJEGYZÉS Kikapcsolás után a szerszám még rövid ideig FIGYELMEZTETÉS! tovább jár. Az elõírt vágásirányt, melyet a védõbúra- 6. Kapcsolja ki a gépet. fedélen található vágásirányjelzõ nyíl (10) jelez, mindig be kell tartani. 7. A horonyban maradó bordát a bordakitörõvel távolítsa el.
Falhoronymaró MS 1706 FR Munkákra vonatkozó Ötletek megjegyzések Ha nagyon kemény anyagban készít hornyokat, Függõleges vágás készítéséhez a motorblokkot a gyémánt vágótárcsa túlmelegedhet és az elõbb megadott módon kell elfordítani. megrongálódhat. A gépet helyezze rá az anyagra felül, és húzza ...
Falhoronymaró MS 1706 FR Pótalkatrészek és tartozékok -Megfelelõség Pótalkatrész/tartozék Megrend. Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, szám hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék 1 32/28 mm adapter 251.847 megfelel az alábbi szabványoknak vagy a szívótömlõhöz normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig), Univerzális adapter 25–32 mm...
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Obsah POZOR! Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí Použité symboly ....176 poranìní nebo vìcné škody. Technické údaje ....176 UPOZORNÌNÍ...
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Na první pohled Frézovací stùl Šipka smìru øezání Pøestavení hloubky frézování Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou zástrčkou a) Stupnice hloubky frézování b) Doraz hloubky frézování Aretace vøetena k znehybnìní vøetena pøi výmìnì Ochranný kryt nástroje.
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- VAROVÁNÍ! nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování Pøed použitím drážkovačky na zdivo bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou si pøečtìte a postupujte podle: mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo tìžká...
Página 179
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Vnìjší prùmìr a tloušˆka vložného nástroje Kontakt s vedením pod napìtím mùže uvést také musí odpovídat rozmìrovým údajùm kovové díly náøadí pod napìtí a vést k úrazu Vašeho elektrického náøadí. elektrickým proudem. Nesprávnì stanovené vložné nástroje nelze ...
Página 180
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Vyhýbejte se svým tìlem oblasti, do které Zanoøující se øezný kotouč mùže pøi øezání se bude elektrické náøadí pøi zpìtném rázu do plynových nebo vodovodních potrubí, pohybovat. elektrických vedení nebo jiných objektù zpùsobit zpìtný...
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Hlučnost a vibrace Návod k použití Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745 (Beton). VAROVÁNÍ! Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte typicky: síˆovou zástrčku.
Página 182
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Výmìna rozbrušovacích kotoučù/ UPOZORNÌNÍ zmìna šíøky drážky Drsná strana rychloupínací matice smìøuje vždy k rozbrušovacímu kotouči event. POZOR! k distanční podložce. Nebezpečí poranìní! Noste ochranné rukavice. 1. Vytáhnìte síˆovou zástrčku. 5. Sundejte rozbrušovací kotouče (b), upínací...
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Provedení øezù UPOZORNÌNÍ Po vypnutí nástroj ještì krátkou dobu dobíhá. VAROVÁNÍ! 6. Vypnìte náøadí. Pøedepsaný smìr øezu je uveden pomocí šipky smìru øezu (10) na ochranném krytu 7. Zbývající mùstek materiálu odstraòte a musí se vždy dodržet.
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Krátkými øezy v abrazivních materiálech, napø. brousku pro diamantové nástroje z programu pøíslušenství výrobce, rozbrušovací kotouč naostøíte. Jestliže tím nedojde k žádnému zlepšení, rozbrušovací kotouče vymìòte. Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com.
Drážkovačka na zdivo MS 1706 FR Vyloučení odpovìdnosti Diamantové rozbrušovací kotouče Rozmìry [mm] Objed. čís. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý Pro rychlé øezy ve zdivu, vápenci a betonu. zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která Obzvláštì tvrdé s velkými vzdálenostmi segmentù...
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Obsah POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie Použité symboly ....187 alebo vecné škody. Technické údaje ....187 UPOZORNENIE Na prvý...
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Na prvý poh¾ad Frézovací stôl Šípka smeru rezu Prestavenie håbky frézovania Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou zástrčkou a) Stupnica håbky frézovania b) Doraz håbky frézovania Aretácia vretena na znehybnenie vretena pri výmene Ochranný kryt nástroja.
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- VAROVANIE! nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania Pred použitím drážkovačky do muriva bezpečnostných upozornení a pokynov môže si prečítajte a postupujte pod¾a: maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ˆažké...
Página 190
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Vonkajší priemer a hrúbka vloženého Držte náradie len za izolované plochy nástroja musia zodpovedaˆ rozmerovým rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, pri údajom elektrického náradia. ktorých môže pracovný nástroj zasiahnuˆ skryté elektrické vedenia alebo vlastný...
Página 191
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Držte dobre elektrické náradie a zaujmite Pokia¾ je rezný kotúč v obrobku, elektrické postoj Vášho tela a paží v polohe, v ktorej náradie znova nezapínajte. môžete sily spätného rázu zachytiˆ. Nechajte rezný kotúč najskôr dosiahnuˆ...
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Hlučnosˆ a vibrácia Návod na použitie Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a EN 60745 (Betón). VAROVANIE! Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite A je typicky: sieˆovú zástrčku.
Página 193
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Výmena rozbrusovacích kotúčov/ UPOZORNENIE zmena šírky drážky Drsná strana rýchloupínacej matice smeruje vždy k rozbrusovaciemu kotúču event. POZOR! k dištančnej podložke. Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice. 1. Vytiahnite sieˆovú zástrčku. 5. Vyberte rozbrusovacie kotúče (b), upínaciu prírubu (d) a dištančné...
Página 194
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Prestavenie håbky rezu 1. Vytiahnite sieˆovú zástrčku. Nasaïte rozbrusovací kotúč (b), dištančné podložky (c) pod¾a želanej šírky drážky a upínaciu prírubu (d). Nasaïte ostatné dištančné podložky (c). Naskrutkujte rýchloupínaciu maticu. Stlačte aretáciu vretena (12) a rukou pevne utiahnite rýchloupínaciu maticu (a).
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Vykonanie rezov UPOZORNENIE Po vypnutí nástroj ešte po krátky čas dobieha. VAROVANIE! 6. Vypnite náradie. Predpísaný smer rezu sa uvádza pomocou šípky smeru rezu (10) na ochrannom kryte 7. Ostávajúci mostík materiálu odstráòte a musí sa vždy dodržiavaˆ.
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Krátkymi rezmi v abrazívnych materiáloch, napr. v brúsku pre diamantové nástroje z programu príslušenstva výrobcu, rozbrusovací kotúč naostríte. Ak sa tým nedosiahne žiadne zlepšenie, rozbrusovacie kotúče vymeòte. Ïalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com.
Drážkovačka do muriva MS 1706 FR Diamantové rozbrusovacie kotúče Zodpovednosˆ za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Rozmery [mm] Objed. čís. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pre rýchle rezy v murive, vápenci a betóne. Obzvlᚈ tvrdé s ve¾kými vzdialenosˆami segmentov pre lepšie chladenie a optimálne vyhadzovanie prachu 1 KS.
Soonefrees MS 1706 FR Sisukord ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Kasutatud sümbolid ...198 materiaalset kahju. Tehnilised andmed ... .198 MÄRKUS...
Soonefrees MS 1706 FR Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja HOIATUS! juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- Enne soonefreesi kasutamist lugeda mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, järgmisi juhendeid ning toimida neis antud puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked juhiste järgi:...
Página 201
Soonefrees MS 1706 FR Ärge kasutage suuremate Hoolitsege selle eest, et teised inime- elektritööriistade ärakulunud sed jääksid teie tööpiirkonnast lõikekettaid. ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiirkonda, peab kandma Suuremate elektritööriistade tarvikud ei ole isikukaitsevahendeid. ette nähtud väiksemate elektritööriista- dega suurematel pööretel töötamiseks...
Página 202
Soonefrees MS 1706 FR Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Liiga tugevalt lõikekettale surumine kiiren- dab selle kulumist, see võib kergemini kinni Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja kiiluda või blokeeruda, tekitades tagasilö- vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel ögi või lihvimisvahendi purunemise. tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök.
Soonefrees MS 1706 FR Tööde teostamisel kandvates MÄRKUS seintes tuleb olla ettevaatlik! Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase Järgida staatika nõudeid! on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud Enne tööde alustamist tuleb võtta luba mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasu- staatika eest vastutavalt spetsialist, tada elektriliste tööriistade omavaheliseks...
Soonefrees MS 1706 FR Kasutusjuhend Lõikeketaste vahetamine/ soone laiuse muutmine ETTEVAATUST! HOIATUS! Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. 1. Tõmmata võrgupistik välja. Enne kasutuselevõttu Võtta soonefrees pakendist välja, kontrollida tarne komplektsust ning veenduda, et seadmel ei ole transpordikahjustusi.
Página 205
Soonefrees MS 1706 FR MÄRKUS Lõikeketas (b) ja vahekettad (c) panna peale vastavalt sellele, kui laia soont Kiirkinnitusmutri kare pool peab jääma soovitakse, ning kinnitada alati lõikeketta ehk vaheketta poole. kinnitusäärik (d). Panna peale ülejäänud vahekettad (c). Keerata peale kiirkinnitusmutter.
Página 206
Soonefrees MS 1706 FR Lõikesügavuse muutmine Lõigete teostamine HOIATUS! 1. Tõmmata võrgupistik välja. Lõikamise suunda näitab kaitsekattele märgitud nool (10) ning sellest tuleb alati kinni pidada. Soonefreesi tuleb alati juhtida kahe käega. Käed asetada selleks ette nähtud kohale. Ühe käega hoida kinni seadmest ning teise käega käepidemest (4) või (7).
Página 207
Soonefrees MS 1706 FR MÄRKUS Pärast väljalülitamist ei seisku tööosa koheselt. 6. Lülitada seade välja. 7. Vajalikud kohad puhastada pilu puhastajaga. Mootorikorpuse pööramine Et lõikeid oleks mugavam teostada, on võimalik ajamikorpust liigutada. Parem käsi juhib mootorikorpust ning vasem käsi tõmbab käepidemest (7).
Soonefrees MS 1706 FR Teemantlõikekettad Lühikeste lõigete teostamisega abrasiivsesse materjali (nt terituskivi, Mõõdud [mm] Tellimis nr. mis kuulub tootja teemanttarvikute tarvikukataloogi) saab lõikekettaid Müüritise, lubjakivi ja betooni kiireks teritada. lõikamiseks. Eriti vastupidavad, suurte segmentide vahedega paremaks Kui tulemus ei parane, vahetada jahutamiseks ja tolmu optimaalseks lõikekettad välja.
Soonefrees MS 1706 FR -Vastavus Vastutuse välistamine Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja andmed” all kirjeldatud käesolev toode töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, on kooskõlas järgmiste direktiivide mille põhjustab toode või olukord, mis ja normatiivsete dokumentidega: ei võimalda toodet kasutada.
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Bendras įrankio vaizdas Frezavimo stalas Pjovimo krypties rodyklė Frezavimo stalo reguliavimas Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute a) Frezavimo gylio skalė Veleno fiksatorius b) Frezavimo gylio ribotuvas skirta nustatyti suklius, kai keičiami Apsauginio gaubto dangtis įrankiai.
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ĮSPĖJIMAS! ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis Prieš naudodami mūro pjovimo įrankį saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė perskaitykite ir laikykitės: gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nurody- šios instrukcijos,...
Página 213
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Visada naudokite nepažeistas Naudokitės asmeninėmis saugos tvirtinimo junges, kurių dydis priemonėmis. Priklausomai nuo ir forma tinka Jūsų pasirinktam atliekamo darbo, naudokitės viso darbiniam įrankiui. veido apsauga, akių apsauga ar apsauginiais akiniais. Jei numatyta, Tinkamos jungės paremia darbinius...
Página 214
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Niekuomet neneškite veikiančio Ypatingai atsargiai dirbkite prie elektrinio įrankio. kampų, aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad įrankis neatsitrenktų Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius į detalę ir neįstrigtų. gali pagriebti besisukantis darbinis įrankis ir jis įsigręš...
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Triukšmas ir vibracija Ypač atsargūs būkite pjaudami ”kišeninius pjūvius“ esančiose sienose arba kitose nematomose Triukšmo ir vibracijos vertės išmatuotos pagal srityse. EN 60745 (betonui). Nusileidžiantis pjovimo diskas gali sukelti A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė...
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Nurodymai dirbant Frikcinių diskų keitimas/ išdrožos pločio pakeitimas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite Susižalojimo pavojus! kištuką iš lizdo. Nešiokite apsaugines pirštines. Prieš pirmą naudojimą 1. Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Išpakuokite mūro pjovimo įrankį ir patikrinkite jo komplektiškumą...
Página 217
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR NURODYMAS Greito suveržimo veržlės nelygi pusė visada rodo į frikcinį diską arba reguliavimo poveržlę. Uždėkite frikcinį diską (b), reguliavimo poveržles (c) sutinkamai su norimu išdrožos pločiu ir suveržiamuoju flanšu (d). Uždėkite likusias reguliavimo 5.
Página 218
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Nustatykite pjovimo gylį Atlikite pjovimo operacijas ĮSPĖJIMAS! 1. Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Numatyta pjovimo kryptis yra nurodoma ant apsauginio gaubto dangčio esančia pjovimo krypties rodykle (10), kurios būtina visada laikytis. Visuomet laikykite mūro pjovimo įrankį...
Página 219
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR NURODYMAS Išjungus prietaisą, jis trumpai veiks iš inercijos. 6. Išjunkite prietaisą. 7. Pašalinkite likusią jungę su išdrožos trupintuvu. Pavaros mechanizmo atlenkimas Norint pagerinti pjovimo procesą ir palengvinti naudojimą, galima atlenkti pavaros mechanizmą. Dešinė ranka veda pavaros mechanizmą, kairė...
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR Atsarginės dalys, priedai Kibirkščiavimas palei frikcinį diską ir ir reikmenys sumažėjęs pjovimo efektyvumas yra atbukusio disko požymiai. Atsarginė dalis/priedas Užs. Nr. Trumpos įpjovos abrazyvinėse 1 adapteris 32/28 mm 251.847 medžiagose, pvz., gamintojo priedų...
Mūro pjovimo įrankis MS 1706 FR -Atitikimo deklaracija Atsakomybės pašalinimas Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje Gamintojas ir jo atstovai neatsako už „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės atitinka tokius standartus arba normatyvinius veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis dokumentus: arba netinkamas įrankio naudojimas.
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Saturs UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā Izmantotie simboli ... . .222 draud traumas vai materiāli zaudējumi. Tehniskā informācija ...222 NORĀDĪJUMS...
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Jūsu drošībai Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- BRĪDINĀJUMS! mus un norādījumus. Drošības tehnikas Pirms sienu rievošanas frēzes noteikumu un norādījumu neievērošanas ekspluatācijas izlasiet un rīkojoties gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, saskaòā...
Página 225
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Izmantojiet tikai nebojātus pareiza Acis jāaizsargā no lidojošiem svešíerme- lieluma un formas savilcējatlokus òiem, kuri rodas dažādu pielietojumu laikā. Jūsu izvēlētajam izmantojamam Putekïu vai filtrējošai aizsargmaskai jāfiltrē instrumentam. putekïi, kuri rodas darba laikā. Ja Jūs ilga Piemēroti atloki sargā...
Página 226
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Atsitiens un atbilstoši drošības Ja griezējdisks iespīlējas vai kāda cita tehnikas noteikumi iemesla dēï darbs ir jāpārtrauc, tad izslēdziet elektroinstrumentu un turiet Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru- to mierīgi tik ilgi, līdz diska darbība menta kā...
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Neapstrādājiet materiālus, no kuriem Bet, ja elektroinstruments ar atšíirīgiem var izdalīties veselībai bīstamas vielas rezerves instrumentiem vai nepietiekamu (piem., azbests). apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, Ekspluatācijas laikā sienu rievošanas tad var rasties svārstību līmeòa novirzes.
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Lietošanas noteikumi Griezējdisku nomaiòa/ rievas platuma maiòa BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Pirms visu ierīces apkopes darbu Traumu bīstamība! uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Nēsājiet aizsargcimdus. Pirms ekspluatācijas 1. Atvienojiet kontaktdakšu. Izpakojiet sienu rievošanas frēzi un pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos,transportēšanas...
Página 229
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR NORĀDĪJUMS Ātrsavilcējuzgriežòa raupjajai pusei vienmēr jānorāda griezējdiska vai distancpaplāksnes virzienā. Uzstādiet griezējdisku (b), distancpaplāksnes (c) atbilstoši nepieciešamajam rievas platumam un savilcējatlokam (d). Uzstādiet atlikušās 5. Noòemiet griezējdiskus (b), distancpaplāksnes (c). savilcējatloku (d) un ...
Página 230
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Griezuma dziïuma nostādīšana Griezumu realizēšana BRĪDINĀJUMS! 1. Atvienojiet kontaktdakšu. Noteikto griezuma virzienu norāda griezuma virziena bultiòa (10) uz aizsargapvalka vāka un to vienmēr obligāti jāievēro. Vienmēr virziet sienu rievošanas frēzi ar abām rokām. Satverot izmantojiet paredzētās rokturu vietas.
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR NORĀDĪJUMS Pēc izslēgšanas instrumenta rotācija kādu laiku turpinās. 6. Ierīces izslēgšana. 7. Noòemiet atlikušo pārsedzi ar piegādāto rievu caursišanas instrumentu. Piedziòas agregāta pagriešana Lai panāktu labākus frēzēšanas rezultātus un parocīgumu, ir iespējama piedziòas agregāta pagriešana.
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR Veicot nelielus iegriezumus abrazīvajos Par pārējo aprīkojumu sk. ražotāja materiālos, piem, dimanta katalogos. griezējinstrumentu galodā, kura ietilpst Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu ražotāja aprīkojuma programmā, sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: griezējdisks uzasinās.
Sienu rievošanas frēze MS 1706 FR -Atbilstība Atbildības izslēgšana Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi Tehniskā informācija „ “ aprakstītais par zaudējumiem un peïòas zudumiem izstrādājums atbilst šādiem standartiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas vai norma-tīvajiem dokumentiem: gadījumā, kurš...